confess him [to be] Christ; Rom. 10:9: ὁμολογήσῃς...κύριον Ἰησοῦν,
confess Jesus [to be] lord). Here, ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ would appear to mean, in the context of fear, to speak Jesus' message given in 10:27, without giving in to fear, and to not equivocate in the face of opposition.
three times you will deny me), 70, 72, and 74-75.
you will be being hated,suggesting a foregone hatred. BDAG (s.v. μισέω 1c):
The pres. ptcp. w. pres. in periphrastic conjugation...express[es] the long duration of the attitude.Same in Mt 10:22, 24:9; Mk 13:13; Lk 21:17
[Some curse upon me] if a sign will be given to this generation,meaning
a sign will not be given to this generation.(See LSJ s.v. εἰ B.IX; Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5; and Encyclopedia Judaica: Oath.)
« Ch 11 | » Ch 13 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel GospelsParallel LXX-HBParallel HB-LXX
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.
SEARCH OPTIONS
KEYMAP
a | b | g | d | e | z | h | q | i | k | l | m |
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ |
n | x | o | p | r | s | t | u | f | c | y | w |
ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
) | ( | / | \ | = | | | + | ' | v | @ | # | * |
᾿ | ῾ | ´ | ` | ῀ | ͺ | ¨ | ’ | ϝ | ϛ | ʹ | % |
VERSES