www.katabiblon.com

איוב‏

Eyov [Job]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11מַדּ֗וּעַ מִ֭שַּׁדַּי לֹא ־ נִצְפְּנ֣וּ עִתִּ֑ים ‏{ וידעו וְ֝יֹדְעָ֗יו }‏ לֹא ־ חָ֥זוּ יָמָֽיו ׃
———
Ketib: וידעו ⬪ Qere: וְ֝יֹדְעָ֗יו
Jb 24:1
“Why aren’t times laid up by the Almighty?
Why don’t those who know him see his days?
22גְּבֻל֥וֹת יַשִּׂ֑יגוּ עֵ֥דֶר גָּ֝זְל֗וּ וַיִּרְעֽוּ ׃Jb 24:2
There are people who remove the landmarks.
They violently take away flocks, and feed them.
33חֲמ֣וֹר יְתוֹמִ֣ים יִנְהָ֑גוּ יַ֝חְבְּל֗וּ שׁ֣וֹר אַלְמָנָֽה ׃Jb 24:3
They drive away the donkey of the fatherless,
and they take the widow’s ox for a pledge.
44יַטּ֣וּ אֶבְיוֹנִ֣ים מִדָּ֑רֶךְ יַ֥חַד חֻ֝בְּא֗וּ עֲנִיֵּי ־ אָֽרֶץ ׃Jb 24:4
They turn the needy out of the way.
The poor of the earth all hide themselves.
55הֵ֤ן פְּרָאִ֨ים ׀ בַּֽמִּדְבָּ֗ר יָצְא֣וּ בְּ֭פָעֳלָם מְשַׁחֲרֵ֣י לַטָּ֑רֶף עֲרָבָ֥ה ל֥וֹ לֶ֝֗חֶם לַנְּעָרִֽים ׃Jb 24:5
Behold, as wild donkeys in the desert,
they go forth to their work, seeking diligently for food.
The wilderness yields them bread for their children.
66בַּ֭שָּׂדֶה בְּלִיל֣וֹ ‏{ יקצירו יִקְצ֑וֹרוּ }‏ וְכֶ֖רֶם רָשָׁ֣ע יְלַקֵּֽשׁוּ ׃
———
Ketib: יקצירו ⬪ Qere: יִקְצ֑וֹרוּ
Jb 24:6
They cut their provender in the field.
They glean the vineyard of the wicked.
77עָר֣וֹם יָ֭לִינוּ מִבְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וְאֵ֥ין כְּ֝ס֗וּת בַּקָּרָֽה ׃Jb 24:7
They lie all night naked without clothing,
and have no covering in the cold.
88מִזֶּ֣רֶם הָרִ֣ים יִרְטָ֑בוּ וּֽמִבְּלִ֥י מַ֝חְסֶ֗ה חִבְּקוּ ־ צֽוּר ׃Jb 24:8
They are wet with the showers of the mountains,
and embrace the rock for lack of a shelter.
99יִ֭גְזְלוּ מִשֹּׁ֣ד יָת֑וֹם וְֽעַל ־ עָנִ֥י יַחְבֹּֽלוּ ׃Jb 24:9
There are those who pluck the fatherless from the breast,
and take a pledge of the poor,
1010עָר֣וֹם הִ֭לְּכוּ בְּלִ֣י לְב֑וּשׁ וּ֝רְעֵבִ֗ים נָ֣שְׂאוּ עֹֽמֶר ׃Jb 24:10
So that they go around naked without clothing.
Being hungry, they carry the sheaves.
1111בֵּין ־ שׁוּרֹתָ֥ם יַצְהִ֑ירוּ יְקָבִ֥ים דָּ֝רְכ֗וּ וַיִּצְמָֽאוּ ׃Jb 24:11
They make oil within the walls of these men.
They tread wine presses, and suffer thirst.
1212מֵ֘עִ֤יר מְתִ֨ים ׀ יִנְאָ֗קוּ וְנֶֽפֶשׁ ־ חֲלָלִ֥ים תְּשַׁוֵּ֑עַ וֶ֝אֱל֗וֹהַּ לֹא ־ יָשִׂ֥ים תִּפְלָֽה ׃Jb 24:12
From out of the populous city, men groan.
The soul of the wounded cries out,
yet God doesn’t regard the folly.
1313הֵ֤מָּה ׀ הָיוּ֮ בְּֽמֹרְדֵ֫י ־ א֥וֹר לֹֽא ־ הִכִּ֥ירוּ דְרָכָ֑יו וְלֹ֥א יָ֝שְׁב֗וּ בִּנְתִיבֹתָֽיו ׃Jb 24:13
“These are of those who rebel against the light.
They don’t know its ways,
nor stay in its paths.
1414לָא֡וֹר יָ֘ק֤וּם רוֹצֵ֗חַ יִֽקְטָל ־ עָנִ֥י וְאֶבְי֑וֹן וּ֝בַלַּ֗יְלָה יְהִ֣י כַגַּנָּֽב ׃Jb 24:14
The murderer rises with the light.
He kills the poor and needy.
In the night he is like a thief.
1515וְעֵ֤ין נֹאֵ֨ף ׀ שָׁ֤מְרָֽה נֶ֣שֶׁף לֵ֭אמֹר לֹא ־ תְשׁוּרֵ֣נִי עָ֑יִן וְסֵ֖תֶר פָּנִ֣ים יָשִֽׂים ׃Jb 24:15
The eye also of the adulterer waits for the twilight,
saying, ‘No eye shall see me.’
He disguises his face.
1616חָתַ֥ר בַּחֹ֗שֶׁךְ בָּ֫תִּ֥ים יוֹמָ֥ם חִתְּמוּ ־ לָ֗מוֹ לֹא ־ יָ֥דְעוּ אֽוֹר ׃Jb 24:16
In the dark they dig through houses.
They shut themselves up in the daytime.
They don’t know the light.
1717כִּ֤י יַחְדָּ֨ו ׀ בֹּ֣קֶר לָ֣מוֹ צַלְמָ֑וֶת כִּֽי ־ יַ֝כִּ֗יר בַּלְה֥וֹת צַלְמָֽוֶת ׃Jb 24:17
For the morning is to all of them like thick darkness,
for they know the terrors of the thick darkness.
1818קַֽל ־ ה֤וּא ׀ עַל ־ פְּנֵי ־ מַ֗יִם תְּקֻלַּ֣ל חֶלְקָתָ֣ם בָּאָ֑רֶץ לֹֽא ־ יִ֝פְנֶה דֶּ֣רֶךְ כְּרָמִֽים ׃Jb 24:18
“They are foam on the surface of the waters.
Their portion is cursed in the earth.
They don’t turn into the way of the vineyards.
1919צִיָּ֤ה גַם ־ חֹ֗ם יִגְזְל֥וּ מֵֽימֵי ־ שֶׁ֗לֶג שְׁא֣וֹל חָטָֽאוּ ׃Jb 24:19
Drought and heat consume the snow waters,
so does Sheol those who have sinned.
2020יִשְׁכָּ֘חֵ֤הוּ רֶ֨חֶם ׀ מְתָ֘ק֤וֹ רִמָּ֗ה ע֥וֹד לֹֽא ־ יִזָּכֵ֑ר וַתִּשָּׁבֵ֖ר כָּעֵ֣ץ עַוְלָֽה ׃Jb 24:20
The womb shall forget him.
The worm shall feed sweetly on him.
He shall be no more remembered.
Unrighteousness shall be broken as a tree.
2121רֹעֶ֣ה עֲ֭קָרָה לֹ֣א תֵלֵ֑ד וְ֝אַלְמָנָ֗ה לֹ֣א יְיֵטִֽיב ׃Jb 24:21
He devours the barren who don’t bear.
He shows no kindness to the widow.
2222וּמָשַׁ֣ךְ אַבִּירִ֣ים בְּכֹח֑וֹ יָ֝ק֗וּם וְֽלֹא ־ יַאֲמִ֥ין בַּֽחַיִּֽין ׃Jb 24:22
Yet God preserves the mighty by his power.
He rises up who has no assurance of life.
2323יִתֶּן ־ ל֣וֹ לָ֭בֶטַח וְיִשָּׁעֵ֑ן וְ֝עֵינֵ֗יהוּ עַל ־ דַּרְכֵיהֶֽם ׃Jb 24:23
God gives them security, and they rest in it.
His eyes are on their ways.
2424ר֤וֹמּוּ מְּעַ֨ט ׀ וְֽאֵינֶ֗נּוּ וְֽהֻמְּכ֗וּ כַּכֹּ֥ל יִקָּפְצ֑וּן וּכְרֹ֖אשׁ שִׁבֹּ֣לֶת יִמָּֽלוּ ׃Jb 24:24
They are exalted; yet a little while, and they are gone.
Yes, they are brought low, they are taken out of the way as all others,
and are cut off as the tops of the ears of grain.
2525וְאִם ־ לֹ֣א אֵ֭פוֹ מִ֣י יַכְזִיבֵ֑נִי וְיָשֵׂ֥ם לְ֝אַ֗ל מִלָּתִֽי ׃ ס Jb 24:25
If it isn’t so now, who will prove me a liar,
and make my speech worth nothing?”
« Ch 23» Ch 25

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 03:42:49 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top