www.katabiblon.com

שמואל א‏

Shmuel A [1 Samuel]

  Westminster Leningrad Codex Wiki English Translation‎ / World English Bible11וַיִּקַּ֨ח שְׁמוּאֵ֜ל אֶת ־ פַּ֥ךְ הַשֶּׁ֛מֶן וַיִּצֹ֥ק עַל ־ רֹאשׁ֖וֹ וַיִּשָּׁקֵ֑הוּ וַיֹּ֕אמֶר הֲל֗וֹא כִּֽי ־ מְשָׁחֲךָ֧ יְהוָ֛ה עַל ־ נַחֲלָת֖וֹ לְנָגִֽיד ׃1Sm 10:1
¶Then Samuel took the vial of oil, and poured it on his head, and kissed him, and said, “Isn’t it that Yahweh has anointed you to be prince over his inheritance?
22בְּלֶכְתְּךָ֤ הַיּוֹם֙ מֵעִמָּדִ֔י וּמָצָאתָ֩ שְׁנֵ֨י אֲנָשִׁ֜ים עִם ־ קְבֻרַ֥ת רָחֵ֛ל בִּגְב֥וּל בִּנְיָמִ֖ן בְּצֶלְצַ֑ח וְאָמְר֣וּ אֵלֶ֗יךָ נִמְצְא֤וּ הָאֲתֹנוֹת֙ אֲשֶׁ֣ר הָלַ֣כְתָּ לְבַקֵּ֔שׁ וְהִנֵּ֨ה נָטַ֤שׁ אָבִ֙יךָ֙ אֶת ־ דִּבְרֵ֣י הָאֲתֹנ֔וֹת וְדָאַ֤ג לָכֶם֙ לֵאמֹ֔ר מָ֥ה אֶעֱשֶׂ֖ה לִבְנִֽי ׃1Sm 10:2
When you have departed from me today, then you shall find two men by Rachel’s tomb, in the border of Benjamin at Zelzah; and they will tell you, ‘The donkeys which you went to seek have been found; and behold, your father has stopped caring about the donkeys, and is anxious for you, saying, “What shall I do for my son?”’
33וְחָלַפְתָּ֨ מִשָּׁ֜ם וָהָ֗לְאָה וּבָ֙אתָ֙ עַד ־ אֵל֣וֹן תָּב֔וֹר וּמְצָא֤וּךָ שָּׁם֙ שְׁלֹשָׁ֣ה אֲנָשִׁ֔ים עֹלִ֥ים אֶל ־ הָאֱלֹהִ֖ים בֵּֽית ־ אֵ֑ל אֶחָ֞ד נֹשֵׂ֣א ׀ שְׁלֹשָׁ֣ה גְדָיִ֗ים וְאֶחָד֙ נֹשֵׂ֗א שְׁלֹ֙שֶׁת֙ כִּכְּר֣וֹת לֶ֔חֶם וְאֶחָ֥ד נֹשֵׂ֖א נֵֽבֶל ־ יָֽיִן ׃1Sm 10:3
¶“Then you shall go on forward from there, and you shall come to the oak of Tabor; and three men shall meet you there going up to God to Bethel, one carrying three young goats, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine:
44וְשָׁאֲל֥וּ לְךָ֖ לְשָׁל֑וֹם וְנָתְנ֤וּ לְךָ֙ שְׁתֵּי ־ לֶ֔חֶם וְלָקַחְתָּ֖ מִיָּדָֽם ׃1Sm 10:4
and they will greet you, and give you two loaves of bread, which you shall receive of their hand.
55אַ֣חַר כֵּ֗ן תָּבוֹא֙ גִּבְעַ֣ת הָאֱלֹהִ֔ים אֲשֶׁר ־ שָׁ֖ם נְצִבֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וִיהִי֩ כְבֹאֲךָ֨ שָׁ֜ם הָעִ֗יר וּפָגַעְתָּ֞ חֶ֤בֶל נְבִיאִים֙ יֹרְדִ֣ים מֵֽהַבָּמָ֔ה וְלִפְנֵיהֶ֞ם נֵ֤בֶל וְתֹף֙ וְחָלִ֣יל וְכִנּ֔וֹר וְהֵ֖מָּה מִֽתְנַבְּאִֽים ׃1Sm 10:5
¶“After that you shall come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall happen, when you have come there to the city, that you shall meet a band of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a tambourine, and a pipe, and a harp, before them; and they will be prophesying:
66וְצָלְחָ֤ה עָלֶ֙יךָ֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וְהִתְנַבִּ֖יתָ עִמָּ֑ם וְנֶהְפַּכְתָּ֖ לְאִ֥ישׁ אַחֵֽר ׃1Sm 10:6
and the Spirit of Yahweh will come mightily on you, and you shall prophesy with them, and shall be turned into another man.
77וְהָיָ֗ה כִּ֥י ‏{ תבאינה תָבֹ֛אנָה }‏ הָאֹת֥וֹת הָאֵ֖לֶּה לָ֑ךְ עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר תִּמְצָ֣א יָדֶ֔ךָ כִּ֥י הָאֱלֹהִ֖ים עִמָּֽךְ ׃
———
Ketib: תבאינה ⬪ Qere: תָבֹ֛אנָה
1Sm 10:7
Let it be, when these signs have come to you, that you do as occasion shall serve you; for God is with you.
88וְיָרַדְתָּ֣ לְפָנַי֮ הַגִּלְגָּל֒ וְהִנֵּ֤ה אָֽנֹכִי֙ יֹרֵ֣ד אֵלֶ֔יךָ לְהַעֲל֣וֹת עֹל֔וֹת לִזְבֹּ֖חַ זִבְחֵ֣י שְׁלָמִ֑ים שִׁבְעַ֨ת יָמִ֤ים תּוֹחֵל֙ עַד ־ בּוֹאִ֣י אֵלֶ֔יךָ וְהוֹדַעְתִּ֣י לְךָ֔ אֵ֖ת אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶֽׂה ׃1Sm 10:8
¶“You shall go down before me to Gilgal; and behold, I will come down to you, to offer burnt offerings, and to sacrifice sacrifices of peace offerings: you shall wait seven days, until I come to you, and show you what you shall do.”
99וְהָיָ֗ה כְּהַפְנֹת֤וֹ שִׁכְמוֹ֙ לָלֶ֙כֶת֙ מֵעִ֣ם שְׁמוּאֵ֔ל וַיַּהֲפָךְ ־ ל֥וֹ אֱלֹהִ֖ים לֵ֣ב אַחֵ֑ר וַיָּבֹ֛אוּ כָּל ־ הָאֹת֥וֹת הָאֵ֖לֶּה בַּיּ֥וֹם הַהֽוּא ׃ ס 1Sm 10:9
It was so, that when he had turned his back to go from Samuel, God gave him another heart: and all those signs happened that day.
1010וַיָּבֹ֤אוּ שָׁם֙ הַגִּבְעָ֔תָה וְהִנֵּ֥ה חֶֽבֶל ־ נְבִאִ֖ים לִקְרָאת֑וֹ וַתִּצְלַ֤ח עָלָיו֙ ר֣וּחַ אֱלֹהִ֔ים וַיִּתְנַבֵּ֖א בְּתוֹכָֽם ׃1Sm 10:10
When they came there to the hill, behold, a band of prophets met him; and the Spirit of God came mightily on him, and he prophesied among them.
1111וַיְהִ֗י כָּל ־ יֽוֹדְעוֹ֙ מֵאִתְּמ֣וֹל שִׁלְשׁ֔וֹם וַיִּרְא֕וּ וְהִנֵּ֥ה עִם ־ נְבִאִ֖ים נִבָּ֑א וַיֹּ֨אמֶר הָעָ֜ם אִ֣ישׁ אֶל ־ רֵעֵ֗הוּ מַה ־ זֶּה֙ הָיָ֣ה לְבֶן ־ קִ֔ישׁ הֲגַ֥ם שָׁא֖וּל בַּנְּבִיאִֽים ׃1Sm 10:11
It happened, when all who knew him before saw that, behold, he prophesied with the prophets, then the people said one to another, “What is this that is come to the son of Kish? Is Saul also among the prophets?”
1212וַיַּ֨עַן אִ֥ישׁ מִשָּׁ֛ם וַיֹּ֖אמֶר וּמִ֣י אֲבִיהֶ֑ם עַל ־ כֵּן֙ הָיְתָ֣ה לְמָשָׁ֔ל הֲגַ֥ם שָׁא֖וּל בַּנְּבִאִֽים ׃1Sm 10:12
¶One of the same place answered, “Who is their father?” Therefore it became a proverb, “Is Saul also among the prophets?”
1313וַיְכַל֙ מֵֽהִתְנַבּ֔וֹת וַיָּבֹ֖א הַבָּמָֽה ׃1Sm 10:13
When he had made an end of prophesying, he came to the high place.
1414וַיֹּאמֶר֩ דּ֨וֹד שָׁא֥וּל אֵלָ֛יו וְאֶֽל ־ נַעֲר֖וֹ אָ֣ן הֲלַכְתֶּ֑ם וַיֹּ֕אמֶר לְבַקֵּשׁ֙ אֶת ־ הָ֣אֲתֹנ֔וֹת וַנִּרְאֶ֣ה כִי ־ אַ֔יִן וַנָּב֖וֹא אֶל ־ שְׁמוּאֵֽל ׃1Sm 10:14
¶Saul’s uncle said to him and to his servant, “Where did you go?”
¶He said, “To seek the donkeys. When we saw that they were not found, we came to Samuel.”
1515וַיֹּ֖אמֶר דּ֣וֹד שָׁא֑וּל הַגִּֽידָה ־ נָּ֣א לִ֔י מָֽה ־ אָמַ֥ר לָכֶ֖ם שְׁמוּאֵֽל ׃1Sm 10:15
¶Saul’s uncle said, “Please tell me what Samuel said to you.”
1616וַיֹּ֤אמֶר שָׁאוּל֙ אֶל ־ דּוֹד֔וֹ הַגֵּ֤ד הִגִּיד֙ לָ֔נוּ כִּ֥י נִמְצְא֖וּ הָאֲתֹנ֑וֹת וְאֶת ־ דְּבַ֤ר הַמְּלוּכָה֙ לֹֽא ־ הִגִּ֣יד ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר אָמַ֥ר שְׁמוּאֵֽל ׃ פ 1Sm 10:16
¶Saul said to his uncle, “He told us plainly that the donkeys were found.” But concerning the matter of the kingdom, of which Samuel spoke, he didn’t tell him.
1717וַיַּצְעֵ֤ק שְׁמוּאֵל֙ אֶת ־ הָעָ֔ם אֶל ־ יְהוָ֖ה הַמִּצְפָּֽה ׃1Sm 10:17
¶Samuel called the people together to Yahweh to Mizpah;
1818וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל ־ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל פ כֹּֽה ־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אָנֹכִ֛י הֶעֱלֵ֥יתִי אֶת ־ יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָ֑יִם וָאַצִּ֤יל אֶתְכֶם֙ מִיַּ֣ד מִצְרַ֔יִם וּמִיַּד֙ כָּל ־ הַמַּמְלָכ֔וֹת הַלֹּחֲצִ֖ים אֶתְכֶֽם ׃1Sm 10:18
and he said to the children of Israel, “Thus says Yahweh, the God of Israel, ‘I brought up Israel out of Egypt, and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all the kingdoms that oppressed you:’
1919וְאַתֶּ֨ם הַיּ֜וֹם מְאַסְתֶּ֣ם אֶת ־ אֱלֹהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁר ־ ה֣וּא מוֹשִׁ֣יעַ לָכֶם֮ מִכָּל ־ רָעוֹתֵיכֶ֣ם וְצָרֹֽתֵיכֶם֒ וַתֹּ֣אמְרוּ ל֔וֹ כִּי ־ מֶ֖לֶךְ תָּשִׂ֣ים עָלֵ֑ינוּ וְעַתָּ֗ה הִֽתְיַצְּבוּ֙ לִפְנֵ֣י יְהוָ֔ה לְשִׁבְטֵיכֶ֖ם וּלְאַלְפֵיכֶֽם ׃1Sm 10:19
but you have this day rejected your God, who himself saves you out of all your calamities and your distresses; and you have said to him, ‘No, but set a king over us.’ Now therefore present yourselves before Yahweh by your tribes, and by your thousands.”
2020וַיַּקְרֵ֣ב שְׁמוּאֵ֔ל אֵ֖ת כָּל ־ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיִּלָּכֵ֖ד שֵׁ֥בֶט בִּנְיָמִֽן ׃1Sm 10:20
¶So Samuel brought all the tribes of Israel near, and the tribe of Benjamin was taken.
2121וַיַּקְרֵ֞ב אֶת ־ שֵׁ֤בֶט בִּנְיָמִן֙ ‏{ למשפחתו לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו }‏ וַתִּלָּכֵ֖ד מִשְׁפַּ֣חַת הַמַּטְרִ֑י וַיִּלָּכֵד֙ שָׁא֣וּל בֶּן ־ קִ֔ישׁ וַיְבַקְשֻׁ֖הוּ וְלֹ֥א נִמְצָֽא ׃
———
Ketib: למשפחתו ⬪ Qere: לְמִשְׁפְּחֹתָ֔יו
1Sm 10:21
He brought the tribe of Benjamin near by their families; and the family of the Matrites was taken; and Saul the son of Kish was taken: but when they sought him, he could not be found.
2222וַיִּשְׁאֲלוּ ־ עוֹד֙ בַּֽיהוָ֔ה הֲבָ֥א ע֖וֹד הֲלֹ֣ם אִ֑ישׁ ס וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה הִנֵּה ־ ה֥וּא נֶחְבָּ֖א אֶל ־ הַכֵּלִֽים ׃1Sm 10:22
Therefore they asked of Yahweh further, “Is there yet a man to come here?”
¶Yahweh answered, “Behold, he has hidden himself among the baggage.”
2323וַיָּרֻ֙צוּ֙ וַיִּקָּחֻ֣הוּ מִשָּׁ֔ם וַיִּתְיַצֵּ֖ב בְּת֣וֹךְ הָעָ֑ם וַיִּגְבַּהּ֙ מִכָּל ־ הָעָ֔ם מִשִּׁכְמ֖וֹ וָמָֽעְלָה ׃1Sm 10:23
¶They ran and fetched him there; and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
2424וַיֹּ֨אמֶר שְׁמוּאֵ֜ל אֶל ־ כָּל ־ הָעָ֗ם הַרְּאִיתֶם֙ אֲשֶׁ֣ר בָּֽחַר ־ בּ֣וֹ יְהוָ֔ה כִּ֛י אֵ֥ין כָּמֹ֖הוּ בְּכָל ־ הָעָ֑ם וַיָּרִ֧עוּ כָל ־ הָעָ֛ם וַיֹּאמְר֖וּ יְחִ֥י הַמֶּֽלֶךְ ׃ פ 1Sm 10:24
Samuel said to all the people, “You see him whom Yahweh has chosen, that there is none like him among all the people?”
¶All the people shouted, and said, “Long live the king!”
2525וַיְדַבֵּ֨ר שְׁמוּאֵ֜ל אֶל ־ הָעָ֗ם אֵ֚ת מִשְׁפַּ֣ט הַמְּלֻכָ֔ה וַיִּכְתֹּ֣ב בַּסֵּ֔פֶר וַיַּנַּ֖ח לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיְשַׁלַּ֧ח שְׁמוּאֵ֛ל אֶת ־ כָּל ־ הָעָ֖ם אִ֥ישׁ לְבֵיתֽוֹ ׃1Sm 10:25
¶Then Samuel told the people the regulations of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before Yahweh. Samuel sent all the people away, every man to his house.
2626וְגַ֨ם ־ שָׁא֔וּל הָלַ֥ךְ לְבֵית֖וֹ גִּבְעָ֑תָה וַיֵּלְכ֣וּ עִמּ֔וֹ הַחַ֕יִל אֲשֶׁר ־ נָגַ֥ע אֱלֹהִ֖ים בְּלִבָּֽם ׃1Sm 10:26
Saul also went to his house to Gibeah; and there went with him the army, whose hearts God had touched.
2727וּבְנֵ֧י בְלִיַּ֣עַל אָמְר֗וּ מַה ־ יֹּשִׁעֵ֙נוּ֙ זֶ֔ה וַיִּבְזֻ֕הוּ וְלֹֽא ־ הֵבִ֥יאוּ ל֖וֹ מִנְחָ֑ה וַיְהִ֖י כְּמַחֲרִֽישׁ ׃ פ 1Sm 10:27
But certain worthless fellows said, “How shall this man save us?” They despised him, and brought him no present. But he held his peace.
« Ch 9» Ch 11

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 19-Mar-2024 01:40:10 EDT

OPTIONS

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

אבגדהוזחטיכ
(bgdhwzx+yk
למנסעפצקרשת
lmns)pcqr#t
 ּ ֿוֹוֺ ִ ֵ ֶ ַ ָ ֻ ְ
.,oOi"eafu:
 ֱ ֲ ֳ ֽשׁשׂ%
EAF|$&*
Wildcard: %

VERSES

Top