www.katabiblon.com

מלכים ב‏

Melachim B [2 Kings]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11וּלְאַחְאָ֛ב שִׁבְעִ֥ים בָּנִ֖ים בְּשֹׁמְר֑וֹן וַיִּכְתֹּב֩ יֵה֨וּא סְפָרִ֜ים וַיִּשְׁלַ֣ח שֹׁמְר֗וֹן אֶל ־ שָׂרֵ֤י יִזְרְעֶאל֙ הַזְּקֵנִ֔ים וְאֶל ־ הָאֹמְנִ֥ים אַחְאָ֖ב לֵאמֹֽר ׃2Kgs 10:1
¶Now Ahab had seventy sons in Samaria. Jehu wrote letters, and sent to Samaria, to the rulers of Jezreel, even the elders, and to those who brought up the sons of Ahab, saying,
22וְעַתָּ֗ה כְּבֹ֨א הַסֵּ֤פֶר הַזֶּה֙ אֲלֵיכֶ֔ם וְאִתְּכֶ֖ם בְּנֵ֣י אֲדֹנֵיכֶ֑ם וְאִתְּכֶם֙ הָרֶ֣כֶב וְהַסּוּסִ֔ים וְעִ֥יר מִבְצָ֖ר וְהַנָּֽשֶׁק ׃2Kgs 10:2
“Now as soon as this letter comes to you, since your master’s sons are with you, and there are with you chariots and horses, a fortified city also, and armor.
33וּרְאִיתֶ֞ם הַטּ֤וֹב וְהַיָּשָׁר֙ מִבְּנֵ֣י אֲדֹנֵיכֶ֔ם וְשַׂמְתֶּ֖ם עַל ־ כִּסֵּ֣א אָבִ֑יו וְהִֽלָּחֲמ֖וּ עַל ־ בֵּ֥ית אֲדֹנֵיכֶֽם ׃2Kgs 10:3
Select the best and fittest of your master’s sons, set him on his father’s throne, and fight for your master’s house.”
44וַיִּֽרְאוּ֙ מְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וַיֹּ֣אמְר֔וּ הִנֵּה֙ שְׁנֵ֣י הַמְּלָכִ֔ים לֹ֥א עָמְד֖וּ לְפָנָ֑יו וְאֵ֖יךְ נַעֲמֹ֥ד אֲנָֽחְנוּ ׃2Kgs 10:4
¶But they were exceedingly afraid, and said, “Behold, the two kings didn’t stand before him! How then shall we stand?”
55וַיִּשְׁלַ֣ח אֲשֶׁר ־ עַל ־ הַבַּ֣יִת וַאֲשֶׁ֪ר עַל ־ הָעִ֟יר וְהַזְּקֵנִים֩ וְהָאֹמְנִ֨ים אֶל ־ יֵה֤וּא ׀ לֵאמֹר֙ עֲבָדֶ֣יךָ אֲנַ֔חְנוּ וְכֹ֛ל אֲשֶׁר ־ תֹּאמַ֥ר אֵלֵ֖ינוּ נַעֲשֶׂ֑ה לֹֽא ־ נַמְלִ֣יךְ אִ֔ישׁ הַטּ֥וֹב בְּעֵינֶ֖יךָ עֲשֵֽׂה ׃2Kgs 10:5
He who was over the household, and he who was over the city, the elders also, and those who raised the children, sent to Jehu, saying, “We are your servants, and will do all that you ask us. We will not make any man king. You do that which is good in your eyes.”
66וַיִּכְתֹּ֣ב אֲלֵיהֶם֩ סֵ֨פֶר ׀ שֵׁנִ֜ית לֵאמֹ֗ר אִם ־ לִ֨י אַתֶּ֜ם וּלְקֹלִ֣י ׀ אַתֶּ֣ם שֹׁמְעִ֗ים קְחוּ֙ אֶת ־ רָאשֵׁי֙ אַנְשֵׁ֣י בְנֵֽי ־ אֲדֹנֵיכֶ֔ם וּבֹ֧אוּ אֵלַ֛י כָּעֵ֥ת מָחָ֖ר יִזְרְעֶ֑אלָה וּבְנֵ֤י הַמֶּ֙לֶךְ֙ שִׁבְעִ֣ים אִ֔ישׁ אֶת ־ גְּדֹלֵ֥י הָעִ֖יר מְגַדְּלִ֥ים אוֹתָֽם ׃2Kgs 10:6
¶Then he wrote a letter the second time to them, saying, “If you are on my side, and if you will listen to my voice, take the heads of the men your master’s sons, and come to me to Jezreel by tomorrow this time.”
¶Now the king’s sons, being seventy persons, were with the great men of the city, who brought them up.
77וַיְהִ֗י כְּבֹ֤א הַסֵּ֙פֶר֙ אֲלֵיהֶ֔ם וַיִּקְחוּ֙ אֶת ־ בְּנֵ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיִּשְׁחֲט֖וּ שִׁבְעִ֣ים אִ֑ישׁ וַיָּשִׂ֤ימוּ אֶת ־ רָֽאשֵׁיהֶם֙ בַּדּוּדִ֔ים וַיִּשְׁלְח֥וּ אֵלָ֖יו יִזְרְעֶֽאלָה ׃2Kgs 10:7
It happened, when the letter came to them, that they took the king’s sons, and killed them, even seventy persons, and put their heads in baskets, and sent them to him to Jezreel.
88וַיָּבֹ֤א הַמַּלְאָךְ֙ וַיַּגֶּד ־ ל֣וֹ לֵאמֹ֔ר הֵבִ֖יאוּ רָאשֵׁ֣י בְנֵֽי ־ הַמֶּ֑לֶךְ וַיֹּ֗אמֶר שִׂ֣ימוּ אֹתָ֞ם שְׁנֵ֧י צִבֻּרִ֛ים פֶּ֥תַח הַשַּׁ֖עַר עַד ־ הַבֹּֽקֶר ׃2Kgs 10:8
A messenger came, and told him, “They have brought the heads of the king’s sons.”
¶He said, “Lay them in two heaps at the entrance of the gate until the morning.”
99וַיְהִ֤י בַבֹּ֙קֶר֙ וַיֵּצֵ֣א וַֽיַּעֲמֹ֔ד וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל ־ כָּל ־ הָעָ֔ם צַדִּקִ֖ים אַתֶּ֑ם הִנֵּ֨ה אֲנִ֜י קָשַׁ֤רְתִּי עַל ־ אֲדֹנִי֙ וָאֶהְרְגֵ֔הוּ וּמִ֥י הִכָּ֖ה אֶת ־ כָּל ־ אֵֽלֶּה ׃2Kgs 10:9
It happened in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, “You are righteous. Behold, I conspired against my master, and killed him; but who struck all these?
1010דְּע֣וּ אֵפ֗וֹא כִּי֩ לֹ֨א יִפֹּ֜ל מִדְּבַ֤ר יְהוָה֙ אַ֔רְצָה אֲשֶׁר ־ דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה עַל ־ בֵּ֣ית אַחְאָ֑ב וַיהוָ֣ה עָשָׂ֔ה אֵ֚ת אֲשֶׁ֣ר דִּבֶּ֔ר בְּיַ֖ד עַבְדּ֥וֹ אֵלִיָּֽהוּ ׃2Kgs 10:10
Know now that nothing shall fall to the earth of the word of Yahweh, which Yahweh spoke concerning the house of Ahab. For Yahweh has done that which he spoke by his servant Elijah.”
1111וַיַּ֣ךְ יֵה֗וּא אֵ֣ת כָּל ־ הַנִּשְׁאָרִ֤ים לְבֵית ־ אַחְאָב֙ בְּיִזְרְעֶ֔אל וְכָל ־ גְּדֹלָ֖יו וּמְיֻדָּעָ֣יו וְכֹהֲנָ֑יו עַד ־ בִּלְתִּ֥י הִשְׁאִֽיר ־ ל֖וֹ שָׂרִֽיד ׃2Kgs 10:11
¶So Jehu struck all that remained of the house of Ahab in Jezreel, with all his great men, his familiar friends, and his priests, until he left him none remaining.
1212וַיָּ֙קָם֙ וַיָּבֹ֔א וַיֵּ֖לֶךְ שֹׁמְר֑וֹן ה֛וּא בֵּֽית ־ עֵ֥קֶד הָרֹעִ֖ים בַּדָּֽרֶךְ ׃2Kgs 10:12
¶He arose and departed, and went to Samaria. As he was at the shearing house of the shepherds on the way,
1313וְיֵה֗וּא מָצָא֙ אֶת ־ אֲחֵי֙ אֲחַזְיָ֣הוּ מֶֽלֶךְ ־ יְהוּדָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר מִ֣י אַתֶּ֑ם וַיֹּאמְר֗וּ אֲחֵ֤י אֲחַזְיָ֙הוּ֙ אֲנַ֔חְנוּ וַנֵּ֛רֶד לִשְׁל֥וֹם בְּנֵֽי ־ הַמֶּ֖לֶךְ וּבְנֵ֥י הַגְּבִירָֽה ׃2Kgs 10:13
Jehu met with the brothers of Ahaziah king of Judah, and said, “Who are you?”
¶They answered, “We are the brothers of Ahaziah. We are going down to greet the children of the king and the children of the queen.”
1414וַיֹּ֙אמֶר֙ תִּפְשׂ֣וּם חַיִּ֔ים וַֽיִּתְפְּשׂ֖וּם חַיִּ֑ים וַֽיִּשְׁחָט֞וּם אֶל ־ בּ֣וֹר בֵּֽית ־ עֵ֗קֶד אַרְבָּעִ֤ים וּשְׁנַ֙יִם֙ אִ֔ישׁ וְלֹֽא ־ הִשְׁאִ֥יר אִ֖ישׁ מֵהֶֽם ׃ ס 2Kgs 10:14
¶He said, “Take them alive!”
¶They took them alive, and killed them at the pit of the shearing house, even forty-two men. He didn’t leave any of them.
1515וַיֵּ֣לֶךְ מִשָּׁ֡ם וַיִּמְצָ֣א אֶת ־ יְהוֹנָדָב֩ בֶּן ־ רֵכָ֨ב לִקְרָאת֜וֹ וַֽיְבָרְכֵ֗הוּ וַיֹּ֨אמֶר אֵלָ֜יו הֲיֵ֧שׁ אֶת ־ לְבָבְךָ֣ יָשָׁ֗ר כַּאֲשֶׁ֤ר לְבָבִי֙ עִם ־ לְבָבֶ֔ךָ וַיֹּ֨אמֶר יְהוֹנָדָ֥ב יֵ֛שׁ וָיֵ֖שׁ תְּנָ֣ה אֶת ־ יָדֶ֑ךָ וַיִּתֵּ֣ן יָד֔וֹ וַיַּעֲלֵ֥הוּ אֵלָ֖יו אֶל ־ הַמֶּרְכָּבָֽה ׃2Kgs 10:15
When he had departed from there, he met Jehonadab the son of Rechab coming to meet him. He greeted him, and said to him, “Is your heart right, as my heart is with your heart?”
¶Jehonadab answered, “It is.”
¶“If it is, give me your hand.” He gave him his hand; and he took him up to him into the chariot.
1616וַיֹּ֙אמֶר֙ לְכָ֣ה אִתִּ֔י וּרְאֵ֖ה בְּקִנְאָתִ֣י לַיהוָ֑ה וַיַּרְכִּ֥בוּ אֹת֖וֹ בְּרִכְבּֽוֹ ׃2Kgs 10:16
He said, “Come with me, and see my zeal for Yahweh.” So they made him ride in his chariot.
1717וַיָּבֹא֙ שֹֽׁמְר֔וֹן וַ֠יַּךְ אֶת ־ כָּל ־ הַנִּשְׁאָרִ֧ים לְאַחְאָ֛ב בְּשֹׁמְר֖וֹן עַד ־ הִשְׁמִיד֑וֹ כִּדְבַ֣ר יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר אֶל ־ אֵלִיָּֽהוּ ׃ פ 2Kgs 10:17
When he came to Samaria, he struck all who remained to Ahab in Samaria, until he had destroyed him, according to the word of Yahweh, which he spoke to Elijah.
1818וַיִּקְבֹּ֤ץ יֵהוּא֙ אֶת ־ כָּל ־ הָעָ֔ם וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֔ם אַחְאָ֕ב עָבַ֥ד אֶת ־ הַבַּ֖עַל מְעָ֑ט יֵה֖וּא יַעַבְדֶ֥נּוּ הַרְבֵּֽה ׃2Kgs 10:18
Jehu gathered all the people together, and said to them, “Ahab served Baal a little; but Jehu will serve him much.
1919וְעַתָּ֣ה כָל ־ נְבִיאֵ֣י הַבַּ֡עַל כָּל ־ עֹבְדָ֣יו וְכָל ־ כֹּהֲנָיו֩ קִרְא֨וּ אֵלַ֜י אִ֣ישׁ אַל ־ יִפָּקֵ֗ד כִּי֩ זֶ֨בַח גָּד֥וֹל לִי֙ לַבַּ֔עַל כֹּ֥ל אֲשֶׁר ־ יִפָּקֵ֖ד לֹ֣א יִֽחְיֶ֑ה וְיֵהוּא֙ עָשָׂ֣ה בְעָקְבָּ֔ה לְמַ֥עַן הַאֲבִ֖יד אֶת ־ עֹבְדֵ֥י הַבָּֽעַל ׃2Kgs 10:19
Now therefore call to me all the prophets of Baal, all of his worshippers, and all of his priests. Let none be absent; for I have a great sacrifice to Baal. Whoever is absent, he shall not live.” But Jehu did it in subtlety, intending that he might destroy the worshippers of Baal.
2020וַיֹּ֣אמֶר יֵה֗וּא קַדְּשׁ֧וּ עֲצָרָ֛ה לַבַּ֖עַל וַיִּקְרָֽאוּ ׃2Kgs 10:20
¶Jehu said, “Sanctify a solemn assembly for Baal!”
¶They proclaimed it.
2121וַיִּשְׁלַ֤ח יֵהוּא֙ בְּכָל ־ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיָּבֹ֙אוּ֙ כָּל ־ עֹבְדֵ֣י הַבַּ֔עַל וְלֹֽא ־ נִשְׁאַ֥ר אִ֖ישׁ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא ־ בָ֑א וַיָּבֹ֙אוּ֙ בֵּ֣ית הַבַּ֔עַל וַיִּמָּלֵ֥א בֵית ־ הַבַּ֖עַל פֶּ֥ה לָפֶֽה ׃2Kgs 10:21
Jehu sent through all Israel; and all the worshippers of Baal came, so that there was not a man left that didn’t come. They came into the house of Baal; and the house of Baal was filled from one end to another.
2222וַיֹּ֗אמֶר לַֽאֲשֶׁר֙ עַל ־ הַמֶּלְתָּחָ֔ה הוֹצֵ֣א לְב֔וּשׁ לְכֹ֖ל עֹבְדֵ֣י הַבָּ֑עַל וַיֹּצֵ֥א לָהֶ֖ם הַמַּלְבּֽוּשׁ ׃2Kgs 10:22
He said to him who was over the vestry, “Bring out robes for all the worshippers of Baal!”
¶He brought robes out to them.
2323וַיָּבֹ֥א יֵה֛וּא וִיהוֹנָדָ֥ב בֶּן ־ רֵכָ֖ב בֵּ֣ית הַבָּ֑עַל וַיֹּ֜אמֶר לְעֹבְדֵ֣י הַבַּ֗עַל חַפְּשׂ֤וּ וּרְאוּ֙ פֶּן ־ יֶשׁ ־ פֹּ֤ה עִמָּכֶם֙ מֵעַבְדֵ֣י יְהוָ֔ה כִּ֛י אִם ־ עֹבְדֵ֥י הַבַּ֖עַל לְבַדָּֽם ׃2Kgs 10:23
Jehu went with Jehonadab the son of Rechab into the house of Baal. Then he said to the worshippers of Baal, “Search, and look that there are here with you none of the servants of Yahweh, but the worshippers of Baal only.”
2424וַיָּבֹ֕אוּ לַעֲשׂ֖וֹת זְבָחִ֣ים וְעֹל֑וֹת וְיֵה֞וּא שָׂם ־ ל֤וֹ בַחוּץ֙ שְׁמֹנִ֣ים אִ֔ישׁ וַיֹּ֗אמֶר הָאִ֤ישׁ אֲשֶׁר ־ יִמָּלֵט֙ מִן ־ הָאֲנָשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר אֲנִי֙ מֵבִ֣יא עַל ־ יְדֵיכֶ֔ם נַפְשׁ֖וֹ תַּ֥חַת נַפְשֽׁוֹ ׃2Kgs 10:24
¶They went in to offer sacrifices and burnt offerings. Now Jehu had appointed him eighty men outside, and said, “If any of the men whom I bring into your hands escape, he who lets him go, his life shall be for the life of him.”
2525וַיְהִ֞י כְּכַלֹּת֣וֹ ׀ לַעֲשׂ֣וֹת הָעֹלָ֗ה וַיֹּ֣אמֶר יֵ֠הוּא לָרָצִ֨ים וְלַשָּׁלִשִׁ֜ים בֹּ֤אוּ הַכּוּם֙ אִ֣ישׁ אַל ־ יֵצֵ֔א וַיַּכּ֖וּם לְפִי ־ חָ֑רֶב וַיַּשְׁלִ֗כוּ הָֽרָצִים֙ וְהַשָּׁ֣לִשִׁ֔ים וַיֵּלְכ֖וּ עַד ־ עִ֥יר בֵּית ־ הַבָּֽעַל ׃2Kgs 10:25
¶It happened, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, that Jehu said to the guard and to the captains, “Go in, and kill them! Let none escape.” They struck them with the edge of the sword; and the guard and the captains cast them out, and went to the city of the house of Baal.
2626וַיֹּצִ֛אוּ אֶת ־ מַצְּב֥וֹת בֵּית ־ הַבַּ֖עַל וַֽיִּשְׂרְפֽוּהָ ׃2Kgs 10:26
They brought out the pillars that were in the house of Baal, and burned them.
2727וַֽיִּתְּצ֔וּ אֵ֖ת מַצְּבַ֣ת הַבָּ֑עַל וַֽיִּתְּצוּ֙ אֶת ־ בֵּ֣ית הַבַּ֔עַל וַיְשִׂמֻ֥הוּ ‏{ למחראות לְמֽוֹצָא֖וֹת }‏ עַד ־ הַיּֽוֹם ׃
———
Ketib: למחראות ⬪ Qere: לְמֽוֹצָא֖וֹת
2Kgs 10:27
They broke down the pillar of Baal, and broke down the house of Baal, and made it a latrine, to this day.
2828וַיַּשְׁמֵ֥ד יֵה֛וּא אֶת ־ הַבַּ֖עַל מִיִּשְׂרָאֵֽל ׃2Kgs 10:28
Thus Jehu destroyed Baal out of Israel.
2929רַ֠ק חֲטָאֵ֞י יָרָבְעָ֤ם בֶּן ־ נְבָט֙ אֲשֶׁ֣ר הֶחֱטִ֣יא אֶת ־ יִשְׂרָאֵ֔ל לֹֽא ־ סָ֥ר יֵה֖וּא מֵאַֽחֲרֵיהֶ֑ם עֶגְלֵי֙ הַזָּהָ֔ב אֲשֶׁ֥ר בֵּֽית ־ אֵ֖ל וַאֲשֶׁ֥ר בְּדָֽן ׃ ס 2Kgs 10:29
¶However from the sins of Jeroboam the son of Nebat, with which he made Israel to sin, Jehu didn’t depart from after them, to wit, the golden calves that were in Bethel, and that were in Dan.
3030וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל ־ יֵה֗וּא יַ֤עַן אֲשֶׁר ־ הֱטִיבֹ֙תָ֙ לַעֲשׂ֤וֹת הַיָּשָׁר֙ בְּעֵינַ֔י כְּכֹל֙ אֲשֶׁ֣ר בִּלְבָבִ֔י עָשִׂ֖יתָ לְבֵ֣ית אַחְאָ֑ב בְּנֵ֣י רְבִעִ֔ים יֵשְׁב֥וּ לְךָ֖ עַל ־ כִּסֵּ֥א יִשְׂרָאֵֽל ׃2Kgs 10:30
Yahweh said to Jehu, “Because you have done well in executing that which is right in my eyes, and have done to the house of Ahab according to all that was in my heart, your sons of the fourth generation shall sit on the throne of Israel.”
3131וְיֵה֗וּא לֹ֥א שָׁמַ֛ר לָלֶ֛כֶת בְּתֽוֹרַת ־ יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי ־ יִשְׂרָאֵ֖ל בְּכָל ־ לְבָב֑וֹ לֹ֣א סָ֗ר מֵעַל֙ חַטֹּ֣אות יָֽרָבְעָ֔ם אֲשֶׁ֥ר הֶחֱטִ֖יא אֶת ־ יִשְׂרָאֵֽל ׃2Kgs 10:31
¶But Jehu took no heed to walk in the law of Yahweh, the God of Israel, with all his heart. He didn’t depart from the sins of Jeroboam, with which he made Israel to sin.
3232בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֔ם הֵחֵ֣ל יְהוָ֔ה לְקַצּ֖וֹת בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיַּכֵּ֥ם חֲזָאֵ֖ל בְּכָל ־ גְּב֥וּל יִשְׂרָאֵֽל ׃2Kgs 10:32
In those days Yahweh began to cut off from Israel; and Hazael struck them in all the borders of Israel;
3333מִן ־ הַיַּרְדֵּן֙ מִזְרַ֣ח הַשֶּׁ֔מֶשׁ אֵ֚ת כָּל ־ אֶ֣רֶץ הַגִּלְעָ֔ד הַגָּדִ֥י וְהָרֻאובֵנִ֖י וְהַֽמְנַשִּׁ֑י מֵעֲרֹעֵר֙ אֲשֶׁ֣ר עַל ־ נַ֣חַל אַרְנֹ֔ן וְהַגִּלְעָ֖ד וְהַבָּשָֽׁן ׃2Kgs 10:33
from the Jordan eastward, all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassites, from Aroer, which is by the valley of the Arnon, even Gilead and Bashan.
3434וְיֶ֨תֶר דִּבְרֵ֥י יֵה֛וּא וְכָל ־ אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה וְכָל ־ גְּבוּרָת֑וֹ הֲלֽוֹא ־ הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל ־ סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל ׃2Kgs 10:34
Now the rest of the acts of Jehu, and all that he did, and all his might, aren’t they written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
3535וַיִּשְׁכַּ֤ב יֵהוּא֙ עִם ־ אֲבֹתָ֔יו וַיִּקְבְּר֥וּ אֹת֖וֹ בְּשֹׁמְר֑וֹן וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹאָחָ֥ז בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו ׃2Kgs 10:35
Jehu slept with his fathers; and they buried him in Samaria. Jehoahaz his son reigned in his place.
3636וְהַיָּמִ֗ים אֲשֶׁ֨ר מָלַ֤ךְ יֵהוּא֙ עַל ־ יִשְׂרָאֵ֔ל עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁמֹנֶֽה ־ שָׁנָ֖ה בְּשֹׁמְרֽוֹן ׃ פ 2Kgs 10:36
The time that Jehu reigned over Israel in Samaria was twenty-eight years.
« Ch 9» Ch 11

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 04:18:24 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top