www.katabiblon.com

רות‏

Ruth

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11וַתֹּ֥אמֶר לָ֖הּ נָעֳמִ֣י חֲמוֹתָ֑הּ בִּתִּ֞י הֲלֹ֧א אֲבַקֶּשׁ ־ לָ֛ךְ מָנ֖וֹחַ אֲשֶׁ֥ר יִֽיטַב ־ לָֽךְ ׃Ru 3:1
¶Naomi her mother-in-law said to her, “My daughter, shall I not seek rest for you, that it may be well with you?
22וְעַתָּ֗ה הֲלֹ֥א בֹ֙עַז֙ מֹֽדַעְתָּ֔נוּ אֲשֶׁ֥ר הָיִ֖ית אֶת ־ נַעֲרוֹתָ֑יו הִנֵּה ־ ה֗וּא זֹרֶ֛ה אֶת ־ גֹּ֥רֶן הַשְּׂעֹרִ֖ים הַלָּֽיְלָה ׃Ru 3:2
Now isn’t Boaz our kinsman, with whose maidens you were? Behold, he winnows barley tonight in the threshing floor.
33וְרָחַ֣צְתְּ ׀ וָסַ֗כְתְּ וְשַׂ֧מְתְּ ‏{ שמלתך שִׂמְלֹתַ֛יִךְ }‏ עָלַ֖יִךְ ‏{ וירדתי וְיָרַ֣דְתְּ }‏ הַגֹּ֑רֶן אַל ־ תִּוָּדְעִ֣י לָאִ֔ישׁ עַ֥ד כַּלֹּת֖וֹ לֶאֱכֹ֥ל וְלִשְׁתּֽוֹת ׃
———
Ketib: שמלתך ⬪ Qere: שִׂמְלֹתַ֛יִךְ
Ketib: וירדתי ⬪ Qere: וְיָרַ֣דְתְּ
Ru 3:3
Therefore wash yourself, anoint yourself, get dressed, and go down to the threshing floor, but don’t make yourself known to the man until he has finished eating and drinking.
44וִיהִ֣י בְשָׁכְב֗וֹ וְיָדַ֙עַתְּ֙ אֶת ־ הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר יִשְׁכַּב ־ שָׁ֔ם וּבָ֛את וְגִלִּ֥ית מַרְגְּלֹתָ֖יו ‏{ ושכבתי וְשָׁכָ֑בְתְּ }‏ וְהוּא֙ יַגִּ֣יד לָ֔ךְ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעַשִֽׂין ׃
———
Ketib: ושכבתי ⬪ Qere: וְשָׁכָ֑בְתְּ
Ru 3:4
It shall be, when he lies down, that you shall mark the place where he shall lie, and you shall go in, and uncover his feet, and lay down; then he will tell you what you shall do.”
55וַתֹּ֖אמֶר אֵלֶ֑יהָ כֹּ֛ל אֲשֶׁר ־ תֹּאמְרִ֥י ‏{ ־ ⬪ אֵלַ֖י }‏ אֶֽעֱשֶֽׂה ׃
———
Ketib: - ⬪ Qere: אֵלַ֖י
Ru 3:5
¶She said to her, “All that you say I will do.”
66וַתֵּ֖רֶד הַגֹּ֑רֶן וַתַּ֕עַשׂ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר ־ צִוַּ֖תָּה חֲמוֹתָֽהּ ׃Ru 3:6
She went down to the threshing floor, and did according to all that her mother-in-law told her.
77וַיֹּ֨אכַל בֹּ֤עַז וַיֵּשְׁתְּ֙ וַיִּיטַ֣ב לִבּ֔וֹ וַיָּבֹ֕א לִשְׁכַּ֖ב בִּקְצֵ֣ה הָעֲרֵמָ֑ה וַתָּבֹ֣א בַלָּ֔ט וַתְּגַ֥ל מַרְגְּלֹתָ֖יו וַתִּשְׁכָּֽב ׃Ru 3:7
When Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of grain. She came softly, uncovered his feet, and laid her down.
88וַיְהִי֙ בַּחֲצִ֣י הַלַּ֔יְלָה וַיֶּחֱרַ֥ד הָאִ֖ישׁ וַיִּלָּפֵ֑ת וְהִנֵּ֣ה אִשָּׁ֔ה שֹׁכֶ֖בֶת מַרְגְּלֹתָֽיו ׃Ru 3:8
It happened at midnight, that the man was startled and turned himself; and behold, a woman lay at his feet.
99וַיֹּ֖אמֶר מִי ־ אָ֑תּ וַתֹּ֗אמֶר אָנֹכִי֙ ר֣וּת אֲמָתֶ֔ךָ וּפָרַשְׂתָּ֤ כְנָפֶ֙ךָ֙ עַל ־ אֲמָ֣תְךָ֔ כִּ֥י גֹאֵ֖ל אָֽתָּה ׃Ru 3:9
He said, “Who are you?”
¶She answered, “I am Ruth your handmaid. Therefore spread your skirt over your handmaid; for you are a near kinsman.”
1010וַיֹּ֗אמֶר בְּרוּכָ֨ה אַ֤תְּ לַֽיהוָה֙ בִּתִּ֔י הֵיטַ֛בְתְּ חַסְדֵּ֥ךְ הָאַחֲר֖וֹן מִן ־ הָרִאשׁ֑וֹן לְבִלְתִּי ־ לֶ֗כֶת אַחֲרֵי֙ הַבַּ֣חוּרִ֔ים אִם ־ דַּ֖ל וְאִם ־ עָשִֽׁיר ׃Ru 3:10
¶He said, “Blessed are you by Yahweh, my daughter. You have shown more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as you didn’t follow young men, whether poor or rich.
1111וְעַתָּ֗ה בִּתִּי֙ אַל ־ תִּ֣ירְאִ֔י כֹּ֥ל אֲשֶׁר ־ תֹּאמְרִ֖י אֶֽעֱשֶׂה ־ לָּ֑ךְ כִּ֤י יוֹדֵ֙עַ֙ כָּל ־ שַׁ֣עַר עַמִּ֔י כִּ֛י אֵ֥שֶׁת חַ֖יִל אָֽתְּ ׃Ru 3:11
Now, my daughter, don’t be afraid; I will do to you all that you say; for all the city of my people does know that you are a worthy woman.
1212וְעַתָּה֙ כִּ֣י אָמְנָ֔ם כִּ֥י ‏{ אם ⬪ ־ }‏ גֹאֵ֖ל אָנֹ֑כִי וְגַ֛ם יֵ֥שׁ גֹּאֵ֖ל קָר֥וֹב מִמֶּֽנִּי ׃
———
Ketib: אם ⬪ Qere: -
Ru 3:12
Now it is true that I am a near kinsman; however there is a kinsman nearer than I.
1313לִ֣ינִי ׀ הַלַּ֗יְלָה וְהָיָ֤ה בַבֹּ֙קֶר֙ אִם ־ יִגְאָלֵ֥ךְ טוֹב֙ יִגְאָ֔ל וְאִם ־ לֹ֨א יַחְפֹּ֧ץ לְגָֽאֳלֵ֛ךְ וּגְאַלְתִּ֥יךְ אָנֹ֖כִי חַי ־ יְהוָ֑ה שִׁכְבִ֖י עַד ־ הַבֹּֽקֶר ׃Ru 3:13
Stay this night, and it shall be in the morning, that if he will perform for you the part of a kinsman, well; let him do the kinsman’s part. But if he will not do the part of a kinsman for you, then will I do the part of a kinsman for you, as Yahweh lives. Lie down until the morning.”
1414וַתִּשְׁכַּ֤ב ‏{ מרגלתו מַרְגְּלוֹתָיו֙ }‏ עַד ־ הַבֹּ֔קֶר וַתָּ֕קָם ‏{ בטרום בְּטֶ֛רֶם }‏ יַכִּ֥יר אִ֖ישׁ אֶת ־ רֵעֵ֑הוּ וַיֹּ֙אמֶר֙ אַל ־ יִוָּדַ֔ע כִּי ־ בָ֥אָה הָאִשָּׁ֖ה הַגֹּֽרֶן ׃
———
Ketib: מרגלתו ⬪ Qere: מַרְגְּלוֹתָיו֙
Ketib: בטרום ⬪ Qere: בְּטֶ֛רֶם
Ru 3:14
¶She lay at his feet until the morning. She rose up before one could discern another. For he said, “Let it not be known that the woman came to the threshing floor.”
1515וַיֹּ֗אמֶר הָ֠בִי הַמִּטְפַּ֧חַת אֲשֶׁר ־ עָלַ֛יִךְ וְאֶֽחֳזִי ־ בָ֖הּ וַתֹּ֣אחֶז בָּ֑הּ וַיָּ֤מָד שֵׁשׁ ־ שְׂעֹרִים֙ וַיָּ֣שֶׁת עָלֶ֔יהָ וַיָּבֹ֖א הָעִֽיר ׃Ru 3:15
He said, “Bring the mantle that is on you, and hold it.” She held it; and he measured six measures of barley, and laid it on her; and he went into the city.
1616וַתָּבוֹא֙ אֶל ־ חֲמוֹתָ֔הּ וַתֹּ֖אמֶר מִי ־ אַ֣תְּ בִּתִּ֑י וַתַּ֨גֶּד ־ לָ֔הּ אֵ֛ת כָּל ־ אֲשֶׁ֥ר עָֽשָׂה ־ לָ֖הּ הָאִֽישׁ ׃Ru 3:16
¶When she came to her mother-in-law, she said, “How did it go, my daughter?”
¶She told her all that the man had done to her.
1717וַתֹּ֕אמֶר שֵׁשׁ ־ הַשְּׂעֹרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה נָ֣תַן לִ֑י כִּ֚י אָמַ֣ר ‏{ ־ ⬪ אֵלַ֔י }‏ אַל ־ תָּב֥וֹאִי רֵיקָ֖ם אֶל ־ חֲמוֹתֵֽךְ ׃
———
Ketib: - ⬪ Qere: אֵלַ֔י
Ru 3:17
She said, “He gave me these six measures of barley; for he said, ‘Don’t go empty to your mother-in-law.’”
1818וַתֹּ֙אמֶר֙ שְׁבִ֣י בִתִּ֔י עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר תֵּֽדְעִ֔ין אֵ֖יךְ יִפֹּ֣ל דָּבָ֑ר כִּ֣י לֹ֤א יִשְׁקֹט֙ הָאִ֔ישׁ כִּֽי ־ אִם ־ כִּלָּ֥ה הַדָּבָ֖ר הַיּֽוֹם ׃Ru 3:18
¶Then she said, “Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day.”
« Ch 2» Ch 4

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 01:31:58 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top