www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ

Letter to the Hebrews

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible1818Οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
προσεληλύθατε [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·έρχομαι (προσ+ερχ-, προσ+ελευ·σ-, προσ+ελθ·[σ]- or 2nd προσ+ελθ-, προσ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
προσ·εληλυθ·[κ]ατε
perf act ind 2nd pl
you(pl)-have-APPROACH-ed
you(pl)-have-APPROACH-ed
ψηλαφωμένῳ [lexicon][inflect][close]
Verb

ψηλαφάω (ψηλαφ(α)-, ψηλαφη·σ-, ψηλαφη·σ-, -, -, ψηλαφη·θ-)
ψηλαφ(α)·ομεν·ῳ
pres mp ptcp mas dat sg or pres mp ptcp neu dat sg
while being-FEEL-ed
while being-FEEL-ed (dat)
{ ὄρει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ὄρο·ς, -ους, τό, gen. pl. ὀρέων (cf. βουνός)
ορ(ε)·ι
(neu) dat sg
mount
mountain, hill
mount (dat)
⬪ - } , καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
κεκαυμένῳ [lexicon][inflect][close]
Verb

καίω/κάω (και-/κα-, καυ·σ-, καυ·σ-, -, κεκαυ-, καυ·θ-/κα·[θ]-)
κεκαυ·μεν·ῳ
perf mp ptcp mas dat sg or perf mp ptcp neu dat sg
having-been-BURN-ed
/reduce-to-powder (by means of high heat); burn down, calcinate, kiln, char, tingle, cremate
having-been-BURN-ed (dat)
πυρί [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πῦρ, -ρός, τό
πυρ·ι
(neu) dat sg
fire
fire (dat)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
γνόφῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

γνόφος, -ου, ὁ
γνοφ·ῳ
(mas) dat sg
tempest/darkness
[storm-clouds, thick darkness, dusk, gloom]
tempest/darkness (dat)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
{ σκότῳ ⬪ ζόφῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ζόφος, -ου, ὁ
ζοφ·ῳ
(mas) dat sg
gloom
(hell, gloomy darkness)
gloom (dat)
} , καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
θυέλλῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

θύελλα, -ης, ἡ
θυελλ·ῃ
(fem) dat sg
tempest
tempest (dat)
,
———
RP: ὄρει ⬪ NA/UBS: —
RP: σκότῳ ⬪ NA/UBS: ζόφῳ
Heb 12:18
For you have not come (to a mountain) that might be touched (not) being felt,[a] and that burned burning with fire, and to with blackness darkness, darkness and with gloom, and with a storm,
———
a See Ex. 19:10-12.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2009-02-24 Editors: 1
« Ch 11» Ch 13

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 23-Apr-2024 15:51:32 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top