www.katabiblon.com

מלכים ב‏

Melachim B [2 Kings]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11וַיֹּאמְר֥וּ בְנֵֽי ־ הַנְּבִיאִ֖ים אֶל ־ אֱלִישָׁ֑ע הִנֵּֽה ־ נָ֣א הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֨ר אֲנַ֜חְנוּ יֹשְׁבִ֥ים שָׁ֛ם לְפָנֶ֖יךָ צַ֥ר מִמֶּֽנּוּ ׃2Kgs 6:1
¶The sons of the prophets said to Elisha, “See now, the place where we dwell before you is too small for us.
22נֵֽלְכָה ־ נָּ֣א עַד ־ הַיַּרְדֵּ֗ן וְנִקְחָ֤ה מִשָּׁם֙ אִ֚ישׁ קוֹרָ֣ה אֶחָ֔ת וְנַעֲשֶׂה ־ לָּ֥נוּ שָׁ֛ם מָק֖וֹם לָשֶׁ֣בֶת שָׁ֑ם וַיֹּ֖אמֶר לֵֽכוּ ׃2Kgs 6:2
Please let us go to the Jordan, and every man take a beam from there, and let us make us a place there, where we may dwell.”
¶He answered, “Go!”
33וַיֹּ֙אמֶר֙ הָֽאֶחָ֔ד ה֥וֹאֶל נָ֖א וְלֵ֣ךְ אֶת ־ עֲבָדֶ֑יךָ וַיֹּ֖אמֶר אֲנִ֥י אֵלֵֽךְ ׃2Kgs 6:3
¶One said, “Please be pleased to go with your servants.”
¶He answered, “I will go.”
44וַיֵּ֖לֶךְ אִתָּ֑ם וַיָּבֹ֙אוּ֙ הַיַּרְדֵּ֔נָה וַֽיִּגְזְר֖וּ הָעֵצִֽים ׃2Kgs 6:4
So he went with them. When they came to the Jordan, they cut down wood.
55וַיְהִ֤י הָֽאֶחָד֙ מַפִּ֣יל הַקּוֹרָ֔ה וְאֶת ־ הַבַּרְזֶ֖ל נָפַ֣ל אֶל ־ הַמָּ֑יִם וַיִּצְעַ֥ק וַיֹּ֛אמֶר אֲהָ֥הּ אֲדֹנִ֖י וְה֥וּא שָׁאֽוּל ׃2Kgs 6:5
But as one was felling a beam, the axe head fell into the water. Then he cried, and said, “Alas, my master! For it was borrowed.”
66וַיֹּ֥אמֶר אִישׁ ־ הָאֱלֹהִ֖ים אָ֣נָה נָפָ֑ל וַיַּרְאֵ֙הוּ֙ אֶת ־ הַמָּק֔וֹם וַיִּקְצָב ־ עֵץ֙ וַיַּשְׁלֶךְ ־ שָׁ֔מָּה וַיָּ֖צֶף הַבַּרְזֶֽל ׃2Kgs 6:6
¶The man of God asked, “Where did it fall?” He showed him the place. He cut down a stick, threw it in there, and made the iron float.
77וַיֹּ֖אמֶר הָ֣רֶם לָ֑ךְ וַיִּשְׁלַ֥ח יָד֖וֹ וַיִּקָּחֵֽהוּ ׃ פ 2Kgs 6:7
He said, “Take it.” So he put out his hand and took it.
88וּמֶ֣לֶךְ אֲרָ֔ם הָיָ֥ה נִלְחָ֖ם בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּוָּעַץ֙ אֶל ־ עֲבָדָ֣יו לֵאמֹ֗ר אֶל ־ מְק֛וֹם פְּלֹנִ֥י אַלְמֹנִ֖י תַּחֲנֹתִֽי ׃2Kgs 6:8
¶Now the king of Syria was warring against Israel; and he took counsel with his servants, saying, “My camp will be in such and such a place.”
99וַיִּשְׁלַ֞ח אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֗ים אֶל ־ מֶ֤לֶךְ יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר הִשָּׁ֕מֶר מֵעֲבֹ֖ר הַמָּק֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּֽי ־ שָׁ֖ם אֲרָ֥ם נְחִתִּֽים ׃2Kgs 6:9
¶The man of God sent to the king of Israel, saying, “Beware that you not pass such a place; for the Syrians are coming down there.”
1010וַיִּשְׁלַ֞ח מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל אֶֽל ־ הַמָּק֞וֹם אֲשֶׁ֨ר אָֽמַר ־ ל֧וֹ אִישׁ ־ הָאֱלֹהִ֛ים ‏{ והזהירה וְהִזְהִיר֖וֹ }‏ וְנִשְׁמַ֣ר שָׁ֑ם לֹ֥א אַחַ֖ת וְלֹ֥א שְׁתָּֽיִם ׃
———
Ketib: והזהירה ⬪ Qere: וְהִזְהִיר֖וֹ
2Kgs 6:10
The king of Israel sent to the place which the man of God told him and warned him of; and he saved himself there, not once nor twice.
1111וַיִּסָּעֵר֙ לֵ֣ב מֶֽלֶךְ ־ אֲרָ֔ם עַל ־ הַדָּבָ֖ר הַזֶּ֑ה וַיִּקְרָ֤א אֶל ־ עֲבָדָיו֙ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם הֲלוֹא֙ תַּגִּ֣ידוּ לִ֔י מִ֥י מִשֶּׁלָּ֖נוּ אֶל ־ מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵֽל ׃2Kgs 6:11
The heart of the king of Syria was very troubled about this. He called his servants, and said to them, “Won’t you show me which of us is for the king of Israel?”
1212וַיֹּ֙אמֶר֙ אַחַ֣ד מֵֽעֲבָדָ֔יו ל֖וֹא אֲדֹנִ֣י הַמֶּ֑לֶךְ כִּֽי ־ אֱלִישָׁ֤ע הַנָּבִיא֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיִשְׂרָאֵ֔ל יַגִּיד֙ לְמֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶת ־ הַ֨דְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֥ר תְּדַבֵּ֖ר בַּחֲדַ֥ר מִשְׁכָּבֶֽךָ ׃2Kgs 6:12
¶One of his servants said, “No, my lord, O king; but Elisha, the prophet who is in Israel, tells the king of Israel the words that you speak in your bedroom.”
1313וַיֹּ֗אמֶר לְכ֤וּ וּרְאוּ֙ אֵיכֹ֣ה ה֔וּא וְאֶשְׁלַ֖ח וְאֶקָּחֵ֑הוּ וַיֻּגַּד ־ ל֥וֹ לֵאמֹ֖ר הִנֵּ֥ה בְדֹתָֽן ׃2Kgs 6:13
¶He said, “Go and see where he is, that I may send and get him.”
¶It was told him, saying, “Behold, he is in Dothan.”
1414וַיִּשְׁלַח ־ שָׁ֛מָּה סוּסִ֥ים וְרֶ֖כֶב וְחַ֣יִל כָּבֵ֑ד וַיָּבֹ֣אוּ לַ֔יְלָה וַיַּקִּ֖פוּ עַל ־ הָעִֽיר ׃2Kgs 6:14
¶Therefore he sent horses, chariots, and a great army there. They came by night, and surrounded the city.
1515וַ֠יַּשְׁכֵּם מְשָׁרֵ֨ת אִ֥ישׁ הָֽאֱלֹהִים֮ לָקוּם֒ וַיֵּצֵ֕א וְהִנֵּה ־ חַ֛יִל סוֹבֵ֥ב אֶת ־ הָעִ֖יר וְס֣וּס וָרָ֑כֶב וַיֹּ֨אמֶר נַעֲר֥וֹ אֵלָ֛יו אֲהָ֥הּ אֲדֹנִ֖י אֵיכָ֥ה נַֽעֲשֶֽׂה ׃2Kgs 6:15
When the servant of the man of God had risen early, and gone out, behold, an army with horses and chariots was around the city. His servant said to him, “Alas, my master! What shall we do?”
1616וַיֹּ֖אמֶר אַל ־ תִּירָ֑א כִּ֤י רַבִּים֙ אֲשֶׁ֣ר אִתָּ֔נוּ מֵאֲשֶׁ֖ר אוֹתָֽם ׃2Kgs 6:16
¶He answered, “Don’t be afraid; for those who are with us are more than those who are with them.”
1717וַיִּתְפַּלֵּ֤ל אֱלִישָׁע֙ וַיֹּאמַ֔ר יְהוָ֕ה פְּקַח ־ נָ֥א אֶת ־ עֵינָ֖יו וְיִרְאֶ֑ה וַיִּפְקַ֤ח יְהוָה֙ אֶת ־ עֵינֵ֣י הַנַּ֔עַר וַיַּ֗רְא וְהִנֵּ֨ה הָהָ֜ר מָלֵ֨א סוּסִ֥ים וְרֶ֛כֶב אֵ֖שׁ סְבִיבֹ֥ת אֱלִישָֽׁע ׃2Kgs 6:17
Elisha prayed, and said, “Yahweh, please open his eyes, that he may see.” Yahweh opened the eyes of the young man; and he saw: and behold, the mountain was full of horses and chariots of fire around Elisha.
1818וַיֵּרְדוּ֮ אֵלָיו֒ וַיִּתְפַּלֵּ֨ל אֱלִישָׁ֤ע אֶל ־ יְהוָה֙ וַיֹּאמַ֔ר הַךְ ־ נָ֥א אֶת ־ הַגּוֹי ־ הַזֶּ֖ה בַּסַּנְוֵרִ֑ים וַיַּכֵּ֥ם בַּסַּנְוֵרִ֖ים כִּדְבַ֥ר אֱלִישָֽׁע ׃2Kgs 6:18
When they came down to him, Elisha prayed to Yahweh, and said, “Please strike this people with blindness.”
¶He struck them with blindness according to the word of Elisha.
1919וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֜ם אֱלִישָׁ֗ע לֹ֣א זֶ֣ה הַדֶּרֶךְ֮ וְלֹ֣א זֹ֣ה הָעִיר֒ לְכ֣וּ אַחֲרַ֔י וְאוֹלִ֣יכָה אֶתְכֶ֔ם אֶל ־ הָאִ֖ישׁ אֲשֶׁ֣ר תְּבַקֵּשׁ֑וּן וַיֹּ֥לֶךְ אוֹתָ֖ם שֹׁמְרֽוֹנָה ׃2Kgs 6:19
Elisha said to them, “This is not the way, neither is this the city. Follow me, and I will bring you to the man whom you seek.” He led them to Samaria.
2020וַיְהִי֮ כְּבֹאָ֣ם שֹׁמְרוֹן֒ וַיֹּ֣אמֶר אֱלִישָׁ֔ע יְהוָ֕ה פְּקַ֥ח אֶת ־ עֵינֵֽי ־ אֵ֖לֶּה וְיִרְא֑וּ וַיִּפְקַ֤ח יְהוָה֙ אֶת ־ עֵ֣ינֵיהֶ֔ם וַיִּרְא֕וּ וְהִנֵּ֖ה בְּת֥וֹךְ שֹׁמְרֽוֹן ׃2Kgs 6:20
It happened, when they were come into Samaria, that Elisha said, “Yahweh, open the eyes of these men, that they may see.”
¶Yahweh opened their eyes, and they saw; and behold, they were in the midst of Samaria.
2121וַיֹּ֤אמֶר מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵל֙ אֶל ־ אֱלִישָׁ֔ע כִּרְאֹת֖וֹ אוֹתָ֑ם הַאַכֶּ֥ה אַכֶּ֖ה אָבִֽי ׃2Kgs 6:21
The king of Israel said to Elisha, when he saw them, “My father, shall I strike them? Shall I strike them?”
2222וַיֹּ֙אמֶר֙ לֹ֣א תַכֶּ֔ה הַאֲשֶׁ֥ר שָׁבִ֛יתָ בְּחַרְבְּךָ֥ וּֽבְקַשְׁתְּךָ֖ אַתָּ֣ה מַכֶּ֑ה שִׂים֩ לֶ֨חֶם וָמַ֜יִם לִפְנֵיהֶ֗ם וְיֹֽאכְלוּ֙ וְיִשְׁתּ֔וּ וְיֵלְכ֖וּ אֶל ־ אֲדֹנֵיהֶֽם ׃2Kgs 6:22
¶He answered, “You shall not strike them. Would you strike those whom you have taken captive with your sword and with your bow? Set bread and water before them, that they may eat and drink, and go to their master.”
2323וַיִּכְרֶ֨ה לָהֶ֜ם כֵּרָ֣ה גְדוֹלָ֗ה וַיֹּֽאכְלוּ֙ וַיִּשְׁתּ֔וּ וַֽיְשַׁלְּחֵ֔ם וַיֵּלְכ֖וּ אֶל ־ אֲדֹֽנֵיהֶ֑ם וְלֹֽא ־ יָ֤סְפוּ עוֹד֙ גְּדוּדֵ֣י אֲרָ֔ם לָב֖וֹא בְּאֶ֥רֶץ יִשְׂרָאֵֽל ׃ פ 2Kgs 6:23
¶He prepared great feast for them. When they had eaten and drunk, he sent them away, and they went to their master. The bands of Syria stopped raiding the land of Israel.
2424וַֽיְהִי֙ אַחֲרֵי ־ כֵ֔ן וַיִּקְבֹּ֛ץ בֶּן ־ הֲדַ֥ד מֶֽלֶךְ ־ אֲרָ֖ם אֶת ־ כָּל ־ מַחֲנֵ֑הוּ וַיַּ֕עַל וַיָּ֖צַר עַל ־ שֹׁמְרֽוֹן ׃2Kgs 6:24
¶It happened after this, that Benhadad king of Syria gathered all his army, and went up and besieged Samaria.
2525וַיְהִ֨י רָעָ֤ב גָּדוֹל֙ בְּשֹׁ֣מְר֔וֹן וְהִנֵּ֖ה צָרִ֣ים עָלֶ֑יהָ עַ֣ד הֱי֤וֹת רֹאשׁ ־ חֲמוֹר֙ בִּשְׁמֹנִ֣ים כֶּ֔סֶף וְרֹ֛בַע הַקַּ֥ב ‏{ חרייונים דִּבְיוֹנִ֖ים }‏ בַּחֲמִשָּׁה ־ כָֽסֶף ׃
———
Ketib: חרייונים ⬪ Qere: דִּבְיוֹנִ֖ים
2Kgs 6:25
There was a great famine in Samaria. Behold, they besieged it, until a donkey’s head was sold for eighty pieces of silver, and the fourth part of a kab of dove’s dung for five pieces of silver.
2626וַֽיְהִי֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל עֹבֵ֖ר עַל ־ הַחֹמָ֑ה וְאִשָּׁ֗ה צָעֲקָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר הוֹשִׁ֖יעָה אֲדֹנִ֥י הַמֶּֽלֶךְ ׃2Kgs 6:26
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, “Help, my lord, O king!”
2727וַיֹּ֙אמֶר֙ אַל ־ יוֹשִׁעֵ֣ךְ יְהוָ֔ה מֵאַ֖יִן אֽוֹשִׁיעֵ֑ךְ הֲמִן ־ הַגֹּ֖רֶן א֥וֹ מִן ־ הַיָּֽקֶב ׃2Kgs 6:27
¶He said, “If Yahweh doesn’t help you, from where could I help you? From of the threshing floor, or from the winepress?”
2828וַיֹּֽאמֶר ־ לָ֥הּ הַמֶּ֖לֶךְ מַה ־ לָּ֑ךְ וַתֹּ֗אמֶר הָאִשָּׁ֨ה הַזֹּ֜את אָמְרָ֣ה אֵלַ֗י תְּנִ֤י אֶת ־ בְּנֵךְ֙ וְנֹאכְלֶ֣נּוּ הַיּ֔וֹם וְאֶת ־ בְּנִ֖י נֹאכַ֥ל מָחָֽר ׃2Kgs 6:28
The king said to her, “What ails you?”
¶She answered, “This woman said to me, ‘Give your son, that we may eat him today, and we will eat my son tomorrow.’
2929וַנְּבַשֵּׁ֥ל אֶת ־ בְּנִ֖י וַנֹּֽאכְלֵ֑הוּ וָאֹמַ֨ר אֵלֶ֜יהָ בַּיּ֣וֹם הָאַחֵ֗ר תְּנִ֤י אֶת ־ בְּנֵךְ֙ וְנֹ֣אכְלֶ֔נּוּ וַתַּחְבִּ֖א אֶת ־ בְּנָֽהּ ׃2Kgs 6:29
So we boiled my son, and ate him: and I said to her on the next day, ‘Give your son, that we may eat him;’ and she has hidden her son.”
3030וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ הַמֶּ֜לֶךְ אֶת ־ דִּבְרֵ֤י הָֽאִשָּׁה֙ וַיִּקְרַ֣ע אֶת ־ בְּגָדָ֔יו וְה֖וּא עֹבֵ֣ר עַל ־ הַחֹמָ֑ה וַיַּ֣רְא הָעָ֔ם וְהִנֵּ֥ה הַשַּׂ֛ק עַל ־ בְּשָׂר֖וֹ מִבָּֽיִת ׃2Kgs 6:30
¶It happened, when the king heard the words of the woman, that he tore his clothes (now he was passing by on the wall); and the people looked, and behold, he had sackcloth underneath on his flesh.
3131וַיֹּ֕אמֶר כֹּֽה ־ יַעֲשֶׂה ־ לִּ֥י אֱלֹהִ֖ים וְכֹ֣ה יוֹסִ֑ף אִֽם ־ יַעֲמֹ֞ד רֹ֣אשׁ אֱלִישָׁ֧ע בֶּן ־ שָׁפָ֛ט עָלָ֖יו הַיּֽוֹם ׃2Kgs 6:31
Then he said, “God do so to me, and more also, if the head of Elisha the son of Shaphat shall stay on him this day.”
3232וֶאֱלִישָׁע֙ יֹשֵׁ֣ב בְּבֵית֔וֹ וְהַזְּקֵנִ֖ים יֹשְׁבִ֣ים אִתּ֑וֹ וַיִּשְׁלַ֨ח אִ֜ישׁ מִלְּפָנָ֗יו בְּטֶ֣רֶם יָבֹא֩ הַמַּלְאָ֨ךְ אֵלָ֜יו וְה֣וּא ׀ אָמַ֣ר אֶל ־ הַזְּקֵנִ֗ים הַרְּאִיתֶם֙ כִּֽי ־ שָׁלַ֞ח בֶּן ־ הַֽמְרַצֵּ֤חַ הַזֶּה֙ לְהָסִ֣יר אֶת ־ רֹאשִׁ֔י רְא֣וּ ׀ כְּבֹ֣א הַמַּלְאָ֗ךְ סִגְר֤וּ הַדֶּ֙לֶת֙ וּלְחַצְתֶּ֤ם אֹתוֹ֙ בַּדֶּ֔לֶת הֲל֗וֹא ק֛וֹל רַגְלֵ֥י אֲדֹנָ֖יו אַחֲרָֽיו ׃2Kgs 6:32
¶But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. Then the king sent a man from before him; but before the messenger came to him, he said to the elders, “Do you see how this son of a murderer has sent to take away my head? Behold, when the messenger comes, shut the door, and hold the door shut against him. Isn’t the sound of his master’s feet behind him?”
3333עוֹדֶ֙נּוּ֙ מְדַבֵּ֣ר עִמָּ֔ם וְהִנֵּ֥ה הַמַּלְאָ֖ךְ יֹרֵ֣ד אֵלָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר הִנֵּֽה ־ זֹ֤את הָֽרָעָה֙ מֵאֵ֣ת יְהוָ֔ה מָֽה ־ אוֹחִ֥יל לַיהוָ֖ה עֽוֹד ׃ ס 2Kgs 6:33
¶While he was still talking with them, behold, the messenger came down to him. Then he said, “Behold, this evil is from Yahweh. Why should I wait for Yahweh any longer?”
« Ch 5» Ch 7

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 06:16:06 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top