www.katabiblon.com

דברי הימים ב‏

Divrei Yamim B [2 Chronicles]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11וַיְהִ֧י לִֽיהוֹשָׁפָ֛ט עֹ֥שֶׁר וְכָב֖וֹד לָרֹ֑ב וַיִּתְחַתֵּ֖ן לְאַחְאָֽב ׃2Chr 18:1
¶Now Jehoshaphat had riches and honor in abundance; and he joined affinity with Ahab.
22וַיֵּרֶד֩ לְקֵ֨ץ שָׁנִ֤ים אֶל ־ אַחְאָב֙ לְשֹׁ֣מְר֔וֹן וַיִּֽזְבַּֽח ־ ל֨וֹ אַחְאָ֜ב צֹ֤אן וּבָקָר֙ לָרֹ֔ב וְלָעָ֖ם אֲשֶׁ֣ר עִמּ֑וֹ וַיְסִיתֵ֕הוּ לַעֲל֖וֹת אֶל ־ רָמ֥וֹת גִּלְעָֽד ׃2Chr 18:2
After certain years he went down to Ahab to Samaria. Ahab killed sheep and cattle for him in abundance, and for the people who were with him, and moved him to go up with him to Ramoth Gilead.
33וַיֹּ֜אמֶר אַחְאָ֣ב מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל ־ יְהֽוֹשָׁפָט֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה הֲתֵלֵ֥ךְ עִמִּ֖י רָמֹ֣ת גִּלְעָ֑ד וַיֹּ֣אמֶר ל֗וֹ כָּמ֤וֹנִי כָמ֙וֹךָ֙ וּכְעַמְּךָ֣ עַמִּ֔י וְעִמְּךָ֖ בַּמִּלְחָמָֽה ׃2Chr 18:3
Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me to Ramoth Gilead?”
¶He answered him, “I am as you are, and my people as your people. We will be with you in the war.”
44וַיֹּ֥אמֶר יְהוֹשָׁפָ֖ט אֶל ־ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל דְּרָשׁ ־ נָ֥א כַיּ֖וֹם אֶת ־ דְּבַ֥ר יְהוָֽה ׃2Chr 18:4
Jehoshaphat said to the king of Israel, “Please inquire first for the word of Yahweh.”
55וַיִּקְבֹּ֨ץ מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵ֥ל אֶֽת ־ הַנְּבִאִים֮ אַרְבַּ֣ע מֵא֣וֹת אִישׁ֒ וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל ־ רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם ־ אֶחְדָּ֑ל וַיֹּאמְר֣וּ עֲלֵ֔ה וְיִתֵּ֥ן הָאֱלֹהִ֖ים בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ ׃2Chr 18:5
¶Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, “Shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall I forbear?”
¶They said, “Go up; for God will deliver it into the hand of the king.”
66וַיֹּ֙אמֶר֙ יְה֣וֹשָׁפָ֔ט הַאֵ֨ין פֹּ֥ה נָבִ֛יא לַיהוָ֖ה ע֑וֹד וְנִדְרְשָׁ֖ה מֵאֹתֽוֹ ׃2Chr 18:6
¶But Jehoshaphat said, “Isn’t there here a prophet of Yahweh besides, that we may inquire of him?”
77וַיֹּ֣אמֶר מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ אֶֽל ־ יְהוֹשָׁפָ֡ט ע֣וֹד אִישׁ ־ אֶחָ֡ד לִדְרוֹשׁ֩ אֶת ־ יְהוָ֨ה מֵֽאֹת֜וֹ וַאֲנִ֣י שְׂנֵאתִ֗יהוּ כִּֽי ־ אֵ֠ינֶנּוּ מִתְנַבֵּ֨א עָלַ֤י לְטוֹבָה֙ כִּ֣י כָל ־ יָמָ֣יו לְרָעָ֔ה ה֖וּא מִיכָ֣יְהוּ בֶן ־ יִמְלָ֑א וַיֹּ֙אמֶר֙ יְה֣וֹשָׁפָ֔ט אַל ־ יֹאמַ֥ר הַמֶּ֖לֶךְ כֵּֽן ׃2Chr 18:7
¶The king of Israel said to Jehoshaphat, “There is yet one man by whom we may inquire of Yahweh; but I hate him, for he never prophesies good concerning me, but always evil. He is Micaiah the son of Imla.”
¶Jehoshaphat said, “Don’t let the king say so.”
88וַיִּקְרָא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אֶל ־ סָרִ֖יס אֶחָ֑ד וַיֹּ֕אמֶר מַהֵ֖ר ‏{ מיכהו מִיכָ֥יְהוּ }‏ בֶן ־ יִמְלָֽא ׃
———
Ketib: מיכהו ⬪ Qere: מִיכָ֥יְהוּ
2Chr 18:8
¶Then the king of Israel called an officer, and said, “Get Micaiah the son of Imla quickly.”
99וּמֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֡ל וִֽיהוֹשָׁפָ֣ט מֶֽלֶךְ ־ יְהוּדָ֡ה יוֹשְׁבִים֩ אִ֨ישׁ עַל ־ כִּסְא֜וֹ מְלֻבָּשִׁ֤ים בְּגָדִים֙ וְיֹשְׁבִ֣ים בְּגֹ֔רֶן פֶּ֖תַח שַׁ֣עַר שֹׁמְר֑וֹן וְכָל ־ הַ֨נְּבִיאִ֔ים מִֽתְנַבְּאִ֖ים לִפְנֵיהֶֽם ׃2Chr 18:9
¶Now the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah sat each on his throne, arrayed in their robes, and they were sitting in an open place at the entrance of the gate of Samaria; and all the prophets were prophesying before them.
1010וַיַּ֥עַשׂ ל֛וֹ צִדְקִיָּ֥הוּ בֶֽן ־ כְּנַעֲנָ֖ה קַרְנֵ֣י בַרְזֶ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ כֹּֽה ־ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה בְּאֵ֛לֶּה תְּנַגַּ֥ח אֶת ־ אֲרָ֖ם עַד ־ כַּלּוֹתָֽם ׃2Chr 18:10
Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron, and said, “Thus says Yahweh, ‘With these you shall push the Syrians, until they are consumed.’”
1111וְכָל ־ הַ֨נְּבִאִ֔ים נִבְּאִ֥ים כֵּ֖ן לֵאמֹ֑ר עֲלֵ֞ה רָמֹ֤ת גִּלְעָד֙ וְהַצְלַ֔ח וְנָתַ֥ן יְהוָ֖ה בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ ׃2Chr 18:11
¶All the prophets prophesied so, saying, “Go up to Ramoth Gilead, and prosper; for Yahweh will deliver it into the hand of the king.”
1212וְהַמַּלְאָ֞ךְ אֲשֶׁר ־ הָלַ֣ךְ ׀ לִקְרֹ֣א לְמִיכָ֗יְהוּ דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֞ה דִּבְרֵ֧י הַנְּבִאִ֛ים פֶּֽה ־ אֶחָ֥ד ט֖וֹב אֶל ־ הַמֶּ֑לֶךְ וִֽיהִי ־ נָ֧א דְבָרְךָ֛ כְּאַחַ֥ד מֵהֶ֖ם וְדִבַּ֥רְתָּ טּֽוֹב ׃2Chr 18:12
¶The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, “Behold, the words of the prophets declare good to the king with one mouth. Let your word therefore, please be like one of theirs, and speak good.”
1313וַיֹּ֖אמֶר מִיכָ֑יְהוּ חַי ־ יְהוָ֕ה כִּ֛י אֶת ־ אֲשֶׁר ־ יֹאמַ֥ר אֱלֹהַ֖י אֹת֥וֹ אֲדַבֵּֽר ׃2Chr 18:13
¶Micaiah said, “As Yahweh lives, what my God says, that will I speak.”
1414וַיָּבֹא֮ אֶל ־ הַמֶּלֶךְ֒ וַיֹּ֨אמֶר הַמֶּ֜לֶךְ אֵלָ֗יו מִיכָה֙ הֲנֵלֵ֞ךְ אֶל ־ רָמֹ֥ת גִּלְעָ֛ד לַמִּלְחָמָ֖ה אִם ־ אֶחְדָּ֑ל וַיֹּ֙אמֶר֙ עֲל֣וּ וְהַצְלִ֔יחוּ וְיִנָּתְנ֖וּ בְּיֶדְכֶֽם ׃2Chr 18:14
¶When he had come to the king, the king said to him, “Micaiah, shall we go to Ramoth Gilead to battle, or shall I forbear?”
¶He said, “Go up, and prosper. They shall be delivered into your hand.”
1515וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ הַמֶּ֔לֶךְ עַד ־ כַּמֶּ֥ה פְעָמִ֖ים אֲנִ֣י מַשְׁבִּיעֶ֑ךָ אֲ֠שֶׁר לֹֽא ־ תְדַבֵּ֥ר אֵלַ֛י רַק ־ אֱמֶ֖ת בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה ׃2Chr 18:15
¶The king said to him, “How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of Yahweh?”
1616וַיֹּ֗אמֶר רָאִ֤יתִי אֶת ־ כָּל ־ יִשְׂרָאֵל֙ נְפוֹצִ֣ים עַל ־ הֶֽהָרִ֔ים כַּצֹּ֕אן אֲשֶׁ֥ר אֵין ־ לָהֶ֖ן רֹעֶ֑ה וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ לֹֽא ־ אֲדֹנִ֣ים לָאֵ֔לֶּה יָשׁ֥וּבוּ אִישׁ ־ לְבֵית֖וֹ בְּשָׁלֽוֹם ׃2Chr 18:16
¶He said, “I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. Yahweh said, ‘These have no master. Let them return every man to his house in peace.’”
1717וַיֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵ֖ל אֶל ־ יְהוֹשָׁפָ֑ט הֲלֹא֙ אָמַ֣רְתִּי אֵלֶ֔יךָ לֹא ־ יִתְנַבֵּ֥א עָלַ֛י ט֖וֹב כִּ֥י אִם ־ לְרָֽע ׃ ס 2Chr 18:17
¶The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he would not prophesy good concerning me, but evil?”
1818וַיֹּ֕אמֶר לָכֵ֖ן שִׁמְע֣וּ דְבַר ־ יְהוָ֑ה רָאִ֤יתִי אֶת ־ יְהוָה֙ יוֹשֵׁ֣ב עַל ־ כִּסְא֔וֹ וְכָל ־ צְבָ֤א הַשָּׁמַ֙יִם֙ עֹֽמְדִ֔ים עַל ־ יְמִינ֖וֹ וּשְׂמֹאלֽוֹ ׃2Chr 18:18
Micaiah said, “Therefore hear the word of Yahweh: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing on his right hand and on his left.
1919וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה מִ֤י יְפַתֶּה֙ אֶת ־ אַחְאָ֣ב מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵ֔ל וְיַ֕עַל וְיִפֹּ֖ל בְּרָמ֣וֹת גִּלְעָ֑ד וַיֹּ֕אמֶר זֶ֚ה אֹמֵ֣ר כָּ֔כָה וְזֶ֖ה אֹמֵ֥ר כָּֽכָה ׃2Chr 18:19
Yahweh said, ‘Who shall entice Ahab king of Israel, that he may go up and fall at Ramoth Gilead?’ One spoke saying in this way, and another saying in that way.
2020וַיֵּצֵ֣א הָר֗וּחַ וַֽיַּעֲמֹד֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה וַיֹּ֖אמֶר אֲנִ֣י אֲפַתֶּ֑נּוּ וַיֹּ֧אמֶר יְהוָ֛ה אֵלָ֖יו בַּמָּֽה ׃2Chr 18:20
A spirit came out, stood before Yahweh, and said, ‘I will entice him.’
¶“Yahweh said to him, ‘How?’
2121וַיֹּ֗אמֶר אֵצֵא֙ וְהָיִ֙יתִי֙ לְר֣וּחַ שֶׁ֔קֶר בְּפִ֖י כָּל ־ נְבִיאָ֑יו וַיֹּ֗אמֶר תְּפַתֶּה֙ וְגַם ־ תּוּכָ֔ל צֵ֖א וַעֲשֵׂה ־ כֵֽן ׃2Chr 18:21
¶“He said, ‘I will go forth, and will be a lying spirit in the mouth of all his prophets.’
¶“He said, ‘You will entice him, and will prevail also. Go forth, and do so.’
2222וְעַתָּ֗ה הִנֵּ֨ה נָתַ֤ן יְהוָה֙ ר֣וּחַ שֶׁ֔קֶר בְּפִ֖י נְבִיאֶ֣יךָ אֵ֑לֶּה וַֽיהוָ֔ה דִּבֶּ֥ר עָלֶ֖יךָ רָעָֽה ׃ ס 2Chr 18:22
¶“Now therefore, behold, Yahweh has put a lying spirit in the mouth of these your prophets; and Yahweh has spoken evil concerning you.”
2323וַיִּגַּשׁ֙ צִדְקִיָּ֣הוּ בֶֽן ־ כְּנַעֲנָ֔ה וַיַּ֥ךְ אֶת ־ מִיכָ֖יְהוּ עַל ־ הַלֶּ֑חִי וַיֹּ֗אמֶר אֵ֣י זֶ֤ה הַדֶּ֙רֶךְ֙ עָבַ֧ר רֽוּחַ ־ יְהוָ֛ה מֵאִתִּ֖י לְדַבֵּ֥ר אֹתָֽךְ ׃2Chr 18:23
¶Then Zedekiah the son of Chenaanah came near, and struck Micaiah on the cheek, and said, “Which way did the Spirit of Yahweh go from me to speak to you?”
2424וַיֹּ֣אמֶר מִיכָ֔יְהוּ הִנְּךָ֥ רֹאֶ֖ה בַּיּ֣וֹם הַה֑וּא אֲשֶׁ֥ר תָּב֛וֹא חֶ֥דֶר בְּחֶ֖דֶר לְהֵחָבֵֽא ׃2Chr 18:24
¶Micaiah said, “Behold, you shall see on that day, when you shall go into an inner room to hide yourself.”
2525וַיֹּ֙אמֶר֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל קְחוּ֙ אֶת ־ מִיכָ֔יְהוּ וַהֲשִׁיבֻ֖הוּ אֶל ־ אָמ֣וֹן שַׂר ־ הָעִ֑יר וְאֶל ־ יוֹאָ֖שׁ בֶּן ־ הַמֶּֽלֶךְ ׃2Chr 18:25
¶The king of Israel said, “Take Micaiah, and carry him back to Amon the governor of the city, and to Joash the king’s son;
2626וַאֲמַרְתֶּ֗ם כֹּ֚ה אָמַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ שִׂ֥ימוּ זֶ֖ה בֵּ֣ית הַכֶּ֑לֶא וְהַאֲכִלֻ֜הוּ לֶ֤חֶם לַ֙חַץ֙ וּמַ֣יִם לַ֔חַץ עַ֖ד שׁוּבִ֥י בְשָׁלֽוֹם ׃2Chr 18:26
and say, ‘Thus says the king, “Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.”’”
2727וַיֹּ֣אמֶר מִיכָ֔יְהוּ אִם ־ שׁ֤וֹב תָּשׁוּב֙ בְּשָׁל֔וֹם לֹא ־ דִבֶּ֥ר יְהוָ֖ה בִּ֑י וַיֹּ֕אמֶר שִׁמְע֖וּ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם ׃ פ 2Chr 18:27
¶Micaiah said, “If you return at all in peace, Yahweh has not spoken by me.” He said, “Listen, you peoples, all of you!”
2828וַיַּ֧עַל מֶֽלֶךְ ־ יִשְׂרָאֵ֛ל וִֽיהוֹשָׁפָ֥ט מֶֽלֶךְ ־ יְהוּדָ֖ה אֶל ־ רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד ׃2Chr 18:28
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.
2929וַיֹּאמֶר֩ מֶ֨לֶךְ יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל ־ יְהוֹשָׁפָ֗ט הִתְחַפֵּשׂ֙ וָב֣וֹא בַמִּלְחָמָ֔ה וְאַתָּ֖ה לְבַ֣שׁ בְּגָדֶ֑יךָ וַיִּתְחַפֵּשׂ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וַיָּבֹ֖אוּ בַּמִּלְחָמָֽה ׃2Chr 18:29
The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself, and go into the battle; but you put on your robes.” So the king of Israel disguised himself; and they went into the battle.
3030וּמֶ֣לֶךְ אֲרָ֡ם צִוָּה֩ אֶת ־ שָׂרֵ֨י הָרֶ֤כֶב אֲשֶׁר ־ לוֹ֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֚א תִּלָּ֣חֲמ֔וּ אֶת ־ הַקָּטֹ֖ן אֶת ־ הַגָּד֑וֹל כִּ֛י אִֽם ־ אֶת ־ מֶ֥לֶךְ יִשְׂרָאֵ֖ל לְבַדּֽוֹ ׃2Chr 18:30
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, “Fight neither with small nor great, except only with the king of Israel.”
3131וַיְהִ֡י כִּרְאוֹת֩ שָׂרֵ֨י הָרֶ֜כֶב אֶת ־ יְהוֹשָׁפָ֗ט וְהֵ֤מָּה אָֽמְרוּ֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֣ל ה֔וּא וַיָּסֹ֥בּוּ עָלָ֖יו לְהִלָּחֵ֑ם וַיִּזְעַ֤ק יְהֽוֹשָׁפָט֙ וַֽיהוָ֣ה עֲזָר֔וֹ וַיְסִיתֵ֥ם אֱלֹהִ֖ים מִמֶּֽנּוּ ׃2Chr 18:31
¶It happened, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, “It is the king of Israel!” Therefore they turned around to fight against him. But Jehoshaphat cried out, and Yahweh helped him; and God moved them to depart from him.
3232וַיְהִ֗י כִּרְאוֹת֙ שָׂרֵ֣י הָרֶ֔כֶב כִּ֥י לֹא ־ הָיָ֖ה מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּשֻׁ֖בוּ מֵאַחֲרָֽיו ׃2Chr 18:32
It happened, when the captains of the chariots saw that it was not the king of Israel, that they turned back from pursuing him.
3333וְאִ֗ישׁ מָשַׁ֤ךְ בַּקֶּ֙שֶׁת֙ לְתֻמּ֔וֹ וַיַּךְ֙ אֶת ־ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל בֵּ֥ין הַדְּבָקִ֖ים וּבֵ֣ין הַשִּׁרְיָ֑ן וַיֹּ֣אמֶר לָֽרַכָּ֗ב הֲפֹ֧ךְ ‏{ ידיך יָדְךָ֛ }‏ וְהוֹצֵאתַ֥נִי מִן ־ הַֽמַּחֲנֶ֖ה כִּ֥י הָחֳלֵֽיתִי ׃
———
Ketib: ידיך ⬪ Qere: יָדְךָ֛
2Chr 18:33
A certain man drew his bow at random, and struck the king of Israel between the joints of the armor. Therefore he said to the driver of the chariot, “Turn your hand, and carry me out of the army; for I am severely wounded.”
3434וַתַּ֤עַל הַמִּלְחָמָה֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא וּמֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל הָיָ֨ה מַעֲמִ֧יד בַּמֶּרְכָּבָ֛ה נֹ֥כַח אֲרָ֖ם עַד ־ הָעָ֑רֶב וַיָּ֕מָת לְעֵ֖ת בּ֥וֹא הַשָּֽׁמֶשׁ ׃2Chr 18:34
The battle increased that day. However the king of Israel propped himself up in his chariot against the Syrians until the evening; and about the time of the going down of the sun, he died.
« Ch 17» Ch 19

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 07:07:30 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top