www.katabiblon.com

עזרא‏

Ezra

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11וַֽיִּשְׁמְע֔וּ צָרֵ֥י יְהוּדָ֖ה וּבִנְיָמִ֑ן כִּֽי ־ בְנֵ֤י הַגּוֹלָה֙ בּוֹנִ֣ים הֵיכָ֔ל לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל ׃Ezr 4:1
¶Now when the adversaries of Judah and Benjamin heard that the children of the captivity were building a temple to Yahweh, the God of Israel;
22וַיִּגְּשׁ֨וּ אֶל ־ זְרֻבָּבֶ֜ל וְאֶל ־ רָאשֵׁ֣י הָֽאָב֗וֹת וַיֹּאמְר֤וּ לָהֶם֙ נִבְנֶ֣ה עִמָּכֶ֔ם כִּ֣י כָכֶ֔ם נִדְר֖וֹשׁ לֵֽאלֹהֵיכֶ֑ם ‏{ ולא וְל֣וֹ ׀ }‏ אֲנַ֣חְנוּ זֹבְחִ֗ים מִימֵי֙ אֵסַ֤ר חַדֹּן֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר הַמַּעֲלֶ֥ה אֹתָ֖נוּ פֹּֽה ׃
———
Ketib: ולא ⬪ Qere: וְל֣וֹ ׀
Ezr 4:2
then they drew near to Zerubbabel, and to the heads of fathers’ houses, and said to them, “Let us build with you; for we seek your God, as you do; and we sacrifice to him since the days of Esar Haddon king of Assyria, who brought us up here.”
33וַיֹּאמֶר֩ לָהֶ֨ם זְרֻבָּבֶ֜ל וְיֵשׁ֗וּעַ וּשְׁאָ֨ר רָאשֵׁ֤י הָֽאָבוֹת֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל לֹֽא ־ לָ֣כֶם וָלָ֔נוּ לִבְנ֥וֹת בַּ֖יִת לֵאלֹהֵ֑ינוּ כִּי֩ אֲנַ֨חְנוּ יַ֜חַד נִבְנֶ֗ה לַֽיהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כַּאֲשֶׁ֣ר צִוָּ֔נוּ הַמֶּ֖לֶךְ כּ֥וֹרֶשׁ מֶֽלֶךְ ־ פָּרָֽס ׃Ezr 4:3
¶But Zerubbabel, and Jeshua, and the rest of the heads of fathers’ houses of Israel, said to them, “You have nothing to do with us in building a house to our God; but we ourselves together will build to Yahweh, the God of Israel, as king Cyrus the king of Persia has commanded us.”
44וַיְהִי֙ עַם ־ הָאָ֔רֶץ מְרַפִּ֖ים יְדֵ֣י עַם ־ יְהוּדָ֑ה ‏{ ומבלהים וּֽמְבַהֲלִ֥ים }‏ אוֹתָ֖ם לִבְנֽוֹת ׃
———
Ketib: ומבלהים ⬪ Qere: וּֽמְבַהֲלִ֥ים
Ezr 4:4
¶Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,
55וְסֹכְרִ֧ים עֲלֵיהֶ֛ם יוֹעֲצִ֖ים לְהָפֵ֣ר עֲצָתָ֑ם כָּל ־ יְמֵ֗י כּ֚וֹרֶשׁ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס וְעַד ־ מַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ ־ פָּרָֽס ׃Ezr 4:5
and hired counselors against them, to frustrate their purpose, all the days of Cyrus king of Persia, even until the reign of Darius king of Persia.
66וּבְמַלְכוּת֙ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ בִּתְחִלַּ֖ת מַלְכוּת֑וֹ כָּתְב֣וּ שִׂטְנָ֔ה עַל ־ יֹשְׁבֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם ׃ ס Ezr 4:6
In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
77וּבִימֵ֣י אַרְתַּחְשַׁ֗שְׂתָּא כָּתַ֨ב בִּשְׁלָ֜ם מִתְרְדָ֤ת טָֽבְאֵל֙ וּשְׁאָ֣ר ‏{ כנותו כְּנָוֹתָ֔יו }‏ עַל ־ ‏{ ארתחששתא אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּ }‏ מֶ֣לֶךְ פָּרָ֑ס וּכְתָב֙ הַֽנִּשְׁתְּוָ֔ן כָּת֥וּב אֲרָמִ֖ית וּמְתֻרְגָּ֥ם אֲרָמִֽית ׃ פ
———
Ketib: כנותו ⬪ Qere: כְּנָוֹתָ֔יו
Ketib: ארתחששתא ⬪ Qere: אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּ
Ezr 4:7
In the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian character, and set forth in the Syrian language.
88רְח֣וּם בְּעֵל ־ טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א כְּתַ֛בוּ אִגְּרָ֥ה חֲדָ֖ה עַל ־ יְרוּשְׁלֶ֑ם לְאַרְתַּחְשַׁ֥שְׂתְּא מַלְכָּ֖א כְּנֵֽמָא ׃Ezr 4:8
Rehum the chancellor and Shimshai the scribe wrote a letter against Jerusalem to Artaxerxes the king in this sort:
99אֱדַ֜יִן רְח֣וּם בְּעֵל ־ טְעֵ֗ם וְשִׁמְשַׁי֙ סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָ֖ר כְּנָוָתְה֑וֹן דִּ֠ינָיֵא וַאֲפַרְסַתְכָיֵ֞א טַרְפְּלָיֵ֣א אֲפָֽרְסָיֵ֗א ‏{ ארכוי אַרְכְּוָיֵ֤א }‏ בָבְלָיֵא֙ שֽׁוּשַׁנְכָיֵ֔א ‏{ דהוא דֶּהָיֵ֖א }‏ עֵלְמָיֵֽא ׃
———
Ketib: ארכוי ⬪ Qere: אַרְכְּוָיֵ֤א
Ketib: דהוא ⬪ Qere: דֶּהָיֵ֖א
Ezr 4:9
then wrote Rehum the chancellor, and Shimshai the scribe, and the rest of their companions, the Dinaites, and the Apharsathchites, the Tarpelites, the Apharsites, the Archevites, the Babylonians, the Shushanchites, the Dehaites, the Elamites,
1010וּשְׁאָ֣ר אֻמַּיָּ֗א דִּ֤י הַגְלִי֙ אָסְנַפַּר֙ רַבָּ֣א וְיַקִּירָ֔א וְהוֹתֵ֣ב הִמּ֔וֹ בְּקִרְיָ֖ה דִּ֣י שָׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֥ר עֲבַֽר ־ נַהֲרָ֖ה וּכְעֶֽנֶת ׃Ezr 4:10
and the rest of the nations whom the great and noble Osnappar brought over, and set in the city of Samaria, and in the rest of the country beyond the River, and so forth.
1111דְּנָה֙ פַּרְשֶׁ֣גֶן אִגַּרְתָּ֔א דִּ֚י שְׁלַ֣חוּ עֲל֔וֹהִי עַל ־ אַרְתַּחְשַׁ֖שְׂתְּא מַלְכָּ֑א עַבְדֶ֛יךְ אֱנָ֥שׁ עֲבַֽר ־ נַהֲרָ֖ה וּכְעֶֽנֶת ׃ פ Ezr 4:11
This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king: Your servants the men beyond the River, and so forth.
1212יְדִ֙יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א דִּ֣י יְהוּדָיֵ֗א דִּ֤י סְלִ֙קוּ֙ מִן ־ לְוָתָ֔ךְ עֲלֶ֥ינָא אֲת֖וֹ לִירוּשְׁלֶ֑ם קִרְיְתָ֨א מָֽרָדְתָּ֤א וּבִֽאישְׁתָּא֙ בָּנַ֔יִן ‏{ ושורי וְשׁוּרַיָּ֣א }‏ ‏{ אשכללו שַׁכְלִ֔לוּ }‏ וְאֻשַּׁיָּ֖א יַחִֽיטוּ ׃
———
Ketib: ושורי ⬪ Qere: וְשׁוּרַיָּ֣א
Ketib: אשכללו ⬪ Qere: שַׁכְלִ֔לוּ
Ezr 4:12
Be it known to the king, that the Jews who came up from you are come to us to Jerusalem; they are building the rebellious and the bad city, and have finished the walls, and repaired the foundations.
1313כְּעַ֗ן יְדִ֙יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א דִּ֠י הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן מִנְדָּֽה ־ בְל֤וֹ וַהֲלָךְ֙ לָ֣א יִנְתְּנ֔וּן וְאַפְּתֹ֥ם מַלְכִ֖ים תְּהַנְזִֽק ׃Ezr 4:13
Be it known now to the king that if this city is built, and the walls finished, they will not pay tribute, custom, or toll, and in the end it will be hurtful to the kings.
1414כְּעַ֗ן כָּל ־ קֳבֵל֙ דִּֽי ־ מְלַ֤ח הֵֽיכְלָא֙ מְלַ֔חְנָא וְעַרְוַ֣ת מַלְכָּ֔א לָ֥א אֲ‍ֽרִֽיךְ לַ֖נָא לְמֶֽחֱזֵ֑א עַ֨ל ־ דְּנָ֔ה שְׁלַ֖חְנָא וְהוֹדַ֥עְנָא לְמַלְכָּֽא ׃Ezr 4:14
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king’s dishonor, therefore have we sent and informed the king;
1515דִּ֡י יְבַקַּר֩ בִּֽסְפַר ־ דָּכְרָ֨נַיָּ֜א דִּ֣י אֲבָהָתָ֗ךְ וּ֠תְהַשְׁכַּח בִּסְפַ֣ר דָּכְרָנַיָּא֮ וְתִנְדַּע֒ דִּי֩ קִרְיְתָ֨א דָ֜ךְ קִרְיָ֣א מָֽרָדָ֗א וּֽמְהַנְזְקַ֤ת מַלְכִין֙ וּמְדִנָ֔ן וְאֶשְׁתַּדּוּר֙ עָבְדִ֣ין בְּגַוַּ֔הּ מִן ־ יוֹמָ֖ת עָלְמָ֑א עַ֨ל ־ דְּנָ֔ה קִרְיְתָ֥א דָ֖ךְ הָֽחָרְבַֽת ׃Ezr 4:15
that search may be made in the book of the records of your fathers: so you shall find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful to kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time; for which cause was this city laid waste.
1616מְהוֹדְעִ֤ין אֲנַ֙חְנָה֙ לְמַלְכָּ֔א דִּ֠י הֵ֣ן קִרְיְתָ֥א דָךְ֙ תִּתְבְּנֵ֔א וְשׁוּרַיָּ֖ה יִֽשְׁתַּכְלְל֑וּן לָקֳבֵ֣ל דְּנָ֔ה חֲלָק֙ בַּעֲבַ֣ר נַהֲרָ֔א לָ֥א אִיתַ֖י לָֽךְ ׃ פ Ezr 4:16
We inform the king that, if this city be built, and the walls finished, by this means you shall have no portion beyond the River.
1717פִּתְגָמָ֞א שְׁלַ֣ח מַלְכָּ֗א עַל ־ רְח֤וּם בְּעֵל ־ טְעֵם֙ וְשִׁמְשַׁ֣י סָֽפְרָ֔א וּשְׁאָר֙ כְּנָוָ֣תְה֔וֹן דִּ֥י יָתְבִ֖ין בְּשָֽׁמְרָ֑יִן וּשְׁאָ֧ר עֲבַֽר ־ נַהֲרָ֛ה שְׁלָ֖ם וּכְעֶֽת ׃ ס Ezr 4:17
Then sent the king an answer to Rehum the chancellor, and to Shimshai the scribe, and to the rest of their companions who dwell in Samaria, and in the rest of the country beyond the River: Peace, and so forth.
1818נִשְׁתְּוָנָ֕א דִּ֥י שְׁלַחְתּ֖וּן עֲלֶ֑ינָא מְפָרַ֥שׁ קֱרִ֖י קָדָמָֽי ׃Ezr 4:18
The letter which you sent to us has been plainly read before me.
1919וּמִנִּי֮ שִׂ֣ים טְעֵם֒ וּבַקַּ֣רוּ וְהַשְׁכַּ֔חוּ דִּ֚י קִרְיְתָ֣א דָ֔ךְ מִן ־ יוֹמָת֙ עָֽלְמָ֔א עַל ־ מַלְכִ֖ין מִֽתְנַשְּׂאָ֑ה וּמְרַ֥ד וְאֶשְׁתַּדּ֖וּר מִתְעֲבֶד ־ בַּֽהּ ׃Ezr 4:19
I decreed, and search has been made, and it is found that this city of old time has made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.
2020וּמַלְכִ֣ין תַּקִּיפִ֗ין הֲווֹ֙ עַל ־ יְר֣וּשְׁלֶ֔ם וְשַׁ֨לִּיטִ֔ין בְּכֹ֖ל עֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה וּמִדָּ֥ה בְל֛וֹ וַהֲלָ֖ךְ מִתְיְהֵ֥ב לְהֽוֹן ׃Ezr 4:20
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them.
2121כְּעַן֙ שִׂ֣ימוּ טְּעֵ֔ם לְבַטָּלָ֖א גֻּבְרַיָּ֣א אִלֵּ֑ךְ וְקִרְיְתָ֥א דָךְ֙ לָ֣א תִתְבְּנֵ֔א עַד ־ מִנִּ֖י טַעְמָ֥א יִתְּשָֽׂם ׃Ezr 4:21
Make a decree now to cause these men to cease, and that this city not be built, until a decree shall be made by me.
2222וּזְהִירִ֥ין הֱו֛וֹ שָׁל֖וּ לְמֶעְבַּ֣ד עַל ־ דְּנָ֑ה לְמָה֙ יִשְׂגֵּ֣א חֲבָלָ֔א לְהַנְזָקַ֖ת מַלְכִֽין ׃ ס Ezr 4:22
Take heed that you not be slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
2323אֱדַ֗יִן מִן ־ דִּ֞י פַּרְשֶׁ֤גֶן נִשְׁתְּוָנָא֙ דִּ֚י ‏{ ארתחששתא אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ }‏ מַלְכָּ֔א קֱרִ֧י קֳדָם ־ רְח֛וּם וְשִׁמְשַׁ֥י סָפְרָ֖א וּכְנָוָתְה֑וֹן אֲזַ֨לוּ בִבְהִיל֤וּ לִירֽוּשְׁלֶם֙ עַל ־ יְה֣וּדָיֵ֔א וּבַטִּ֥לוּ הִמּ֖וֹ בְּאֶדְרָ֥ע וְחָֽיִל ׃ ס
———
Ketib: ארתחששתא ⬪ Qere: אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּ
Ezr 4:23
Then when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.
2424בֵּאדַ֗יִן בְּטֵלַת֙ עֲבִידַ֣ת בֵּית ־ אֱלָהָ֔א דִּ֖י בִּירוּשְׁלֶ֑ם וַהֲוָת֙ בָּֽטְלָ֔א עַ֚ד שְׁנַ֣ת תַּרְתֵּ֔ין לְמַלְכ֖וּת דָּרְיָ֥וֶשׁ מֶֽלֶךְ ־ פָּרָֽס ׃ פ Ezr 4:24
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
« Ch 3» Ch 5

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 05:20:19 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top