www.katabiblon.com

שופטים‏

Shoftim [Judges]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11וְאֵ֤לֶּה הַגּוֹיִם֙ אֲשֶׁ֣ר הִנִּ֣יחַ יְהוָ֔ה לְנַסּ֥וֹת בָּ֖ם אֶת ־ יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֚ת כָּל ־ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא ־ יָדְע֔וּ אֵ֖ת כָּל ־ מִלְחֲמ֥וֹת כְּנָֽעַן ׃Jgs 3:1
¶Now these are the nations which Yahweh left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
22רַ֗ק לְמַ֙עַן֙ דַּ֚עַת דֹּר֣וֹת בְּנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵ֔ל לְלַמְּדָ֖ם מִלְחָמָ֑ה רַ֥ק אֲשֶׁר ־ לְפָנִ֖ים לֹ֥א יְדָעֽוּם ׃Jgs 3:2
only that the generations of the children of Israel might know, to teach them war, at the least such as before knew nothing of it:
33חֲמֵ֣שֶׁת ׀ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וְכָל ־ הַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַצִּ֣ידֹנִ֔י וְהַ֣חִוִּ֔י יֹשֵׁ֖ב הַ֣ר הַלְּבָנ֑וֹן מֵהַר֙ בַּ֣עַל חֶרְמ֔וֹן עַ֖ד לְב֥וֹא חֲמָֽת ׃Jgs 3:3
namely, the five lords of the Philistines, and all the Canaanites, and the Sidonians, and the Hivites who lived on Mount Lebanon, from Mount Baal Hermon to the entrance of Hamath.
44וַֽיִּהְי֕וּ לְנַסּ֥וֹת בָּ֖ם אֶת ־ יִשְׂרָאֵ֑ל לָדַ֗עַת הֲיִשְׁמְעוּ֙ אֶת ־ מִצְוֹ֣ת יְהוָ֔ה אֲשֶׁר ־ צִוָּ֥ה אֶת ־ אֲבוֹתָ֖ם בְּיַד ־ מֹשֶֽׁה ׃Jgs 3:4
They were left, to prove Israel by them, to know whether they would listen to the commandments of Yahweh, which he commanded their fathers by Moses.
55וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל יָשְׁב֖וּ בְּקֶ֣רֶב הַֽכְּנַעֲנִ֑י הַחִתִּ֤י וְהָֽאֱמֹרִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י וְהַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי ׃Jgs 3:5
The children of Israel lived among the Canaanites, the Hittites, and the Amorites, and the Perizzites, and the Hivites, and the Jebusites:
66וַיִּקְח֨וּ אֶת ־ בְּנוֹתֵיהֶ֤ם לָהֶם֙ לְנָשִׁ֔ים וְאֶת ־ בְּנוֹתֵיהֶ֖ם נָתְנ֣וּ לִבְנֵיהֶ֑ם וַיַּעַבְד֖וּ אֶת ־ אֱלֹהֵיהֶֽם ׃ פ Jgs 3:6
and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons and served their gods.
77וַיַּעֲשׂ֨וּ בְנֵי ־ יִשְׂרָאֵ֤ל אֶת ־ הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וַֽיִּשְׁכְּח֖וּ אֶת ־ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיַּעַבְד֥וּ אֶת ־ הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת ־ הָאֲשֵׁרֽוֹת ׃Jgs 3:7
The children of Israel did that which was evil in the sight of Yahweh, and forgot Yahweh their God, and served the Baals and the Asheroth.
88וַיִּֽחַר ־ אַ֤ף יְהוָה֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וַֽיִּמְכְּרֵ֗ם בְּיַד֙ כּוּשַׁ֣ן רִשְׁעָתַ֔יִם מֶ֖לֶךְ אֲרַ֣ם נַהֲרָ֑יִם וַיַּעַבְד֧וּ בְנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת ־ כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם שְׁמֹנֶ֥ה שָׁנִֽים ׃Jgs 3:8
Therefore the anger of Yahweh was kindled against Israel, and he sold them into the hand of Cushan Rishathaim king of Mesopotamia: and the children of Israel served Cushan Rishathaim eight years.
99וַיִּזְעֲק֤וּ בְנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵל֙ אֶל ־ יְהוָ֔ה וַיָּ֨קֶם יְהוָ֥ה מוֹשִׁ֛יעַ לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וַיּֽוֹשִׁיעֵ֑ם אֵ֚ת עָתְנִיאֵ֣ל בֶּן ־ קְנַ֔ז אֲחִ֥י כָלֵ֖ב הַקָּטֹ֥ן מִמֶּֽנּוּ ׃Jgs 3:9
When the children of Israel cried to Yahweh, Yahweh raised up a savior to the children of Israel, who saved them, even Othniel the son of Kenaz, Caleb’s younger brother.
1010וַתְּהִ֨י עָלָ֥יו רֽוּחַ ־ יְהוָה֮ וַיִּשְׁפֹּ֣ט אֶת ־ יִשְׂרָאֵל֒ וַיֵּצֵא֙ לַמִּלְחָמָ֔ה וַיִּתֵּ֤ן יְהוָה֙ בְּיָד֔וֹ אֶת ־ כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתַ֖יִם מֶ֣לֶךְ אֲרָ֑ם וַתָּ֣עָז יָד֔וֹ עַ֖ל כּוּשַׁ֥ן רִשְׁעָתָֽיִם ׃Jgs 3:10
The Spirit of Yahweh came on him, and he judged Israel; and he went out to war, and Yahweh delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand: and his hand prevailed against Cushan Rishathaim.
1111וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֑ה וַיָּ֖מָת עָתְנִיאֵ֥ל בֶּן ־ קְנַֽז ׃ פ Jgs 3:11
The land had rest forty years. Othniel the son of Kenaz died.
1212וַיֹּסִ֙פוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לַעֲשׂ֥וֹת הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְחַזֵּ֨ק יְהוָ֜ה אֶת ־ עֶגְל֤וֹן מֶֽלֶךְ ־ מוֹאָב֙ עַל ־ יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֛ל כִּֽי ־ עָשׂ֥וּ אֶת ־ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה ׃Jgs 3:12
The children of Israel again did that which was evil in the sight of Yahweh: and Yahweh strengthened Eglon the king of Moab against Israel, because they had done that which was evil in the sight of Yahweh.
1313וַיֶּאֱסֹ֣ף אֵלָ֔יו אֶת ־ בְּנֵ֥י עַמּ֖וֹן וַעֲמָלֵ֑ק וַיֵּ֗לֶךְ וַיַּךְ֙ אֶת ־ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּֽירְשׁ֖וּ אֶת ־ עִ֥יר הַתְּמָרִֽים ׃Jgs 3:13
He gathered to him the children of Ammon and Amalek; and he went and struck Israel, and they possessed the city of palm trees.
1414וַיַּעַבְד֤וּ בְנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵל֙ אֶת ־ עֶגְל֣וֹן מֶֽלֶךְ ־ מוֹאָ֔ב שְׁמוֹנֶ֥ה עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָֽה ׃ ס Jgs 3:14
The children of Israel served Eglon the king of Moab eighteen years.
1515וַיִּזְעֲק֣וּ בְנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵל֮ אֶל ־ יְהוָה֒ וַיָּקֶם֩ יְהוָ֨ה לָהֶ֜ם מוֹשִׁ֗יעַ אֶת ־ אֵה֤וּד בֶּן ־ גֵּרָא֙ בֶּן ־ הַיְמִינִ֔י אִ֥ישׁ אִטֵּ֖ר יַד ־ יְמִינ֑וֹ וַיִּשְׁלְח֨וּ בְנֵי ־ יִשְׂרָאֵ֤ל בְּיָדוֹ֙ מִנְחָ֔ה לְעֶגְל֖וֹן מֶ֥לֶךְ מוֹאָֽב ׃Jgs 3:15
But when the children of Israel cried to Yahweh, Yahweh raised them up a savior, Ehud the son of Gera, the Benjamite, a man left-handed. The children of Israel sent tribute by him to Eglon the king of Moab.
1616וַיַּעַשׂ֩ ל֨וֹ אֵה֜וּד חֶ֗רֶב וְלָ֛הּ שְׁנֵ֥י פֵי֖וֹת גֹּ֣מֶד אָרְכָּ֑הּ וַיַּחְגֹּ֤ר אוֹתָהּ֙ מִתַּ֣חַת לְמַדָּ֔יו עַ֖ל יֶ֥רֶךְ יְמִינֽוֹ ׃Jgs 3:16
Ehud made him a sword which had two edges, a cubit in length; and he wore it under his clothing on his right thigh.
1717וַיַּקְרֵב֙ אֶת ־ הַמִּנְחָ֔ה לְעֶגְל֖וֹן מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֑ב וְעֶגְל֕וֹן אִ֥ישׁ בָּרִ֖יא מְאֹֽד ׃Jgs 3:17
He offered the tribute to Eglon king of Moab: now Eglon was a very fat man.
1818וַֽיְהִי֙ כַּאֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔ה לְהַקְרִ֖יב אֶת ־ הַמִּנְחָ֑ה וַיְשַׁלַּח֙ אֶת ־ הָעָ֔ם נֹשְׂאֵ֖י הַמִּנְחָֽה ׃Jgs 3:18
When he had made an end of offering the tribute, he sent away the people who bore the tribute.
1919וְה֣וּא שָׁ֗ב מִן ־ הַפְּסִילִים֙ אֲשֶׁ֣ר אֶת ־ הַגִּלְגָּ֔ל וַיֹּ֕אמֶר דְּבַר ־ סֵ֥תֶר לִ֛י אֵלֶ֖יךָ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֣אמֶר הָ֔ס וַיֵּֽצְאוּ֙ מֵֽעָלָ֔יו כָּל ־ הָעֹמְדִ֖ים עָלָֽיו ׃Jgs 3:19
But he himself turned back from the quarries that were by Gilgal, and said, “I have a secret errand to you, king.”
¶The king said, “Keep silence!” All who stood by him went out from him.
2020וְאֵה֣וּד ׀ בָּ֣א אֵלָ֗יו וְהֽוּא ־ יֹ֠שֵׁב בַּעֲלִיַּ֨ת הַמְּקֵרָ֤ה אֲשֶׁר ־ לוֹ֙ לְבַדּ֔וֹ וַיֹּ֣אמֶר אֵה֔וּד דְּבַר ־ אֱלֹהִ֥ים לִ֖י אֵלֶ֑יךָ וַיָּ֖קָם מֵעַ֥ל הַכִּסֵּֽא ׃Jgs 3:20
¶Ehud came to him; and he was sitting by himself alone in the cool upper room. Ehud said, “I have a message from God to you.” He arose out of his seat.
2121וַיִּשְׁלַ֤ח אֵהוּד֙ אֶת ־ יַ֣ד שְׂמֹאל֔וֹ וַיִּקַּח֙ אֶת ־ הַחֶ֔רֶב מֵעַ֖ל יֶ֣רֶךְ יְמִינ֑וֹ וַיִּתְקָעֶ֖הָ בְּבִטְנֽוֹ ׃Jgs 3:21
Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his body:
2222וַיָּבֹ֨א גַֽם ־ הַנִּצָּ֜ב אַחַ֣ר הַלַּ֗הַב וַיִּסְגֹּ֤ר הַחֵ֙לֶב֙ בְּעַ֣ד הַלַּ֔הַב כִּ֣י לֹ֥א שָׁלַ֛ף הַחֶ֖רֶב מִבִּטְנ֑וֹ וַיֵּצֵ֖א הַֽפַּרְשְׁדֹֽנָה ׃Jgs 3:22
and the handle also went in after the blade; and the fat closed on the blade, for he didn’t draw the sword out of his body; and it came out behind.
2323וַיֵּצֵ֥א אֵה֖וּד הַֽמִּסְדְּר֑וֹנָה וַיִּסְגֹּ֞ר דַּלְת֧וֹת הָעַלִיָּ֛ה בַּעֲד֖וֹ וְנָעָֽל ׃Jgs 3:23
Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
2424וְה֤וּא יָצָא֙ וַעֲבָדָ֣יו בָּ֔אוּ וַיִּרְא֕וּ וְהִנֵּ֛ה דַּלְת֥וֹת הָעֲלִיָּ֖ה נְעֻל֑וֹת וַיֹּ֣אמְר֔וּ אַ֣ךְ מֵסִ֥יךְ ה֛וּא אֶת ־ רַגְלָ֖יו בַּחֲדַ֥ר הַמְּקֵרָֽה ׃Jgs 3:24
¶Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and behold, the doors of the upper room were locked; and they said, “Surely he is covering his feet in the upper room.”
2525וַיָּחִ֣ילוּ עַד ־ בּ֔וֹשׁ וְהִנֵּ֛ה אֵינֶ֥נּוּ פֹתֵ֖חַ דַּלְת֣וֹת הָֽעֲלִיָּ֑ה וַיִּקְח֤וּ אֶת ־ הַמַּפְתֵּ֙חַ֙ וַיִּפְתָּ֔חוּ וְהִנֵּה֙ אֲדֹ֣נֵיהֶ֔ם נֹפֵ֥ל אַ֖רְצָה מֵֽת ׃Jgs 3:25
They waited until they were ashamed; and behold, he didn’t open the doors of the upper room: therefore they took the key, and opened them, and behold, their lord was fallen down dead on the earth.
2626וְאֵה֥וּד נִמְלַ֖ט עַ֣ד הִֽתְמַהְמְהָ֑ם וְהוּא֙ עָבַ֣ר אֶת ־ הַפְּסִילִ֔ים וַיִּמָּלֵ֖ט הַשְּׂעִירָֽתָה ׃Jgs 3:26
¶Ehud escaped while they waited, and passed beyond the quarries, and escaped to Seirah.
2727וַיְהִ֣י בְּבוֹא֔וֹ וַיִּתְקַ֥ע בַּשּׁוֹפָ֖ר בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיֵּרְד֨וּ עִמּ֧וֹ בְנֵֽי ־ יִשְׂרָאֵ֛ל מִן ־ הָהָ֖ר וְה֥וּא לִפְנֵיהֶֽם ׃Jgs 3:27
It happened, when he had come, that he blew a trumpet in the hill country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill country, and he before them.
2828וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵהֶם֙ רִדְפ֣וּ אַחֲרַ֔י כִּֽי ־ נָתַ֨ן יְהוָ֧ה אֶת ־ אֹיְבֵיכֶ֛ם אֶת ־ מוֹאָ֖ב בְּיֶדְכֶ֑ם וַיֵּרְד֣וּ אַחֲרָ֗יו וַֽיִּלְכְּד֞וּ אֶת ־ מַעְבְּר֤וֹת הַיַּרְדֵּן֙ לְמוֹאָ֔ב וְלֹֽא ־ נָתְנ֥וּ אִ֖ישׁ לַעֲבֹֽר ׃Jgs 3:28
¶He said to them, “Follow me; for Yahweh has delivered your enemies the Moabites into your hand.” They followed him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and didn’t allow any man to pass over.
2929וַיַּכּ֨וּ אֶת ־ מוֹאָ֜ב בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא כַּעֲשֶׂ֤רֶת אֲלָפִים֙ אִ֔ישׁ כָּל ־ שָׁמֵ֖ן וְכָל ־ אִ֣ישׁ חָ֑יִל וְלֹ֥א נִמְלַ֖ט אִֽישׁ ׃Jgs 3:29
They struck of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man.
3030וַתִּכָּנַ֤ע מוֹאָב֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא תַּ֖חַת יַ֣ד יִשְׂרָאֵ֑ל וַתִּשְׁקֹ֥ט הָאָ֖רֶץ שְׁמוֹנִ֥ים שָׁנָֽה ׃ ס Jgs 3:30
So Moab was subdued that day under the hand of Israel. The land had rest eighty years.
3131וְאַחֲרָ֤יו הָיָה֙ שַׁמְגַּ֣ר בֶּן ־ עֲנָ֔ת וַיַּ֤ךְ אֶת ־ פְּלִשְׁתִּים֙ שֵֽׁשׁ ־ מֵא֣וֹת אִ֔ישׁ בְּמַלְמַ֖ד הַבָּקָ֑ר וַיֹּ֥שַׁע גַּם ־ ה֖וּא אֶת ־ יִשְׂרָאֵֽל ׃ ס Jgs 3:31
¶After him was Shamgar the son of Anath, who struck of the Philistines six hundred men with an oxgoad: and he also saved Israel.
« Ch 2» Ch 4

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 07:45:35 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top