www.katabiblon.com

דניאל‏

Daniyel [Daniel]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11בֵּלְשַׁאצַּ֣ר מַלְכָּ֗א עֲבַד֙ לְחֶ֣ם רַ֔ב לְרַבְרְבָנ֖וֹהִי אֲלַ֑ף וְלָקֳבֵ֥ל אַלְפָּ֖א חַמְרָ֥א שָׁתֵֽה ׃Dn 5:1
¶Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
22בֵּלְשַׁאצַּ֞ר אֲמַ֣ר ׀ בִּטְעֵ֣ם חַמְרָ֗א לְהַיְתָיָה֙ לְמָאנֵי֙ דַּהֲבָ֣א וְכַסְפָּ֔א דִּ֤י הַנְפֵּק֙ נְבוּכַדְנֶצַּ֣ר אֲב֔וּהִי מִן ־ הֵיכְלָ֖א דִּ֣י בִירוּשְׁלֶ֑ם וְיִשְׁתּ֣וֹן בְּה֗וֹן מַלְכָּא֙ וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי שֵׁגְלָתֵ֖הּ וּלְחֵנָתֵֽהּ ׃Dn 5:2
Belshazzar, while he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which Nebuchadnezzar his father had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king and his lords, his wives and his concubines, might drink from them.
33בֵּאדַ֗יִן הַיְתִיו֙ מָאנֵ֣י דַהֲבָ֔א דִּ֣י הַנְפִּ֗קוּ מִן ־ הֵֽיכְלָ֛א דִּֽי ־ בֵ֥ית אֱלָהָ֖א דִּ֣י בִירֽוּשְׁלֶ֑ם וְאִשְׁתִּ֣יו בְּה֗וֹן מַלְכָּא֙ וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי שֵׁגְלָתֵ֖הּ וּלְחֵנָתֵֽהּ ׃Dn 5:3
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king and his lords, his wives and his concubines, drank from them.
44אִשְׁתִּ֖יו חַמְרָ֑א וְ֠שַׁבַּחוּ לֵֽאלָהֵ֞י דַּהֲבָ֧א וְכַסְפָּ֛א נְחָשָׁ֥א פַרְזְלָ֖א אָעָ֥א וְאַבְנָֽא ׃Dn 5:4
They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
55בַּהּ ־ שַׁעֲתָ֗ה ‏{ נפקו נְפַ֙קָה֙ }‏ אֶצְבְּעָן֙ דִּ֣י יַד ־ אֱנָ֔שׁ וְכָֽתְבָן֙ לָקֳבֵ֣ל נֶבְרַשְׁתָּ֔א עַל ־ גִּירָ֕א דִּֽי ־ כְתַ֥ל הֵיכְלָ֖א דִּ֣י מַלְכָּ֑א וּמַלְכָּ֣א חָזֵ֔ה פַּ֥ס יְדָ֖ה דִּ֥י כָתְבָֽה ׃
———
Ketib: נפקו ⬪ Qere: נְפַ֙קָה֙
Dn 5:5
In the same hour came forth the fingers of a man’s hand, and wrote over against the lampstand on the plaster of the wall of the king’s palace: and the king saw the part of the hand that wrote.
66אֱדַ֤יִן מַלְכָּא֙ זִיוֹ֣הִי שְׁנ֔וֹהִי וְרַעיֹנֹ֖הִי יְבַהֲלוּנֵּ֑הּ וְקִטְרֵ֤י חַרְצֵהּ֙ מִשְׁתָּרַ֔יִן וְאַ֨רְכֻבָּתֵ֔הּ דָּ֥א לְדָ֖א נָֽקְשָֽׁן ׃Dn 5:6
Then the king’s face was changed in him, and his thoughts troubled him; and the joints of his thighs were loosened, and his knees struck one against another.
77קָרֵ֤א מַלְכָּא֙ בְּחַ֔יִל לְהֶֽעָלָה֙ לְאָ֣שְׁפַיָּ֔א ‏{ כשדיא כַּשְׂדָּאֵ֖י }‏ וְגָזְרַיָּ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֣ר ׀ לְחַכִּימֵ֣י בָבֶ֗ל דִּ֣י כָל ־ אֱ֠נָשׁ דִּֽי ־ יִקְרֵ֞ה כְּתָבָ֣ה דְנָ֗ה וּפִשְׁרֵהּ֙ יְחַוִּנַּ֔נִי אַרְגְּוָנָ֣א יִלְבַּ֗שׁ ‏{ והמונכא וְהַֽמְנִיכָ֤א }‏ דִֽי ־ דַהֲבָא֙ עַֽל ־ צַוְּארֵ֔הּ וְתַלְתִּ֥י בְמַלְכוּתָ֖א יִשְׁלַֽט ׃ ס
———
Ketib: כשדיא ⬪ Qere: כַּשְׂדָּאֵ֖י
Ketib: והמונכא ⬪ Qere: וְהַֽמְנִיכָ֤א
Dn 5:7
The king cried aloud to bring in the enchanters, the Chaldeans, and the soothsayers. The king spoke and said to the wise men of Babylon, Whoever shall read this writing, and show me its interpretation, shall be clothed with purple, and have a chain of gold about his neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
88אֱדַ֙יִן֙ ‏{ עללין עָֽלִּ֔ין }‏ כֹּ֖ל חַכִּימֵ֣י מַלְכָּ֑א וְלָֽא ־ כָהֲלִ֤ין כְּתָבָא֙ לְמִקְרֵ֔א ‏{ ופשרא וּפִשְׁרֵ֖הּ }‏ לְהוֹדָעָ֥ה לְמַלְכָּֽא ׃
———
Ketib: עללין ⬪ Qere: עָֽלִּ֔ין
Ketib: ופשרא ⬪ Qere: וּפִשְׁרֵ֖הּ
Dn 5:8
Then came in all the king’s wise men; but they could not read the writing, nor make known to the king the interpretation.
99אֱ֠דַיִן מַלְכָּ֤א בֵלְשַׁאצַּר֙ שַׂגִּ֣יא מִתְבָּהַ֔ל וְזִיוֹ֖הִי שָׁנַ֣יִן עֲל֑וֹהִי וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין ׃Dn 5:9
Then was king Belshazzar greatly troubled, and his face was changed in him, and his lords were perplexed.
1010מַלְכְּתָ֕א לָקֳבֵ֨ל מִלֵּ֤י מַלְכָּא֙ וְרַבְרְבָנ֔וֹהִי לְבֵ֥ית מִשְׁתְּיָ֖א ‏{ עללת עַלַּ֑ת }‏ עֲנָ֨ת מַלְכְּתָ֜א וַאֲמֶ֗רֶת מַלְכָּא֙ לְעָלְמִ֣ין חֱיִ֔י אַֽל ־ יְבַהֲלוּךְ֙ רַעְיוֹנָ֔ךְ וְזִיוָ֖יךְ אַל ־ יִשְׁתַּנּֽוֹ ׃
———
Ketib: עללת ⬪ Qere: עַלַּ֑ת
Dn 5:10
Now the queen by reason of the words of the king and his lords came into the banquet house: the queen spoke and said, O king, live forever; don’t let your thoughts trouble you, nor let your face be changed.
1111אִיתַ֨י גְּבַ֜ר בְּמַלְכוּתָ֗ךְ דִּ֠י ר֣וּחַ אֱלָהִ֣ין קַדִּישִׁין֮ בֵּהּ֒ וּבְיוֹמֵ֣י אֲב֗וּךְ נַהִיר֧וּ וְשָׂכְלְתָנ֛וּ וְחָכְמָ֥ה כְּחָכְמַת ־ אֱלָהִ֖ין הִשְׁתְּכַ֣חַת בֵּ֑הּ וּמַלְכָּ֤א נְבֻֽכַדְנֶצַּר֙ אֲב֔וּךְ רַ֧ב חַרְטֻמִּ֣ין אָֽשְׁפִ֗ין כַּשְׂדָּאִין֙ גָּזְרִ֔ין הֲקִימֵ֖הּ אֲב֥וּךְ מַלְכָּֽא ׃Dn 5:11
There is a man in your kingdom, in whom is the spirit of the holy gods; and in the days of your father light and understanding and wisdom, like the wisdom of the gods, were found in him; and the king Nebuchadnezzar your father, the king, I say, your father, made him master of the magicians, enchanters, Chaldeans, and soothsayers;
1212כָּל ־ קֳבֵ֡ל דִּ֣י ר֣וּחַ ׀ יַתִּירָ֡ה וּמַנְדַּ֡ע וְשָׂכְלְתָנ֡וּ מְפַשַּׁ֣ר חֶלְמִין֩ וַֽאַֽחֲוָיַ֨ת אֲחִידָ֜ן וּמְשָׁרֵ֣א קִטְרִ֗ין הִשְׁתְּכַ֤חַת בֵּהּ֙ בְּדָ֣נִיֵּ֔אל דִּֽי ־ מַלְכָּ֥א שָׂם ־ שְׁמֵ֖הּ בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר כְּעַ֛ן דָּנִיֵּ֥אל יִתְקְרֵ֖י וּפִשְׁרָ֥ה יְהַֽחֲוֵֽה ׃ פ Dn 5:12
because an excellent spirit, and knowledge, and understanding, interpreting of dreams, and showing of dark sentences, and dissolving of doubts, were found in the same Daniel, whom the king named Belteshazzar. Now let Daniel be called, and he will show the interpretation.
1313בֵּאדַ֙יִן֙ דָּֽנִיֵּ֔אל הֻעַ֖ל קֳדָ֣ם מַלְכָּ֑א עָנֵ֨ה מַלְכָּ֜א וְאָמַ֣ר לְדָנִיֵּ֗אל ‏{ אנתה ־ אַנְתְּ ־ }‏ ה֤וּא דָנִיֵּאל֙ דִּֽי ־ מִן ־ בְּנֵ֤י גָלוּתָא֙ דִּ֣י יְה֔וּד דִּ֥י הַיְתִ֛י מַלְכָּ֥א אַ֖בִי מִן ־ יְהֽוּד ׃
———
Ketib: אנתה־ ⬪ Qere: אַנְתְּ־
Dn 5:13
Then was Daniel brought in before the king. The king spoke and said to Daniel, Are you that Daniel, who are of the children of the captivity of Judah, whom the king my father brought out of Judah?
1414וְשִׁמְעֵ֣ת ‏{ עליך עֲלָ֔ךְ }‏ דִּ֛י ר֥וּחַ אֱלָהִ֖ין בָּ֑ךְ וְנַהִיר֧וּ וְשָׂכְלְתָנ֛וּ וְחָכְמָ֥ה יַתִּירָ֖ה הִשְׁתְּכַ֥חַת בָּֽךְ ׃
———
Ketib: עליך ⬪ Qere: עֲלָ֔ךְ
Dn 5:14
I have heard of you, that the spirit of the gods is in you, and that light and understanding and excellent wisdom are found in you.
1515וּכְעַ֞ן הֻעַ֣לּוּ קָֽדָמַ֗י חַכִּֽימַיָּא֙ אָֽשְׁפַיָּ֔א דִּֽי ־ כְתָבָ֤ה דְנָה֙ יִקְר֔וֹן וּפִשְׁרֵ֖הּ לְהוֹדָעֻתַ֑נִי וְלָֽא ־ כָהֲלִ֥ין פְּשַֽׁר ־ מִלְּתָ֖א לְהַחֲוָיָֽה ׃Dn 5:15
Now the wise men, the enchanters, have been brought in before me, that they should read this writing, and make known to me its interpretation; but they could not show the interpretation of the thing.
1616וַאֲנָה֙ שִׁמְעֵ֣ת ‏{ עליך עֲלָ֔ךְ }‏ דִּֽי ־ ‏{ תוכל תִיכּ֥וּל }‏ פִּשְׁרִ֛ין לְמִפְשַׁ֖ר וְקִטְרִ֣ין לְמִשְׁרֵ֑א כְּעַ֡ן הֵן֩ ‏{ תוכל תִּכ֨וּל }‏ כְּתָבָ֜א לְמִקְרֵ֗א וּפִשְׁרֵהּ֙ לְהוֹדָ֣עֻתַ֔נִי אַרְגְּוָנָ֣א תִלְבַּ֗שׁ ‏{ והמונכא וְהַֽמְנִיכָ֤א }‏ דִֽי ־ דַהֲבָא֙ עַֽל ־ צַוְּארָ֔ךְ וְתַלְתָּ֥א בְמַלְכוּתָ֖א תִּשְׁלַֽט ׃ פ
———
Ketib: עליך ⬪ Qere: עֲלָ֔ךְ
Ketib: תוכל ⬪ Qere: תִיכּ֥וּל
Ketib: תוכל ⬪ Qere: תִּכ֨וּל
Ketib: והמונכא ⬪ Qere: וְהַֽמְנִיכָ֤א
Dn 5:16
But I have heard of you, that you can give interpretations, and dissolve doubts; now if you can read the writing, and make known to me its interpretation, you shall be clothed with purple, and have a chain of gold about your neck, and shall be the third ruler in the kingdom.
1717בֵּאדַ֜יִן עָנֵ֣ה דָנִיֵּ֗אל וְאָמַר֙ קֳדָ֣ם מַלְכָּ֔א מַתְּנָתָךְ֙ לָ֣ךְ לֶֽהֶוְיָ֔ן וּנְבָ֥זְבְּיָתָ֖ךְ לְאָחֳרָ֣ן הַ֑ב בְּרַ֗ם כְּתָבָא֙ אֶקְרֵ֣א לְמַלְכָּ֔א וּפִשְׁרָ֖א אֲהוֹדְעִנֵּֽהּ ׃Dn 5:17
Then Daniel answered before the king, Let your gifts be to yourself, and give your rewards to another; nevertheless I will read the writing to the king, and make known to him the interpretation.
1818‏{ אנתה אַ֖נְתְּ }‏ מַלְכָּ֑א אֱלָהָא֙ ‏{ עליא עִלָּאָ֔ה }‏ מַלְכוּתָ֤א וּרְבוּתָא֙ וִיקָרָ֣א וְהַדְרָ֔ה יְהַ֖ב לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥ר אֲבֽוּךְ ׃
———
Ketib: אנתה ⬪ Qere: אַ֖נְתְּ
Ketib: עליא ⬪ Qere: עִלָּאָ֔ה
Dn 5:18
You, king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:
1919וּמִן ־ רְבוּתָא֙ דִּ֣י יְהַב ־ לֵ֔הּ כֹּ֣ל עַֽמְמַיָּ֗א אֻמַיָּא֙ וְלִשָּׁ֣נַיָּ֔א הֲו֛וֹ ‏{ זאעין זָיְעִ֥ין }‏ וְדָחֲלִ֖ין מִן ־ קֳדָמ֑וֹהִי דִּֽי ־ הֲוָ֨ה צָבֵ֜א הֲוָ֣א קָטֵ֗ל וְדִֽי ־ הֲוָ֤ה צָבֵא֙ הֲוָ֣ה מַחֵ֔א וְדִֽי ־ הֲוָ֤ה צָבֵא֙ הֲוָ֣ה מָרִ֔ים וְדִֽי ־ הֲוָ֥ה צָבֵ֖א הֲוָ֥ה מַשְׁפִּֽיל ׃
———
Ketib: זאעין ⬪ Qere: זָיְעִ֥ין
Dn 5:19
and because of the greatness that he gave him, all the peoples, nations, and languages trembled and feared before him: whom he would he killed, and whom he would he kept alive; and whom he would he raised up, and whom he would he put down.
2020וּכְדִי֙ רִ֣ם לִבְבֵ֔הּ וְרוּחֵ֖הּ תִּֽקְפַ֣ת לַהֲזָדָ֑ה הָנְחַת֙ מִן ־ כָּרְסֵ֣א מַלְכוּתֵ֔הּ וִֽיקָרָ֖ה הֶעְדִּ֥יוּ מִנֵּֽהּ ׃Dn 5:20
But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
2121וּמִן ־ בְּנֵי֩ אֲנָשָׁ֨א טְרִ֜יד וְלִבְבֵ֣הּ ׀ עִם ־ חֵיוְתָ֣א ‏{ שוי שַׁוִּ֗יְו }‏ וְעִם ־ עֲרָֽדַיָּא֙ מְדוֹרֵ֔הּ עִשְׂבָּ֤א כְתוֹרִין֙ יְטַ֣עֲמוּנֵּ֔הּ וּמִטַּ֥ל שְׁמַיָּ֖א גִּשְׁמֵ֣הּ יִצְטַבַּ֑ע עַ֣ד דִּֽי ־ יְדַ֗ע דִּֽי ־ שַׁלִּ֞יט אֱלָהָ֤א ‏{ עליא עִלָּאָה֙ }‏ בְּמַלְכ֣וּת אֲנָשָׁ֔א וּלְמַן ־ דִּ֥י יִצְבֵּ֖ה יְהָקֵ֥ים ‏{ עליה עֲלַֽהּ ׃ }‏
———
Ketib: שוי ⬪ Qere: שַׁוִּ֗יְו
Ketib: עליא ⬪ Qere: עִלָּאָה֙
Ketib: עליה ⬪ Qere: עֲלַֽהּ׃
Dn 5:21
and he was driven from the sons of men, and his heart was made like the animals’, and his dwelling was with the wild donkeys; he was fed with grass like oxen, and his body was wet with the dew of the sky; until he knew that the Most High God rules in the kingdom of men, and that he sets up over it whomever he will.
2222‏{ ואנתה וְאַ֤נְתְּ }‏ בְּרֵהּ֙ בֵּלְשַׁאצַּ֔ר לָ֥א הַשְׁפֵּ֖לְתְּ לִבְבָ֑ךְ כָּל ־ קֳבֵ֕ל דִּ֥י כָל ־ דְּנָ֖ה יְדַֽעְתָּ ׃
———
Ketib: ואנתה ⬪ Qere: וְאַ֤נְתְּ
Dn 5:22
You, his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,
2323וְעַ֣ל מָרֵֽא ־ שְׁמַיָּ֣א ׀ הִתְרוֹמַ֡מְתָּ וּלְמָֽאנַיָּ֨א דִֽי ־ בַיְתֵ֜הּ הַיְתִ֣יו ‏{ קדמיך קָֽדָמָ֗ךְ }‏ ‏{ ואנתה וְאַ֨נְתְּ }‏ ‏{ ורברבניך וְרַבְרְבָנָ֜ךְ }‏ שֵֽׁגְלָתָ֣ךְ וּלְחֵנָתָךְ֮ חַמְרָא֮ שָׁתַ֣יִן בְּהוֹן֒ וְלֵֽאלָהֵ֣י כַסְפָּֽא ־ וְ֠דַהֲבָא נְחָשָׁ֨א פַרְזְלָ֜א אָעָ֣א וְאַבְנָ֗א דִּ֠י לָֽא ־ חָזַ֧יִן וְלָא ־ שָׁמְעִ֛ין וְלָ֥א יָדְעִ֖ין שַׁבַּ֑חְתָּ וְלֵֽאלָהָ֞א דִּֽי ־ נִשְׁמְתָ֥ךְ בִּידֵ֛הּ וְכָל ־ אֹרְחָתָ֥ךְ לֵ֖הּ לָ֥א הַדַּֽרְתָּ ׃
———
Ketib: קדמיך ⬪ Qere: קָֽדָמָ֗ךְ
Ketib: ואנתה ⬪ Qere: וְאַ֨נְתְּ
Ketib: ורברבניך ⬪ Qere: וְרַבְרְבָנָ֜ךְ
Dn 5:23
but have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives and your concubines, have drunk wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which don’t see, nor hear, nor know; and the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, you have not glorified.
2424בֵּאדַ֙יִן֙ מִן ־ קֳדָמ֔וֹהִי שְׁלִ֖יַחַ פַּסָּ֣א דִֽי ־ יְדָ֑א וּכְתָבָ֥א דְנָ֖ה רְשִֽׁים ׃Dn 5:24
Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
2525וּדְנָ֥ה כְתָבָ֖א דִּ֣י רְשִׁ֑ים מְנֵ֥א מְנֵ֖א תְּקֵ֥ל וּפַרְסִֽין ׃Dn 5:25
This is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
2626דְּנָ֖ה פְּשַֽׁר ־ מִלְּתָ֑א מְנֵ֕א מְנָֽה ־ אֱלָהָ֥א מַלְכוּתָ֖ךְ וְהַשְׁלְמַֽהּ ׃Dn 5:26
This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end;
2727תְּקֵ֑ל תְּקִ֥ילְתָּה בְמֹֽאזַנְיָ֖א וְהִשְׁתְּכַ֥חַתְּ חַסִּֽיר ׃Dn 5:27
TEKEL; you are weighed in the balances, and are found wanting.
2828פְּרֵ֑ס פְּרִיסַת֙ מַלְכוּתָ֔ךְ וִיהִיבַ֖ת לְמָדַ֥י וּפָרָֽס ׃Dn 5:28
PERES; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
2929בֵּאדַ֣יִן ׀ אֲמַ֣ר בֵּלְשַׁאצַּ֗ר וְהַלְבִּ֤ישׁוּ לְדָֽנִיֵּאל֙ אַרְגְּוָנָ֔א ‏{ והמונכא וְהַֽמְנִיכָ֥א }‏ דִֽי ־ דַהֲבָ֖א עַֽל ־ צַוְּארֵ֑הּ וְהַכְרִ֣זֽוּ עֲל֔וֹהִי דִּֽי ־ לֶהֱוֵ֥א שַׁלִּ֛יט תַּלְתָּ֖א בְּמַלְכוּתָֽא ׃
———
Ketib: והמונכא ⬪ Qere: וְהַֽמְנִיכָ֥א
Dn 5:29
Then commanded Belshazzar, and they clothed Daniel with purple, and put a chain of gold about his neck, and made proclamation concerning him, that he should be the third ruler in the kingdom.
3030בֵּ֚הּ בְּלֵ֣ילְיָ֔א קְטִ֕יל בֵּלְאשַׁצַּ֖ר מַלְכָּ֥א ‏{ כשדיא כַשְׂדָּאָֽה ׃ }‏ פ
———
Ketib: כשדיא ⬪ Qere: כַשְׂדָּאָֽה׃
Dn 5:30
In that night Belshazzar the Chaldean King was slain.
« Ch 4» Ch 6

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 07:04:30 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top