www.katabiblon.com

בראשית‏

Bereshit [Genesis]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ ׃Gn 1:1
¶In the beginning Elohim God created the heavens and the earth.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2016-10-18 Editors: 4
22וְהָאָ֗רֶץ הָיְתָ֥ה תֹ֙הוּ֙ וָבֹ֔הוּ וְחֹ֖שֶׁךְ עַל ־ פְּנֵ֣י תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל ־ פְּנֵ֥י הַמָּֽיִם ׃Gn 1:2
Now the earth came to bewas without formless and empty, and. D darkness was on the surface of the deep. God’sAnd the Spirit of Elohim Spirit was hovering over the surface of the waters.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-07-02 Editors: 2
33וַיֹּ֥אמֶר אֱלֹהִ֖ים יְהִ֣י א֑וֹר וַֽיְהִי ־ אֽוֹר ׃Gn 1:3
ElohimGod said, “Let there be light, come to be,” and there was light came to be.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
44וַיַּ֧רְא אֱלֹהִ֛ים אֶת ־ הָא֖וֹר כִּי ־ ט֑וֹב וַיַּבְדֵּ֣ל אֱלֹהִ֔ים בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֥ין הַחֹֽשֶׁךְ ׃Gn 1:4
ElohimGod saw the light, and saw that it was good. ElohimGod divided the light from the darkness.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
55וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַחֹ֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַֽיְהִי ־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי ־ בֹ֖קֶר י֥וֹם אֶחָֽד ׃ פ Gn 1:5
ElohimGod called the light “day,” and the darkness he called “night.” There was evening and there was morning, one day.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
66וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּת֣וֹךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין מַ֖יִם לָמָֽיִם ׃Gn 1:6
ElohimGod said, “Let there come to be an expanse in the middle of the waters, and let it divide the waters from the waters.”
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
77וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֮ אֶת ־ הָרָקִיעַ֒ וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁר֙ מִתַּ֣חַת לָרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָרָקִ֑יעַ וַֽיְהִי ־ כֵֽן ׃Gn 1:7
ElohimGod made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse; and it was so.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
88וַיִּקְרָ֧א אֱלֹהִ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַֽיְהִי ־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי ־ בֹ֖קֶר י֥וֹם שֵׁנִֽי ׃ פ Gn 1:8
ElohimGod called the expanse “sky.” There was evening and there was morning, a second day.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
99וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יִקָּו֨וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֙יִם֙ אֶל ־ מָק֣וֹם אֶחָ֔ד וְתֵרָאֶ֖ה הַיַּבָּשָׁ֑ה וַֽיְהִי ־ כֵֽן ׃Gn 1:9
ElohimGod said, “Let the waters under the sky be gathered together to one place, and let the dry land appear;” and it was so.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
1010וַיִּקְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּ֖יִם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי ־ טֽוֹב ׃Gn 1:10
ElohimGod called the dry land “earth,” and the gathering together of the waters he called “seas.” ElohimGod saw that it was good.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
1111וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָאָ֙רֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִ֞י עֹ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ ־ ב֖וֹ עַל ־ הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי ־ כֵֽן ׃Gn 1:11
ElohimGod said, “Let the earth put forth grass, herbs yielding seed, and fruit trees bearing fruit after their kind, with its seed in it, on the earth;” and it was so.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
1212וַתּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִ֤יעַ זֶ֙רַע֙ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֹֽשֶׂה ־ פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ ־ ב֖וֹ לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי ־ טֽוֹב ׃Gn 1:12
The earth brought forth grass, herbs yielding seed after their kind, and trees bearing fruit, with its seed in it, after their kind; and ElohimGod saw that it was good.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
1313וַֽיְהִי ־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי ־ בֹ֖קֶר י֥וֹם שְׁלִישִֽׁי ׃ פ Gn 1:13
There was evening and there was morning, a third day.
1414וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים יְהִ֤י מְאֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵ֣ין הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤וּ לְאֹתֹת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים ׃Gn 1:14
ElohimGod said, “Let there be lights in the expanse of sky to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days and years;
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
1515וְהָי֤וּ לִמְאוֹרֹת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל ־ הָאָ֑רֶץ וַֽיְהִי ־ כֵֽן ׃Gn 1:15
and let them be for lights in the expanse of sky to give light on the earth;” and it was so.
1616וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִ֔ים אֶת ־ שְׁנֵ֥י הַמְּאֹרֹ֖ת הַגְּדֹלִ֑ים אֶת ־ הַמָּא֤וֹר הַגָּדֹל֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔וֹם וְאֶת ־ הַמָּא֤וֹר הַקָּטֹן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּוֹכָבִֽים ׃Gn 1:16
Elohim hadGod made the two great lights: the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night. He also made the stars.
———
a The great lights were created in 1:1 as part of 'the heavens'
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
1717וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל ־ הָאָֽרֶץ ׃Gn 1:17
ElohimGod set them in the expanse of sky to give light to the earth,
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
1818וְלִמְשֹׁל֙ בַּיּ֣וֹם וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי ־ טֽוֹב ׃Gn 1:18
and to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness. ElohimGod saw that it was good.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
1919וַֽיְהִי ־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי ־ בֹ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי ׃ פ Gn 1:19
There was evening and there was morning, a fourth day.
2020וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִם שֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֑ה וְעוֹף֙ יְעוֹפֵ֣ף עַל ־ הָאָ֔רֶץ עַל ־ פְּנֵ֖י רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָֽיִם ׃Gn 1:20
ElohimGod said, “Let the waters swarm with swarms of living creatures, and let birds fly above the earth in the open expanse of sky.”
[translations][edit][history]
Last Edited: 2012-05-14 Editors: 1
2121וַיִּבְרָ֣א אֱלֹהִ֔ים אֶת ־ הַתַּנִּינִ֖ם הַגְּדֹלִ֑ים וְאֵ֣ת כָּל ־ נֶ֣פֶשׁ הַֽחַיָּ֣ה ׀ הָֽרֹמֶ֡שֶׂת אֲשֶׁר֩ שָׁרְצ֨וּ הַמַּ֜יִם לְמִֽינֵהֶ֗ם וְאֵ֨ת כָּל ־ ע֤וֹף כָּנָף֙ לְמִינֵ֔הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי ־ טֽוֹב ׃Gn 1:21
GodElohim created the large sea creatures, and every living creature that moves, with which the waters swarmed, after their kind, and every winged bird after its kind. ElohimGod saw that it was good.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-07-02 Editors: 1
2222וַיְבָ֧רֶךְ אֹתָ֛ם אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹ֑ר פְּר֣וּ וּרְב֗וּ וּמִלְא֤וּ אֶת ־ הַמַּ֙יִם֙ בַּיַּמִּ֔ים וְהָע֖וֹף יִ֥רֶב בָּאָֽרֶץ ׃Gn 1:22
ElohimGod blessed them, saying, “Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.”
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-07-02 Editors: 1
2323וַֽיְהִי ־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי ־ בֹ֖קֶר י֥וֹם חֲמִישִֽׁי ׃ פ Gn 1:23
There was evening and there was morning, a fifth day.
2424וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים תּוֹצֵ֨א הָאָ֜רֶץ נֶ֤פֶשׁ חַיָּה֙ לְמִינָ֔הּ בְּהֵמָ֥ה וָרֶ֛מֶשׂ וְחַֽיְתוֹ ־ אֶ֖רֶץ לְמִינָ֑הּ וַֽיְהִי ־ כֵֽן ׃Gn 1:24
ElohimGod said, “Let the earth bring forth living creatures after their kind, livestock, creeping things, and animals of the earth after their kind;” and it was so.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-07-02 Editors: 1
2525וַיַּ֣עַשׂ אֱלֹהִים֩ אֶת ־ חַיַּ֨ת הָאָ֜רֶץ לְמִינָ֗הּ וְאֶת ־ הַבְּהֵמָה֙ לְמִינָ֔הּ וְאֵ֛ת כָּל ־ רֶ֥מֶשׂ הָֽאֲדָמָ֖ה לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי ־ טֽוֹב ׃Gn 1:25
ElohimGod made the animals of the earth after their kind, and the livestock after their kind, and everything that creeps on the ground after its kind. ElohimGod saw that it was good.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-07-02 Editors: 1
2626וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֔ים נַֽעֲשֶׂ֥ה אָדָ֛ם בְּצַלְמֵ֖נוּ כִּדְמוּתֵ֑נוּ וְיִרְדּוּ֩ בִדְגַ֨ת הַיָּ֜ם וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֗יִם וּבַבְּהֵמָה֙ וּבְכָל ־ הָאָ֔רֶץ וּבְכָל ־ הָרֶ֖מֶשׂ הָֽרֹמֵ֥שׂ עַל ־ הָאָֽרֶץ ׃Gn 1:26
ElohimGod said, “Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the sky, and over the livestock, and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth.”
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-07-02 Editors: 1
2727וַיִּבְרָ֨א אֱלֹהִ֤ים ׀ אֶת ־ הָֽאָדָם֙ בְּצַלְמ֔וֹ בְּצֶ֥לֶם אֱלֹהִ֖ים בָּרָ֣א אֹת֑וֹ זָכָ֥ר וּנְקֵבָ֖ה בָּרָ֥א אֹתָֽם ׃Gn 1:27
ElohimGod created manman in Hhis own image. In the God’s image of Elohim Hhe created him; male and female Hhe created them.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-07-02 Editors: 1
2828וַיְבָ֣רֶךְ אֹתָם֮ אֱלֹהִים֒ וַיֹּ֨אמֶר לָהֶ֜ם אֱלֹהִ֗ים פְּר֥וּ וּרְב֛וּ וּמִלְא֥וּ אֶת ־ הָאָ֖רֶץ וְכִבְשֻׁ֑הָ וּרְד֞וּ בִּדְגַ֤ת הַיָּם֙ וּבְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּבְכָל ־ חַיָּ֖ה הָֽרֹמֶ֥שֶׂת עַל ־ הָאָֽרֶץ ׃Gn 1:28
ElohimGod blessed them and. ElohimGod said to them, “Be fruitful, multiply, fill the earth, and subdue it. Have dominion over the fish of the sea, over the birds of the sky, and over every living thing that moves on the earth.”
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-07-02 Editors: 1
2929וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים הִנֵּה֩ נָתַ֨תִּי לָכֶ֜ם אֶת ־ כָּל ־ עֵ֣שֶׂב ׀ זֹרֵ֣עַ זֶ֗רַע אֲשֶׁר֙ עַל ־ פְּנֵ֣י כָל ־ הָאָ֔רֶץ וְאֶת ־ כָּל ־ הָעֵ֛ץ אֲשֶׁר ־ בּ֥וֹ פְרִי ־ עֵ֖ץ זֹרֵ֣עַ זָ֑רַע לָכֶ֥ם יִֽהְיֶ֖ה לְאָכְלָֽה ׃Gn 1:29
ElohimGod said, “Behold, I have given you every herb yielding seed, which is on the surface of all the earth, and every tree, which bears fruit yielding seed. It will be your food.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-07-02 Editors: 1
3030וּֽלְכָל ־ חַיַּ֣ת הָ֠אָרֶץ וּלְכָל ־ ע֨וֹף הַשָּׁמַ֜יִם וּלְכֹ֣ל ׀ רוֹמֵ֣שׂ עַל ־ הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר ־ בּוֹ֙ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה אֶת ־ כָּל ־ יֶ֥רֶק עֵ֖שֶׂב לְאָכְלָ֑ה וַֽיְהִי ־ כֵֽן ׃Gn 1:30
To every animal of the earth, and to every bird of the sky, and to everything that creeps on the earth, in which there is life, I have given every green herb for food;” and it was so.
3131וַיַּ֤רְא אֱלֹהִים֙ אֶת ־ כָּל ־ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֔ה וְהִנֵּה ־ ט֖וֹב מְאֹ֑ד וַֽיְהִי ־ עֶ֥רֶב וַֽיְהִי ־ בֹ֖קֶר י֥וֹם הַשִּׁשִּֽׁי ׃ פ Gn 1:31
ElohimGod saw everything that he had made, and, behold, it was very good. There was evening and there was morning, a sixth day.
[translations][edit][history]
Last Edited: 2014-07-02 Editors: 1
» Ch 2

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Monday, 18-Mar-2024 23:37:28 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top