www.katabiblon.com

שמואל ב‏

Shmuel B [2 Samuel]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11וַיְהִ֗י אַֽחֲרֵי֙ מ֣וֹת שָׁא֔וּל וְדָוִ֣ד שָׁ֔ב מֵהַכּ֖וֹת אֶת ־ הָעֲמָלֵ֑ק וַיֵּ֧שֶׁב דָּוִ֛ד בְּצִקְלָ֖ג יָמִ֥ים שְׁנָֽיִם ׃2Sm 1:1
¶It happened after the death of Saul, when David was returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag;
22וַיְהִ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֗י וְהִנֵּה֩ אִ֨ישׁ בָּ֤א מִן ־ הַֽמַּחֲנֶה֙ מֵעִ֣ם שָׁא֔וּל וּבְגָדָ֣יו קְרֻעִ֔ים וַאֲדָמָ֖ה עַל ־ רֹאשׁ֑וֹ וַיְהִי֙ בְּבֹא֣וֹ אֶל ־ דָּוִ֔ד וַיִּפֹּ֥ל אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ ׃2Sm 1:2
it happened on the third day, that behold, a man came out of the camp from Saul, with his clothes torn, and earth on his head: and so it was, when he came to David, that he fell to the earth, and did obeisance.
33וַיֹּ֤אמֶר לוֹ֙ דָּוִ֔ד אֵ֥י מִזֶּ֖ה תָּב֑וֹא וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו מִמַּחֲנֵ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל נִמְלָֽטְתִּי ׃2Sm 1:3
David said to him, “Where do you come from?”
¶He said to him, “I have escaped out of the camp of Israel.”
44וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֥יו דָּוִ֛ד מֶה ־ הָיָ֥ה הַדָּבָ֖ר הַגֶּד ־ נָ֣א לִ֑י וַ֠יֹּאמֶר אֲשֶׁר ־ נָ֨ס הָעָ֜ם מִן ־ הַמִּלְחָמָ֗ה וְגַם ־ הַרְבֵּ֞ה נָפַ֤ל מִן ־ הָעָם֙ וַיָּמֻ֔תוּ וְגַ֗ם שָׁא֛וּל וִיהוֹנָתָ֥ן בְּנ֖וֹ מֵֽתוּ ׃2Sm 1:4
David said to him, “How did it go? Please tell me.”
¶He answered, “The people have fled from the battle, and many of the people also have fallen and are dead; and Saul and Jonathan his son are dead also.”
55וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֔ד אֶל ־ הַנַּ֖עַר הַמַּגִּ֣יד ל֑וֹ אֵ֣יךְ יָדַ֔עְתָּ כִּי ־ מֵ֥ת שָׁא֖וּל וִיהֽוֹנָתָ֥ן בְּנֽוֹ ׃2Sm 1:5
¶David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?”
66וַיֹּ֜אמֶר הַנַּ֣עַר ׀ הַמַּגִּ֣יד ל֗וֹ נִקְרֹ֤א נִקְרֵ֙יתִי֙ בְּהַ֣ר הַגִּלְבֹּ֔עַ וְהִנֵּ֥ה שָׁא֖וּל נִשְׁעָ֣ן עַל ־ חֲנִית֑וֹ וְהִנֵּ֥ה הָרֶ֛כֶב וּבַעֲלֵ֥י הַפָּרָשִׁ֖ים הִדְבִּקֻֽהוּ ׃2Sm 1:6
¶The young man who told him said, “As I happened by chance on Mount Gilboa, behold, Saul was leaning on his spear; and behold, the chariots and the horsemen followed hard after him.
77וַיִּ֥פֶן אַחֲרָ֖יו וַיִּרְאֵ֑נִי וַיִּקְרָ֣א אֵלָ֔י וָאֹמַ֖ר הִנֵּֽנִי ׃2Sm 1:7
When he looked behind him, he saw me, and called to me. I answered, ‘Here I am.’
88וַיֹּ֥אמֶר לִ֖י מִי ־ אָ֑תָּה ‏{ ויאמר וָאֹמַ֣ר }‏ אֵלָ֔יו עֲמָלֵקִ֖י אָנֹֽכִי ׃
———
Ketib: ויאמר ⬪ Qere: וָאֹמַ֣ר
2Sm 1:8
He said to me, ‘Who are you?’ I answered him, ‘I am an Amalekite.’
99וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י עֲמָד ־ נָ֤א עָלַי֙ וּמֹ֣תְתֵ֔נִי כִּ֥י אֲחָזַ֖נִי הַשָּׁבָ֑ץ כִּֽי ־ כָל ־ ע֥וֹד נַפְשִׁ֖י בִּֽי ׃2Sm 1:9
He said to me, ‘Please stand beside me, and kill me; for anguish has taken hold of me, because my life is yet whole in me.’
1010וָאֶעֱמֹ֤ד עָלָיו֙ וַאֲמֹ֣תְתֵ֔הוּ כִּ֣י יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י לֹ֥א יִֽחְיֶ֖ה אַחֲרֵ֣י נִפְל֑וֹ וָאֶקַּ֞ח הַנֵּ֣זֶר ׀ אֲשֶׁ֣ר עַל ־ רֹאשׁ֗וֹ וְאֶצְעָדָה֙ אֲשֶׁ֣ר עַל ־ זְרֹע֔וֹ וָאֲבִיאֵ֥ם אֶל ־ אֲדֹנִ֖י הֵֽנָּה ׃2Sm 1:10
So I stood beside him, and killed him, because I was sure that he could not live after that he had fallen. I took the crown that was on his head, and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.”
1111וַיַּחֲזֵ֥ק דָּוִ֛ד ‏{ בבגדו בִּבְגָדָ֖יו }‏ וַיִּקְרָעֵ֑ם וְגַ֥ם כָּל ־ הָאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֥ר אִתּֽוֹ ׃
———
Ketib: בבגדו ⬪ Qere: בִּבְגָדָ֖יו
2Sm 1:11
¶Then David took hold on his clothes, and tore them; and likewise all the men who were with him.
1212וַֽיִּסְפְּדוּ֙ וַיִּבְכּ֔וּ וַיָּצֻ֖מוּ עַד ־ הָעָ֑רֶב עַל ־ שָׁא֞וּל וְעַל ־ יְהוֹנָתָ֣ן בְּנ֗וֹ וְעַל ־ עַ֤ם יְהוָה֙ וְעַל ־ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י נָפְל֖וּ בֶּחָֽרֶב ׃ ס 2Sm 1:12
They mourned, and wept, and fasted until evening, for Saul, and for Jonathan his son, and for the people of Yahweh, and for the house of Israel; because they were fallen by the sword.
1313וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד אֶל ־ הַנַּ֙עַר֙ הַמַּגִּ֣יד ל֔וֹ אֵ֥י מִזֶּ֖ה אָ֑תָּה וַיֹּ֕אמֶר בֶּן ־ אִ֛ישׁ גֵּ֥ר עֲמָלֵקִ֖י אָנֹֽכִי ׃2Sm 1:13
David said to the young man who told him, “Where are you from?”
¶He answered, “I am the son of a foreigner, an Amalekite.”
1414וַיֹּ֥אמֶר אֵלָ֖יו דָּוִ֑ד אֵ֚יךְ לֹ֣א יָרֵ֔אתָ לִשְׁלֹ֙חַ֙ יָֽדְךָ֔ לְשַׁחֵ֖ת אֶת ־ מְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה ׃2Sm 1:14
¶David said to him, “How were you not afraid to put forth your hand to destroy Yahweh’s anointed?”
1515וַיִּקְרָ֣א דָוִ֗ד לְאַחַד֙ מֵֽהַנְּעָרִ֔ים וַיֹּ֖אמֶר גַּ֣שׁ פְּגַע ־ בּ֑וֹ וַיַּכֵּ֖הוּ וַיָּמֹֽת ׃2Sm 1:15
David called one of the young men, and said, “Go near, and fall on him.” He struck him, so that he died.
1616וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ דָּוִ֔ד ‏{ דמיך דָּמְךָ֖ }‏ עַל ־ רֹאשֶׁ֑ךָ כִּ֣י פִ֗יךָ עָנָ֤ה בְךָ֙ לֵאמֹ֔ר אָנֹכִ֥י מֹתַ֖תִּי אֶת ־ מְשִׁ֥יחַ יְהוָֽה ׃ ס
———
Ketib: דמיך ⬪ Qere: דָּמְךָ֖
2Sm 1:16
David said to him, “Your blood be on your head; for your mouth has testified against you, saying, ‘I have slain Yahweh’s anointed.’”
1717וַיְקֹנֵ֣ן דָּוִ֔ד אֶת ־ הַקִּינָ֖ה הַזֹּ֑את עַל ־ שָׁא֖וּל וְעַל ־ יְהוֹנָתָ֥ן בְּנֽוֹ ׃2Sm 1:17
¶David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son
1818וַיֹּ֕אמֶר לְלַמֵּ֥ד בְּנֵֽי ־ יְהוּדָ֖ה קָ֑שֶׁת הִנֵּ֥ה כְתוּבָ֖ה עַל ־ סֵ֥פֶר הַיָּשָֽׁר ׃2Sm 1:18
(and he commanded them to teach the children of Judah the song of the bow: behold, it is written in the book of Jashar):
1919הַצְּבִי֙ יִשְׂרָאֵ֔ל עַל ־ בָּמוֹתֶ֖יךָ חָלָ֑ל אֵ֖יךְ נָפְל֥וּ גִבּוֹרִֽים ׃2Sm 1:19
“Your glory, Israel, is slain on your high places!
How the mighty have fallen!
2020אַל ־ תַּגִּ֣ידוּ בְגַ֔ת אַֽל ־ תְּבַשְּׂר֖וּ בְּחוּצֹ֣ת אַשְׁקְל֑וֹן פֶּן ־ תִּשְׂמַ֙חְנָה֙ בְּנ֣וֹת פְּלִשְׁתִּ֔ים פֶּֽן ־ תַּעֲלֹ֖זְנָה בְּנ֥וֹת הָעֲרֵלִֽים ׃2Sm 1:20
Don’t tell it in Gath.
Don’t publish it in the streets of Ashkelon,
lest the daughters of the Philistines rejoice,
lest the daughters of the uncircumcised triumph.
2121הָרֵ֣י בַגִּלְבֹּ֗עַ אַל ־ טַ֧ל וְאַל ־ מָטָ֛ר עֲלֵיכֶ֖ם וּשְׂדֵ֣י תְרוּמֹ֑ת כִּ֣י שָׁ֤ם נִגְעַל֙ מָגֵ֣ן גִּבּוֹרִ֔ים מָגֵ֣ן שָׁא֔וּל בְּלִ֖י מָשִׁ֥יחַ בַּשָּֽׁמֶן ׃2Sm 1:21
You mountains of Gilboa,
let there be no dew nor rain on you, neither fields of offerings;
For there the shield of the mighty was vilely cast away,
The shield of Saul was not anointed with oil.
2222מִדַּ֣ם חֲלָלִ֗ים מֵחֵ֙לֶב֙ גִּבּוֹרִ֔ים קֶ֚שֶׁת יְה֣וֹנָתָ֔ן לֹ֥א נָשׂ֖וֹג אָח֑וֹר וְחֶ֣רֶב שָׁא֔וּל לֹ֥א תָשׁ֖וּב רֵיקָֽם ׃2Sm 1:22
From the blood of the slain,
from the fat of the mighty,
Jonathan’s bow didn’t turn back.
Saul’s sword didn’t return empty.
2323שָׁא֣וּל וִיהוֹנָתָ֗ן הַנֶּאֱהָבִ֤ים וְהַנְּעִימִם֙ בְּחַיֵּיהֶ֔ם וּבְמוֹתָ֖ם לֹ֣א נִפְרָ֑דוּ מִנְּשָׁרִ֣ים קַ֔לּוּ מֵאֲרָי֖וֹת גָּבֵֽרוּ ׃2Sm 1:23
Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives.
In their death, they were not divided.
They were swifter than eagles.
They were stronger than lions.
2424בְּנוֹת֙ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל ־ שָׁא֖וּל בְּכֶ֑ינָה הַמַּלְבִּֽשְׁכֶ֤ם שָׁנִי֙ עִם ־ עֲדָנִ֔ים הַֽמַּעֲלֶה֙ עֲדִ֣י זָהָ֔ב עַ֖ל לְבוּשְׁכֶֽן ׃2Sm 1:24
You daughters of Israel, weep over Saul,
who clothed you in scarlet delicately,
who put ornaments of gold on your clothing.
2525אֵ֚יךְ נָפְל֣וּ גִבֹּרִ֔ים בְּת֖וֹךְ הַמִּלְחָמָ֑ה יְה֣וֹנָתָ֔ן עַל ־ בָּמוֹתֶ֖יךָ חָלָֽל ׃2Sm 1:25
How are the mighty fallen in the midst of the battle!
Jonathan is slain on your high places.
2626צַר ־ לִ֣י עָלֶ֗יךָ אָחִי֙ יְה֣וֹנָתָ֔ן נָעַ֥מְתָּ לִּ֖י מְאֹ֑ד נִפְלְאַ֤תָה אַהֲבָֽתְךָ֙ לִ֔י מֵאַהֲבַ֖ת נָשִֽׁים ׃2Sm 1:26
I am distressed for you, my brother Jonathan.
You have been very pleasant to me.
Your love to me was wonderful,
passing the love of women.
2727אֵ֚יךְ נָפְל֣וּ גִבּוֹרִ֔ים וַיֹּאבְד֖וּ כְּלֵ֥י מִלְחָמָֽה ׃ פ 2Sm 1:27
How are the mighty fallen,
and the weapons of war perished!”
» Ch 2

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 07:29:25 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top