www.katabiblon.com

ירמיה‏

Yermiyah [Jeremiah]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11אִם ־ תָּשׁ֨וּב יִשְׂרָאֵ֧ל ׀ נְאֻם ־ יְהוָ֛ה אֵלַ֖י תָּשׁ֑וּב וְאִם ־ תָּסִ֧יר שִׁקּוּצֶ֛יךָ מִפָּנַ֖י וְלֹ֥א תָנֽוּד ׃Jer 4:1
¶“If you will return, Israel,” says Yahweh, “if you will return to me, and if you will put away your abominations out of my sight; then you shall not be removed;
22וְנִשְׁבַּ֙עְתָּ֙ חַי ־ יְהוָ֔ה בֶּאֱמֶ֖ת בְּמִשְׁפָּ֣ט וּבִצְדָקָ֑ה וְהִתְבָּ֥רְכוּ ב֛וֹ גּוֹיִ֖ם וּב֥וֹ יִתְהַלָּֽלוּ ׃ ס Jer 4:2
and you shall swear, ‘As Yahweh lives,’ in truth, in justice, and in righteousness. The nations shall bless themselves in him, and in him shall they glory.”
33כִּי ־ כֹ֣ה ׀ אָמַ֣ר יְהֹוָ֗ה לְאִ֤ישׁ יְהוּדָה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם נִ֥ירוּ לָכֶ֖ם נִ֑יר וְאַֽל ־ תִּזְרְע֖וּ אֶל ־ קוֹצִֽים ׃Jer 4:3
¶For thus says Yahweh to the men of Judah and to Jerusalem, “Break up your fallow ground, and don’t sow among thorns.
44הִמֹּ֣לוּ לַיהֹוָ֗ה וְהָסִ֙רוּ֙ עָרְל֣וֹת לְבַבְכֶ֔ם אִ֥ישׁ יְהוּדָ֖ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם פֶּן ־ תֵּצֵ֨א כָאֵ֜שׁ חֲמָתִ֗י וּבָעֲרָה֙ וְאֵ֣ין מְכַבֶּ֔ה מִפְּנֵ֖י רֹ֥עַ מַעַלְלֵיכֶֽם ׃Jer 4:4
Circumcise yourselves to Yahweh, and take away the foreskins of your heart, you men of Judah and inhabitants of Jerusalem; lest my wrath go forth like fire, and burn so that none can quench it, because of the evil of your doings.
55הַגִּ֣ידוּ בִֽיהוּדָ֗ה וּבִירוּשָׁלִַ֙ם֙ הַשְׁמִ֔יעוּ וְאִמְר֕וּ ‏{ ותקעו תִּקְע֥וּ }‏ שׁוֹפָ֖ר בָּאָ֑רֶץ קִרְא֤וּ מַלְאוּ֙ וְאִמְר֔וּ הֵאָסְפ֥וּ וְנָב֖וֹאָה אֶל ־ עָרֵ֥י הַמִּבְצָֽר ׃
———
Ketib: ותקעו ⬪ Qere: תִּקְע֥וּ
Jer 4:5
Declare in Judah, and publish in Jerusalem; and say, ‘Blow the trumpet in the land!’ Cry aloud and say, ‘Assemble yourselves! Let us go into the fortified cities!’
66שְׂאוּ ־ נֵ֣ס צִיּ֔וֹנָה הָעִ֖יזוּ אַֽל ־ תַּעֲמֹ֑דוּ כִּ֣י רָעָ֗ה אָנֹכִ֛י מֵבִ֥יא מִצָּפ֖וֹן וְשֶׁ֥בֶר גָּדֽוֹל ׃Jer 4:6
Set up a standard toward Zion. Flee for safety! Don’t wait; for I will bring evil from the north, and a great destruction.”
77עָלָ֤ה אַרְיֵה֙ מִֽסֻּבְּכ֔וֹ וּמַשְׁחִ֣ית גּוֹיִ֔ם נָסַ֖ע יָצָ֣א מִמְּקֹמ֑וֹ לָשׂ֤וּם אַרְצֵךְ֙ לְשַׁמָּ֔ה עָרַ֥יִךְ תִּצֶּ֖ינָה מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב ׃Jer 4:7
¶A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place, to make your land desolate, that your cities be laid waste, without inhabitant.
88עַל ־ זֹ֛את חִגְר֥וּ שַׂקִּ֖ים סִפְד֣וּ וְהֵילִ֑ילוּ כִּ֥י לֹא ־ שָׁ֛ב חֲר֥וֹן אַף ־ יְהֹוָ֖ה מִמֶּֽנּוּ ׃ פ Jer 4:8
For this clothe yourself with sackcloth, lament and wail; for the fierce anger of Yahweh hasn’t turned back from us.
99וְהָיָ֤ה בַיּוֹם ־ הַהוּא֙ נְאֻם ־ יְהוָ֔ה יֹאבַ֥ד לֵב ־ הַמֶּ֖לֶךְ וְלֵ֣ב הַשָּׂרִ֑ים וְנָשַׁ֙מּוּ֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים וְהַנְּבִיאִ֖ים יִתְמָֽהוּ ׃Jer 4:9
“It shall happen at that day,” says Yahweh, “that the heart of the king shall perish, and the heart of the princes; and the priests shall be astonished, and the prophets shall wonder.”
1010וָאֹמַ֞ר אֲהָ֣הּ ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה אָכֵן֩ הַשֵּׁ֨א הִשֵּׁ֜אתָ לָעָ֤ם הַזֶּה֙ וְלִירוּשָׁלִַ֣ם לֵאמֹ֔ר שָׁל֖וֹם יִהְיֶ֣ה לָכֶ֑ם וְנָגְעָ֥ה חֶ֖רֶב עַד ־ הַנָּֽפֶשׁ ׃Jer 4:10
¶Then I said, “Ah, Lord Yahweh! Surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, ‘You shall have peace;’ whereas the sword reaches to the heart.”
1111בָּעֵ֣ת הַהִ֗יא יֵאָמֵ֤ר לָֽעָם ־ הַזֶּה֙ וְלִיר֣וּשָׁלִַ֔ם ר֣וּחַ צַ֤ח שְׁפָיִים֙ בַּמִּדְבָּ֔ר דֶּ֖רֶךְ בַּת ־ עַמִּ֑י ל֥וֹא לִזְר֖וֹת וְל֥וֹא לְהָבַֽר ׃Jer 4:11
¶At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, “A hot wind from the bare heights in the wilderness toward the daughter of my people, not to winnow, nor to cleanse;
1212ר֧וּחַ מָלֵ֛א מֵאֵ֖לֶּה יָ֣בוֹא לִ֑י עַתָּ֕ה גַּם ־ אֲנִ֛י אֲדַבֵּ֥ר מִשְׁפָּטִ֖ים אוֹתָֽם ׃Jer 4:12
a full wind from these shall come for me. Now I will also utter judgments against them.”
1313הִנֵּ֣ה ׀ כַּעֲנָנִ֣ים יַעֲלֶ֗ה וְכַסּוּפָה֙ מַרְכְּבוֹתָ֔יו קַלּ֥וּ מִנְּשָׁרִ֖ים סוּסָ֑יו א֥וֹי לָ֖נוּ כִּ֥י שֻׁדָּֽדְנוּ ׃Jer 4:13
¶Behold, he shall come up as clouds, and his chariots shall be as the whirlwind: his horses are swifter than eagles. Woe to us! For we are ruined.
1414כַּבְּסִ֨י מֵרָעָ֤ה לִבֵּךְ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לְמַ֖עַן תִּוָּשֵׁ֑עִי עַד ־ מָתַ֛י תָּלִ֥ין בְּקִרְבֵּ֖ךְ מַחְשְׁב֥וֹת אוֹנֵֽךְ ׃Jer 4:14
Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you?
1515כִּ֛י ק֥וֹל מַגִּ֖יד מִדָּ֑ן וּמַשְׁמִ֥יעַ אָ֖וֶן מֵהַ֥ר אֶפְרָֽיִם ׃Jer 4:15
For a voice declares from Dan, and publishes evil from the hills of Ephraim:
1616הַזְכִּ֣ירוּ לַגּוֹיִ֗ם הִנֵּה֙ הַשְׁמִ֣יעוּ עַל ־ יְרוּשָׁלִַ֔ם נֹצְרִ֥ים בָּאִ֖ים מֵאֶ֣רֶץ הַמֶּרְחָ֑ק וַֽיִּתְּנ֛וּ עַל ־ עָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה קוֹלָֽם ׃Jer 4:16
“Tell the nations; behold, publish against Jerusalem, ‘Watchers come from a far country, and raise their voice against the cities of Judah.
1717כְּשֹׁמְרֵ֣י שָׂדַ֔י הָי֥וּ עָלֶ֖יהָ מִסָּבִ֑יב כִּי ־ אֹתִ֥י מָרָ֖תָה נְאֻם ־ יְהוָֽה ׃Jer 4:17
As keepers of a field, they are against her all around, because she has been rebellious against me,’” says Yahweh.
1818דַּרְכֵּךְ֙ וּמַ֣עֲלָלַ֔יִךְ עָשׂ֥וֹ אֵ֖לֶּה לָ֑ךְ זֹ֤את רָעָתֵךְ֙ כִּ֣י מָ֔ר כִּ֥י נָגַ֖ע עַד ־ לִבֵּֽךְ ׃ ס Jer 4:18
“Your way and your doings have brought these things to you. This is your wickedness; for it is bitter, for it reaches to your heart.”
1919מֵעַ֣י ׀ מֵעַ֨י ׀ ‏{ אחולה אוֹחִ֜ילָה }‏ קִיר֥וֹת לִבִּ֛י הֹֽמֶה ־ לִּ֥י לִבִּ֖י לֹ֣א אַחֲרִ֑ישׁ כִּ֣י ק֤וֹל שׁוֹפָר֙ ‏{ שמעתי שָׁמַ֣עַתְּ }‏ נַפְשִׁ֔י תְּרוּעַ֖ת מִלְחָמָֽה ׃
———
Ketib: אחולה ⬪ Qere: אוֹחִ֜ילָה
Ketib: שמעתי ⬪ Qere: שָׁמַ֣עַתְּ
Jer 4:19
¶My anguish, my anguish! I am pained at my very heart; my heart is disquieted in me; I can’t hold my peace; because you have heard, O my soul, the sound of the trumpet, the alarm of war.
2020שֶׁ֤בֶר עַל ־ שֶׁ֙בֶר֙ נִקְרָ֔א כִּ֥י שֻׁדְּדָ֖ה כָּל ־ הָאָ֑רֶץ פִּתְאֹם֙ שֻׁדְּד֣וּ אֹהָלַ֔י רֶ֖גַע יְרִיעֹתָֽי ׃Jer 4:20
Destruction on destruction is cried; for the whole land is laid waste: suddenly are my tents destroyed, and my curtains in a moment.
2121עַד ־ מָתַ֖י אֶרְאֶה ־ נֵּ֑ס אֶשְׁמְעָ֖ה ק֥וֹל שׁוֹפָֽר ׃ ס Jer 4:21
How long shall I see the standard, and hear the sound of the trumpet?
2222כִּ֣י ׀ אֱוִ֣יל עַמִּ֗י אוֹתִי֙ לֹ֣א יָדָ֔עוּ בָּנִ֤ים סְכָלִים֙ הֵ֔מָּה וְלֹ֥א נְבוֹנִ֖ים הֵ֑מָּה חֲכָמִ֥ים הֵ֙מָּה֙ לְהָרַ֔ע וּלְהֵיטִ֖יב לֹ֥א יָדָֽעוּ ׃Jer 4:22
¶“For my people are foolish, they don’t know me. They are foolish children, and they have no understanding. They are skillful in doing evil, but to do good they have no knowledge.”
2323רָאִ֙יתִי֙ אֶת ־ הָאָ֔רֶץ וְהִנֵּה ־ תֹ֖הוּ וָבֹ֑הוּ וְאֶל ־ הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ין אוֹרָֽם ׃Jer 4:23
I saw the earth, and, behold, it was waste and void; and the heavens, and they had no light.
2424רָאִ֙יתִי֙ הֶֽהָרִ֔ים וְהִנֵּ֖ה רֹעֲשִׁ֑ים וְכָל ־ הַגְּבָע֖וֹת הִתְקַלְקָֽלוּ ׃Jer 4:24
I saw the mountains, and behold, they trembled, and all the hills moved back and forth.
2525רָאִ֕יתִי וְהִנֵּ֖ה אֵ֣ין הָאָדָ֑ם וְכָל ־ ע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם נָדָֽדוּ ׃Jer 4:25
I saw, and behold, there was no man, and all the birds of the sky had fled.
2626רָאִ֕יתִי וְהִנֵּ֥ה הַכַּרְמֶ֖ל הַמִּדְבָּ֑ר וְכָל ־ עָרָ֗יו נִתְּצוּ֙ מִפְּנֵ֣י יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י חֲר֥וֹן אַפּֽוֹ ׃ ס Jer 4:26
I saw, and behold, the fruitful field was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of Yahweh, and before his fierce anger.
2727כִּי ־ כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שְׁמָמָ֥ה תִהְיֶ֖ה כָּל ־ הָאָ֑רֶץ וְכָלָ֖ה לֹ֥א אֶעֱשֶֽׂה ׃Jer 4:27
For thus says Yahweh, “The whole land shall be a desolation; yet will I not make a full end.
2828עַל ־ זֹאת֙ תֶּאֱבַ֣ל הָאָ֔רֶץ וְקָדְר֥וּ הַשָּׁמַ֖יִם מִמָּ֑עַל עַ֤ל כִּי ־ דִבַּ֙רְתִּי֙ זַמֹּ֔תִי וְלֹ֥א נִחַ֖מְתִּי וְלֹא ־ אָשׁ֥וּב מִמֶּֽנָּה ׃Jer 4:28
For this the earth will mourn, and the heavens above be black; because I have spoken it, I have purposed it, and I have not repented, neither will I turn back from it.”
2929מִקּ֨וֹל פָּרָ֜שׁ וְרֹ֣מֵה קֶ֗שֶׁת בֹּרַ֙חַת֙ כָּל ־ הָעִ֔יר בָּ֚אוּ בֶּעָבִ֔ים וּבַכֵּפִ֖ים עָל֑וּ כָּל ־ הָעִ֣יר עֲזוּבָ֔ה וְאֵין ־ יוֹשֵׁ֥ב בָּהֵ֖ן אִֽישׁ ׃Jer 4:29
¶Every city flees for the noise of the horsemen and archers; they go into the thickets, and climb up on the rocks: every city is forsaken, and not a man dwells therein.
3030‏{ ואתי וְאַ֨תְּ }‏ שָׁד֜וּד מַֽה ־ תַּעֲשִׂ֗י כִּֽי ־ תִלְבְּשִׁ֨י שָׁנִ֜י כִּי ־ תַעְדִּ֣י עֲדִי ־ זָהָ֗ב כִּֽי ־ תִקְרְעִ֤י בַפּוּךְ֙ עֵינַ֔יִךְ לַשָּׁ֖וְא תִּתְיַפִּ֑י מָאֲסוּ ־ בָ֥ךְ עֹגְבִ֖ים נַפְשֵׁ֥ךְ יְבַקֵּֽשׁוּ ׃
———
Ketib: ואתי ⬪ Qere: וְאַ֨תְּ
Jer 4:30
You, when you are made desolate, what will you do? Though you clothe yourself with scarlet, though you deck you with ornaments of gold, though you enlarge your eyes with paint, in vain do you make yourself beautiful; your lovers despise you, they seek your life.
3131כִּי֩ ק֨וֹל כְּחוֹלָ֜ה שָׁמַ֗עְתִּי צָרָה֙ כְּמַבְכִּירָ֔ה ק֧וֹל בַּת ־ צִיּ֛וֹן תִּתְיַפֵּ֖חַ תְּפָרֵ֣שׂ כַּפֶּ֑יהָ אֽוֹי ־ נָ֣א לִ֔י כִּֽי ־ עָיְפָ֥ה נַפְשִׁ֖י לְהֹרְגִֽים ׃ פ Jer 4:31
For I have heard a voice as of a woman in travail, the anguish as of her who brings forth her first child, the voice of the daughter of Zion, who gasps for breath, who spreads her hands, saying, “Woe is me now! For my soul faints before the murderers.”
« Ch 3» Ch 5

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 01:48:55 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top