www.katabiblon.com

ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ

Acts of the Apostles

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible2323Τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
therefore
ἐπαύριον [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐπ·αύριον
επαυριον
indecl
tomorrow
[with article means the next day]
tomorrow
, ἐλθόντος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·ο[υ]ντ·ος
2aor act ptcp mas gen sg or 2aor act ptcp neu gen sg
upon COME-ing
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
upon COME-ing (gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
Ἀγρίππα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἀγρίππας, -α, ὁ
αγριππ·α
(mas) voc sg or (mas) gen sg
Agrippa
[Herod Agrippa II]
Agrippa (gen, voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
Βερνίκης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Βερ·νίκη, -ης, ἡ
βερνικ·ης
(fem) gen sg
Bernice
[bringing (φέρω) victory]
Bernice (gen)
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
πολλῆς [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·ης
fem gen sg
much
Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
much (gen)
φαντασίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φαντασία, -ας, ἡ
φαντασι·ας
(fem) gen sg
fantasia
fantasia (gen)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
εἰσελθόντων [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
εισ·ελθ·οντων, εισ·ελθ·ο[υ]ντ·ων
2aor act imp 3rd pl classical, 2aor act ptcp mas gen pl or 2aor act ptcp neu gen pl
let-them-ENTER!, upon ENTER-ing
let-them-ENTER! (classical), upon ENTER-ing (gen)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ἀκροατήριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἀκροατήριον, -ου, τό
ακροατηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
audience room
audience room (nom|acc|voc)
, σύν [lexicon][inflect][close]
Preposition

σύν
συν
indecl
together with/including (+dat)
together with/including (+dat)
τε [lexicon][inflect][close]
Particle

τέ
τε
indecl
and [postpositive coordinate]
and [postpositive coordinate]
{ τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
χιλιάρχοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χιλί·αρχος, -ου, ὁ
χιλιαρχ·οις
(mas) dat pl
chiliarchs
[leader of a thousand soldiers]
chiliarchs (dat)
χιλιάρχοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

χιλί·αρχος, -ου, ὁ
χιλιαρχ·οις
(mas) dat pl
chiliarchs
[leader of a thousand soldiers]
chiliarchs (dat)
} καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἀνδράσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ
ανδρ·σι(ν) > ανδρασι(ν)
(mas) dat pl
men
(as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband".
men (dat)
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
κατ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατ’
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
ἐξοχὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐξ·οχή, -ῆς, ἡ
εξοχ·ην
(fem) acc sg
prominence
elevated nature
prominence (acc)
{ οὖσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ου[ντ]·σι(ν)
pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
while being
while being (dat)
⬪ - } τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
πόλεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πόλις, -εως, ἡ
πολ(ι)·ος
(fem) gen sg
city
city (gen)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
κελεύσαντος [lexicon][inflect][close]
Verb

κελεύω (κελευ-, -, κελευ·σ-, -, -, κελευσ·θ-)
κελευ·σαντ·ος
1aor act ptcp mas gen sg or 1aor act ptcp neu gen sg
upon COMMAND-ing
i.e., urge on by word.
upon COMMAND-ing (gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
Φήστου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Φῆστος, -ου, ὁ
φηστ·ου
(mas) gen sg
Festus
Festus (gen)
, ἤχθη [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-); ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
ε·εχ·θη > irreg. ηχθη (for ειχθη); ε·αγ·θη
aor θη ind 3rd sg; aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-HAVE-ed; he/she/it-was-LEAD-ed
/hold.;
he/she/it-was-HAVE-ed; he/she/it-was-LEAD-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
Παῦλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Παῦλος, -ου, ὁ
παυλ·ος
(mas) nom sg
Paul
Paul (nom)
.
———
RP: τοῖς χιλιάρχοις ⬪ NA/UBS: χιλιάρχοις
RP: οὖσιν ⬪ NA/UBS: —
Acts 25:23
¶So on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and they had entered into the place of hearing audience chamber[a] with the commanding officers and principal men of the city, at the command of Festus, Paul was brought in.
———
a Gk. ἀκροατήριον.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2019-03-11 Editors: 1
« Ch 24» Ch 26

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 18-Apr-2024 06:17:05 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top