www.katabiblon.com

מלכים ב‏

Melachim B [2 Kings]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11וַיִּשְׁלַ֖ח הַמֶּ֑לֶךְ וַיַּאַסְפ֣וּ אֵלָ֔יו כָּל ־ זִקְנֵ֥י יְהוּדָ֖ה וִירוּשָׁלִָֽם ׃2Kgs 23:1
¶The king sent, and they gathered to him all the elders of Judah and of Jerusalem.
22וַיַּ֣עַל הַמֶּ֣לֶךְ בֵּית ־ יְהוָ֡ה וְכָל ־ אִ֣ישׁ יְהוּדָה֩ וְכָל ־ יֹשְׁבֵ֨י יְרוּשָׁלִַ֜ם אִתּ֗וֹ וְהַכֹּֽהֲנִים֙ וְהַנְּבִיאִ֔ים וְכָל ־ הָעָ֖ם לְמִקָּטֹ֣ן וְעַד ־ גָּד֑וֹל וַיִּקְרָ֣א בְאָזְנֵיהֶ֗ם אֶת ־ כָּל ־ דִּבְרֵי֙ סֵ֣פֶר הַבְּרִ֔ית הַנִּמְצָ֖א בְּבֵ֥ית יְהוָֽה ׃2Kgs 23:2
The king went up to the house of Yahweh, and all the men of Judah and all the inhabitants of Jerusalem with him, and the priests, and the prophets, and all the people, both small and great: and he read in their ears all the words of the book of the covenant which was found in the house of Yahweh.
33וַיַּעֲמֹ֣ד הַ֠מֶּלֶךְ עַֽל ־ הָ֨עַמּ֜וּד וַיִּכְרֹ֥ת אֶֽת ־ הַבְּרִ֣ית ׀ לִפְנֵ֣י יְהוָ֗ה לָלֶ֜כֶת אַחַ֤ר יְהוָה֙ וְלִשְׁמֹ֨ר מִצְוֹתָ֜יו וְאֶת ־ עֵדְוֹתָ֤יו וְאֶת ־ חֻקֹּתָיו֙ בְּכָל ־ לֵ֣ב וּבְכָל ־ נֶ֔פֶשׁ לְהָקִ֗ים אֶת ־ דִּבְרֵי֙ הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֔את הַכְּתֻבִ֖ים עַל ־ הַסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה וַיַּעֲמֹ֥ד כָּל ־ הָעָ֖ם בַּבְּרִֽית ׃2Kgs 23:3
The king stood by the pillar, and made a covenant before Yahweh, to walk after Yahweh, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and all his soul, to confirm the words of this covenant that were written in this book: and all the people stood to the covenant.
44וַיְצַ֣ו הַמֶּ֡לֶךְ אֶת ־ חִלְקִיָּהוּ֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּד֜וֹל וְאֶת ־ כֹּהֲנֵ֣י הַמִּשְׁנֶה֮ וְאֶת ־ שֹׁמְרֵ֣י הַסַּף֒ לְהוֹצִיא֙ מֵהֵיכַ֣ל יְהוָ֔ה אֵ֣ת כָּל ־ הַכֵּלִ֗ים הָֽעֲשׂוּיִם֙ לַבַּ֣עַל וְלָֽאֲשֵׁרָ֔ה וּלְכֹ֖ל צְבָ֣א הַשָּׁמָ֑יִם וַֽיִּשְׂרְפֵ֞ם מִח֤וּץ לִירוּשָׁלִַ֙ם֙ בְּשַׁדְמ֣וֹת קִדְר֔וֹן וְנָשָׂ֥א אֶת ־ עֲפָרָ֖ם בֵּֽית ־ אֵֽל ׃2Kgs 23:4
The king commanded Hilkiah the high priest, and the priests of the second order, and the keepers of the threshold, to bring forth out of the temple of Yahweh all the vessels that were made for Baal, and for the Asherah, and for all the army of the sky, and he burned them outside of Jerusalem in the fields of the Kidron, and carried the ashes of them to Bethel.
55וְהִשְׁבִּ֣ית אֶת ־ הַכְּמָרִ֗ים אֲשֶׁ֤ר נָֽתְנוּ֙ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַיְקַטֵּ֤ר בַּבָּמוֹת֙ בְּעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וּמְסִבֵּ֖י יְרוּשָׁלִָ֑ם וְאֶת ־ הַֽמְקַטְּרִ֣ים לַבַּ֗עַל לַשֶּׁ֤מֶשׁ וְלַיָּרֵ֙חַ֙ וְלַמַּזָּל֔וֹת וּלְכֹ֖ל צְבָ֥א הַשָּׁמָֽיִם ׃2Kgs 23:5
He put down the idolatrous priests, whom the kings of Judah had ordained to burn incense in the high places in the cities of Judah, and in the places around Jerusalem; those also who burned incense to Baal, to the sun, and to the moon, and to the planets, and to all the army of the sky.
66וַיֹּצֵ֣א אֶת ־ הָאֲשֵׁרָה֩ מִבֵּ֨ית יְהוָ֜ה מִח֤וּץ לִירוּשָׁלִַ֙ם֙ אֶל ־ נַ֣חַל קִדְר֔וֹן וַיִּשְׂרֹ֥ף אֹתָ֛הּ בְּנַ֥חַל קִדְר֖וֹן וַיָּ֣דֶק לְעָפָ֑ר וַיַּשְׁלֵךְ֙ אֶת ־ עֲפָרָ֔הּ עַל ־ קֶ֖בֶר בְּנֵ֥י הָעָֽם ׃2Kgs 23:6
He brought out the Asherah from the house of Yahweh, outside of Jerusalem, to the brook Kidron, and burned it at the brook Kidron, and beat it to dust, and cast its dust on the graves of the common people.
77וַיִּתֹּץ֙ אֶת ־ בָּתֵּ֣י הַקְּדֵשִׁ֔ים אֲשֶׁ֖ר בְּבֵ֣ית יְהוָ֑ה אֲשֶׁ֣ר הַנָּשִׁ֗ים אֹרְג֥וֹת שָׁ֛ם בָּתִּ֖ים לָאֲשֵׁרָֽה ׃2Kgs 23:7
He broke down the houses of the sodomites, that were in the house of Yahweh, where the women wove hangings for the Asherah.
88וַיָּבֵ֤א אֶת ־ כָּל ־ הַכֹּֽהֲנִים֙ מֵעָרֵ֣י יְהוּדָ֔ה וַיְטַמֵּ֣א אֶת ־ הַבָּמ֗וֹת אֲשֶׁ֤ר קִטְּרוּ ־ שָׁ֙מָּה֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים מִגֶּ֖בַע עַד ־ בְּאֵ֣ר שָׁ֑בַע וְנָתַ֞ץ אֶת ־ בָּמ֣וֹת הַשְּׁעָרִ֗ים אֲשֶׁר ־ פֶּ֜תַח שַׁ֤עַר יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ שַׂר ־ הָעִ֔יר אֲשֶֽׁר ־ עַל ־ שְׂמֹ֥אול אִ֖ישׁ בְּשַׁ֥עַר הָעִֽיר ׃2Kgs 23:8
He brought all the priests out of the cities of Judah, and defiled the high places where the priests had burned incense, from Geba to Beersheba; and he broke down the high places of the gates that were at the entrance of the gate of Joshua the governor of the city, which were on a man’s left hand at the gate of the city.
99אַ֗ךְ לֹ֤א יַֽעֲלוּ֙ כֹּהֲנֵ֣י הַבָּמ֔וֹת אֶל ־ מִזְבַּ֥ח יְהוָ֖ה בִּירוּשָׁלִָ֑ם כִּ֛י אִם ־ אָכְל֥וּ מַצּ֖וֹת בְּת֥וֹךְ אֲחֵיהֶֽם ׃2Kgs 23:9
Nevertheless the priests of the high places didn’t come up to the altar of Yahweh in Jerusalem, but they ate unleavened bread among their brothers.
1010וְטִמֵּ֣א אֶת ־ הַתֹּ֔פֶת אֲשֶׁ֖ר בְּגֵ֣י ‏{ בני ־ בֶן ־ }‏ הִנֹּ֑ם לְבִלְתִּ֗י לְהַעֲבִ֨יר אִ֜ישׁ אֶת ־ בְּנ֧וֹ וְאֶת ־ בִּתּ֛וֹ בָּאֵ֖שׁ לַמֹּֽלֶךְ ׃
———
Ketib: בני־ ⬪ Qere: בֶן־
2Kgs 23:10
He defiled Topheth, which is in the valley of the children of Hinnom, that no man might make his son or his daughter to pass through the fire to Molech.
1111וַיַּשְׁבֵּ֣ת אֶת ־ הַסּוּסִ֗ים אֲשֶׁ֣ר נָתְנוּ֩ מַלְכֵ֨י יְהוּדָ֤ה לַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ מִבֹּ֣א בֵית ־ יְהוָ֔ה אֶל ־ לִשְׁכַּת֙ נְתַן ־ מֶ֣לֶךְ הַסָּרִ֔יס אֲשֶׁ֖ר בַּפַּרְוָרִ֑ים וְאֶת ־ מַרְכְּב֥וֹת הַשֶּׁ֖מֶשׁ שָׂרַ֥ף בָּאֵֽשׁ ׃2Kgs 23:11
He took away the horses that the kings of Judah had given to the sun, at the entrance of the house of Yahweh, by the room of Nathan Melech the officer, who was in the court; and he burned the chariots of the sun with fire.
1212וְאֶֽת ־ הַֽמִּזְבְּח֡וֹת אֲשֶׁ֣ר עַל ־ הַגָּג֩ עֲלִיַּ֨ת אָחָ֜ז אֲשֶׁר ־ עָשׂ֣וּ ׀ מַלְכֵ֣י יְהוּדָ֗ה וְאֶת ־ הַֽמִּזְבְּחוֹת֙ אֲשֶׁר ־ עָשָׂ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה בִּשְׁתֵּ֛י חַצְר֥וֹת בֵּית ־ יְהוָ֖ה נָתַ֣ץ הַמֶּ֑לֶךְ וַיָּ֣רָץ מִשָּׁ֔ם וְהִשְׁלִ֥יךְ אֶת ־ עֲפָרָ֖ם אֶל ־ נַ֥חַל קִדְרֽוֹן ׃2Kgs 23:12
The altars that were on the roof of the upper room of Ahaz, which the kings of Judah had made, and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house of Yahweh, did the king break down, and beat them down from there, and cast the dust of them into the brook Kidron.
1313וְֽאֶת ־ הַבָּמ֞וֹת אֲשֶׁ֣ר ׀ עַל ־ פְּנֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֗ם אֲשֶׁר֮ מִימִ֣ין לְהַר ־ הַמַּשְׁחִית֒ אֲשֶׁ֣ר בָּ֠נָה שְׁלֹמֹ֨ה מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵ֜ל לְעַשְׁתֹּ֣רֶת ׀ שִׁקֻּ֣ץ צִידֹנִ֗ים וְלִכְמוֹשׁ֙ שִׁקֻּ֣ץ מוֹאָ֔ב וּלְמִלְכֹּ֖ם תּוֹעֲבַ֣ת בְּנֵֽי ־ עַמּ֑וֹן טִמֵּ֖א הַמֶּֽלֶךְ ׃2Kgs 23:13
The high places that were before Jerusalem, which were on the right hand of the mountain of corruption, which Solomon the king of Israel had built for Ashtoreth the abomination of the Sidonians, and for Chemosh the abomination of Moab, and for Milcom the abomination of the children of Ammon, did the king defile.
1414וְשִׁבַּר֙ אֶת ־ הַמַּצֵּב֔וֹת וַיִּכְרֹ֖ת אֶת ־ הָאֲשֵׁרִ֑ים וַיְמַלֵּ֥א אֶת ־ מְקוֹמָ֖ם עַצְמ֥וֹת אָדָֽם ׃2Kgs 23:14
He broke in pieces the pillars, and cut down the Asherim, and filled their places with the bones of men.
1515וְגַ֨ם אֶת ־ הַמִּזְבֵּ֜חַ אֲשֶׁ֣ר בְּבֵֽית ־ אֵ֗ל הַבָּמָה֙ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יָרָבְעָ֤ם בֶּן ־ נְבָט֙ אֲשֶׁ֣ר הֶחֱטִ֣יא אֶת ־ יִשְׂרָאֵ֔ל גַּ֣ם אֶת ־ הַמִּזְבֵּ֧חַ הַה֛וּא וְאֶת ־ הַבָּמָ֖ה נָתָ֑ץ וַיִּשְׂרֹ֧ף אֶת ־ הַבָּמָ֛ה הֵדַ֥ק לְעָפָ֖ר וְשָׂרַ֥ף אֲשֵׁרָֽה ׃2Kgs 23:15
Moreover the altar that was at Bethel, and the high place which Jeroboam the son of Nebat, who made Israel to sin, had made, even that altar and the high place he broke down; and he burned the high place and beat it to dust, and burned the Asherah.
1616וַיִּ֣פֶן יֹאשִׁיָּ֗הוּ וַיַּ֨רְא אֶת ־ הַקְּבָרִ֤ים אֲשֶׁר ־ שָׁם֙ בָּהָ֔ר וַיִּשְׁלַ֗ח וַיִּקַּ֤ח אֶת ־ הָֽעֲצָמוֹת֙ מִן ־ הַקְּבָרִ֔ים וַיִּשְׂרֹ֥ף עַל ־ הַמִּזְבֵּ֖חַ וַֽיְטַמְּאֵ֑הוּ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר קָרָא֙ אִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁ֣ר קָרָ֔א אֶת ־ הַדְּבָרִ֖ים הָאֵֽלֶּה ׃2Kgs 23:16
As Josiah turned himself, he spied the tombs that were there in the mountain; and he sent, and took the bones out of the tombs, and burned them on the altar, and defiled it, according to the word of Yahweh which the man of God proclaimed, who proclaimed these things.
1717וַיֹּ֕אמֶר מָ֚ה הַצִּיּ֣וּן הַלָּ֔ז אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֣י רֹאֶ֑ה וַיֹּאמְר֨וּ אֵלָ֜יו אַנְשֵׁ֣י הָעִ֗יר הַקֶּ֤בֶר אִישׁ ־ הָֽאֱלֹהִים֙ אֲשֶׁר ־ בָּ֣א מִֽיהוּדָ֔ה וַיִּקְרָ֗א אֶת ־ הַדְּבָרִ֤ים הָאֵ֙לֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתָ עַ֖ל הַמִּזְבַּ֥ח בֵּֽית ־ אֵֽל ׃2Kgs 23:17
Then he said, “What monument is that which I see?”
¶The men of the city told him, “It is the tomb of the man of God, who came from Judah, and proclaimed these things that you have done against the altar of Bethel.”
1818וַיֹּ֙אמֶר֙ הַנִּ֣יחוּ ל֔וֹ אִ֖ישׁ אַל ־ יָנַ֣ע עַצְמֹתָ֑יו וַֽיְמַלְּטוּ֙ עַצְמֹתָ֔יו אֵ֚ת עַצְמ֣וֹת הַנָּבִ֔יא אֲשֶׁר ־ בָּ֖א מִשֹּׁמְרֽוֹן ׃2Kgs 23:18
¶He said, “Let him be! Let no man move his bones.” So they let his bones alone, with the bones of the prophet who came out of Samaria.
1919וְגַם֩ אֶת ־ כָּל ־ בָּתֵּ֨י הַבָּמ֜וֹת אֲשֶׁ֣ר ׀ בְּעָרֵ֣י שֹׁמְר֗וֹן אֲשֶׁ֨ר עָשׂ֜וּ מַלְכֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לְהַכְעִ֔יס הֵסִ֖יר יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ וַיַּ֣עַשׂ לָהֶ֔ם כְּכָל ־ הַֽמַּעֲשִׂ֔ים אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה בְּבֵֽית ־ אֵֽל ׃2Kgs 23:19
All the houses also of the high places that were in the cities of Samaria, which the kings of Israel had made to provoke Yahweh to anger, Josiah took away, and did to them according to all the acts that he had done in Bethel.
2020וַ֠יִּזְבַּח אֶת ־ כָּל ־ כֹּהֲנֵ֨י הַבָּמ֤וֹת אֲשֶׁר ־ שָׁם֙ עַל ־ הַֽמִּזְבְּח֔וֹת וַיִּשְׂרֹ֛ף אֶת ־ עַצְמ֥וֹת אָדָ֖ם עֲלֵיהֶ֑ם וַיָּ֖שָׁב יְרוּשָׁלִָֽם ׃2Kgs 23:20
He killed all the priests of the high places that were there, on the altars, and burned men’s bones on them; and he returned to Jerusalem.
2121וַיְצַ֤ו הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶת ־ כָּל ־ הָעָ֣ם לֵאמֹ֔ר עֲשׂ֣וּ פֶ֔סַח לַֽיהוָ֖ה אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם כַּכָּת֕וּב עַ֛ל סֵ֥פֶר הַבְּרִ֖ית הַזֶּֽה ׃2Kgs 23:21
The king commanded all the people, saying, “Keep the Passover to Yahweh your God, as it is written in this book of the covenant.”
2222כִּ֣י לֹ֤א נַֽעֲשָׂה֙ כַּפֶּ֣סַח הַזֶּ֔ה מִימֵי֙ הַשֹּׁ֣פְטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר שָׁפְט֖וּ אֶת ־ יִשְׂרָאֵ֑ל וְכֹ֗ל יְמֵ֛י מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וּמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה ׃2Kgs 23:22
Surely there was not kept such a Passover from the days of the judges who judged Israel, nor in all the days of the kings of Israel, nor of the kings of Judah;
2323כִּ֗י אִם ־ בִּשְׁמֹנֶ֤ה עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה לַמֶּ֖לֶךְ יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ נַעֲשָׂ֞ה הַפֶּ֧סַח הַזֶּ֛ה לַיהוָ֖ה בִּירוּשָׁלִָֽם ׃2Kgs 23:23
but in the eighteenth year of king Josiah was this Passover kept to Yahweh in Jerusalem.
2424וְגַ֣ם אֶת ־ הָאֹב֣וֹת וְאֶת ־ הַ֠יִּדְּעֹנִים וְאֶת ־ הַתְּרָפִ֨ים וְאֶת ־ הַגִּלֻּלִ֜ים וְאֵ֣ת כָּל ־ הַשִּׁקֻּצִ֗ים אֲשֶׁ֤ר נִרְאוּ֙ בְּאֶ֤רֶץ יְהוּדָה֙ וּבִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בִּעֵ֖ר יֹֽאשִׁיָּ֑הוּ לְ֠מַעַן הָקִ֞ים אֶת ־ דִּבְרֵ֤י הַתּוֹרָה֙ הַכְּתֻבִ֣ים עַל ־ הַסֵּ֔פֶר אֲשֶׁ֥ר מָצָ֛א חִלְקִיָּ֥הוּ הַכֹּהֵ֖ן בֵּ֥ית יְהוָֽה ׃2Kgs 23:24
Moreover those who had familiar spirits, and the wizards, and the teraphim, and the idols, and all the abominations that were seen in the land of Judah and in Jerusalem, did Josiah put away, that he might confirm the words of the law which were written in the book that Hilkiah the priest found in the house of Yahweh.
2525וְכָמֹהוּ֩ לֹֽא ־ הָיָ֨ה לְפָנָ֜יו מֶ֗לֶךְ אֲשֶׁר ־ שָׁ֤ב אֶל ־ יְהוָה֙ בְּכָל ־ לְבָב֤וֹ וּבְכָל ־ נַפְשׁוֹ֙ וּבְכָל ־ מְאֹד֔וֹ כְּכֹ֖ל תּוֹרַ֣ת מֹשֶׁ֑ה וְאַחֲרָ֖יו לֹֽא ־ קָ֥ם כָּמֹֽהוּ ׃2Kgs 23:25
Like him was there no king before him, who turned to Yahweh with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses; neither after him arose there any like him.
2626אַ֣ךְ ׀ לֹֽא ־ שָׁ֣ב יְהוָ֗ה מֵחֲר֤וֹן אַפּוֹ֙ הַגָּד֔וֹל אֲשֶׁר ־ חָרָ֥ה אַפּ֖וֹ בִּֽיהוּדָ֑ה עַ֚ל כָּל ־ הַכְּעָסִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הִכְעִיס֖וֹ מְנַשֶּֽׁה ׃2Kgs 23:26
Notwithstanding, Yahweh didn’t turn from the fierceness of his great wrath, with which his anger was kindled against Judah, because of all the provocation with which Manasseh had provoked him.
2727וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה גַּ֤ם אֶת ־ יְהוּדָה֙ אָסִיר֙ מֵעַ֣ל פָּנַ֔י כַּאֲשֶׁ֥ר הֲסִרֹ֖תִי אֶת ־ יִשְׂרָאֵ֑ל וּ֠מָאַסְתִּי אֶת ־ הָעִ֨יר הַזֹּ֤את אֲשֶׁר ־ בָּחַ֙רְתִּי֙ אֶת ־ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וְאֶת ־ הַבַּ֔יִת אֲשֶׁ֣ר אָמַ֔רְתִּי יִהְיֶ֥ה שְׁמִ֖י שָֽׁם ׃2Kgs 23:27
Yahweh said, “I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and I will cast off this city which I have chosen, even Jerusalem, and the house of which I said, ‘My name shall be there.’”
2828וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י יֹאשִׁיָּ֖הוּ וְכָל ־ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֹא ־ הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל ־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יְהוּדָֽה ׃2Kgs 23:28
¶Now the rest of the acts of Josiah, and all that he did, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Judah?
2929בְּיָמָ֡יו עָלָה֩ פַרְעֹ֨ה נְכֹ֧ה מֶֽלֶךְ ־ מִצְרַ֛יִם עַל ־ מֶ֥לֶךְ אַשּׁ֖וּר עַל ־ נְהַר ־ פְּרָ֑ת וַיֵּ֨לֶךְ הַמֶּ֤לֶךְ יֹאשִׁיָּ֙הוּ֙ לִקְרָאת֔וֹ וַיְמִיתֵ֙הוּ֙ בִּמְגִדּ֔וֹ כִּרְאֹת֖וֹ אֹתֽוֹ ׃2Kgs 23:29
In his days Pharaoh Necoh king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates: and king Josiah went against him; and Pharaoh Necoh killed him at Megiddo, when he had seen him.
3030וַיַּרְכִּבֻ֨הוּ עֲבָדָ֥יו מֵת֙ מִמְּגִדּ֔וֹ וַיְבִאֻ֙הוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּ בִּקְבֻֽרָת֑וֹ וַיִּקַּ֣ח עַם ־ הָאָ֗רֶץ אֶת ־ יְהֽוֹאָחָז֙ בֶּן ־ יֹ֣אשִׁיָּ֔הוּ וַיִּמְשְׁח֥וּ אֹת֛וֹ וַיַּמְלִ֥יכוּ אֹת֖וֹ תַּ֥חַת אָבִֽיו ׃ פ 2Kgs 23:30
His servants carried him in a chariot dead from Megiddo, and brought him to Jerusalem, and buried him in his own tomb. The people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and anointed him, and made him king in his father’s place.
3131בֶּן ־ עֶשְׂרִ֨ים וְשָׁלֹ֤שׁ שָׁנָה֙ יְהוֹאָחָ֣ז בְּמָלְכ֔וֹ וּשְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֔ים מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ חֲמוּטַ֥ל בַּֽת ־ יִרְמְיָ֖הוּ מִלִּבְנָֽה ׃2Kgs 23:31
Jehoahaz was twenty-three years old when he began to reign; and he reigned three months in Jerusalem: and his mother’s name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
3232וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר ־ עָשׂ֖וּ אֲבֹתָֽיו ׃2Kgs 23:32
He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.
3333וַיַּאַסְרֵהוּ֩ פַרְעֹ֨ה נְכֹ֤ה בְרִבְלָה֙ בְּאֶ֣רֶץ חֲמָ֔ת ‏{ במלך מִמְּלֹ֖ךְ }‏ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיִּתֶּן ־ עֹ֙נֶשׁ֙ עַל ־ הָאָ֔רֶץ מֵאָ֥ה כִכַּר ־ כֶּ֖סֶף וְכִכַּ֥ר זָהָֽב ׃
———
Ketib: במלך ⬪ Qere: מִמְּלֹ֖ךְ
2Kgs 23:33
Pharaoh Necoh put him in bonds at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of one hundred talents of silver, and a talent of gold.
3434וַיַּמְלֵךְ֩ פַּרְעֹ֨ה נְכֹ֜ה אֶת ־ אֶלְיָקִ֣ים בֶּן ־ יֹאשִׁיָּ֗הוּ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔יו וַיַּסֵּ֥ב אֶת ־ שְׁמ֖וֹ יְהוֹיָקִ֑ים וְאֶת ־ יְהוֹאָחָ֣ז לָקָ֔ח וַיָּבֹ֥א מִצְרַ֖יִם וַיָּ֥מָת שָֽׁם ׃2Kgs 23:34
Pharaoh Necoh made Eliakim the son of Josiah king in the place of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim: but he took Jehoahaz away; and he came to Egypt, and died there.
3535וְהַכֶּ֣סֶף וְהַזָּהָ֗ב נָתַ֤ן יְהוֹיָקִים֙ לְפַרְעֹ֔ה אַ֚ךְ הֶעֱרִ֣יךְ אֶת ־ הָאָ֔רֶץ לָתֵ֥ת אֶת ־ הַכֶּ֖סֶף עַל ־ פִּ֣י פַרְעֹ֑ה אִ֣ישׁ כְּעֶרְכּ֗וֹ נָגַ֞שׂ אֶת ־ הַכֶּ֤סֶף וְאֶת ־ הַזָּהָב֙ אֶת ־ עַ֣ם הָאָ֔רֶץ לָתֵ֖ת לְפַרְעֹ֥ה נְכֹֽה ׃ ס 2Kgs 23:35
Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh; but he taxed the land to give the money according to the commandment of Pharaoh: he exacted the silver and the gold of the people of the land, of everyone according to his taxation, to give it to Pharaoh Necoh.
3636בֶּן ־ עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָ֨ה יְהוֹיָקִ֣ים בְּמָלְכ֔וֹ וְאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמּ֔וֹ ‏{ זבידה זְבוּדָּ֥ה }‏ בַת ־ פְּדָיָ֖ה מִן ־ רוּמָֽה ׃
———
Ketib: זבידה ⬪ Qere: זְבוּדָּ֥ה
2Kgs 23:36
Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and his mother’s name was Zebidah the daughter of Pedaiah of Rumah.
3737וַיַּ֥עַשׂ הָרַ֖ע בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֑ה כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר ־ עָשׂ֖וּ אֲבֹתָֽיו ׃2Kgs 23:37
He did that which was evil in the sight of Yahweh, according to all that his fathers had done.
« Ch 22» Ch 24

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 04:37:03 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top