www.katabiblon.com

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ

Revelation of John

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible1010Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἔλαβον [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-TAKE/RECEIVE-ed, they-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
I-TAKE/RECEIVE-ed, they-TAKE/RECEIVE-ed
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
{ βιβλίον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

βιβλίον/βυβλίον, -ου, τό (Dimin. of βίβλος)
βιβλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
small-scroll
a roll of parchment/skin/papyrus, used as paper, hence scroll (not "book" as often rendered). Accordingly, the diminutive is more properly distinguished as, "small scroll".
small-scroll (nom|acc|voc)
βιβλαρίδιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

βιβλαρίδιον v.l. βιβλιδάριον, -ου, τό
βιβλαριδι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
little book
little book (nom|acc|voc)
} ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
χειρὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.)

χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν
χειρ·ος
(fem) gen sg
hand
hand (gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ἀγγέλου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄγγελος, -ου, ὁ
αγγελ·ου
(mas) gen sg
angel
messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger)
angel (gen)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
κατέφαγον [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·εσθίω (κατ+εσθι-/κατ+εσθ-, κατ+εδ·[σ]-/κατα+φαγ·[σ]-, 2nd κατα+φαγ-, -, -, -)
κατα·ε·φαγ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-CONSUME-ed, they-CONSUME-ed
[be eaten away, eat away, devour]
I-CONSUME-ed, they-CONSUME-ed
αὐτό [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ο
neu nom|acc sg
it/same
it/same (nom|acc)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
he/she/it-was
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
στόματί [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

στόμα[τ], -ατος, τό
στοματ·ι
(neu) dat sg
mouth/maw
stoma
mouth/maw (dat)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
me (gen)
ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
as/like
μέλι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

μέλι[τ], -ιτος, τό
μελι[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
honey
honey (nom|acc|voc)
, γλυκύ [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-1-3)

γλυκύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
γλυκυ
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg
sweet
[see glucose]
sweet (nom|acc|voc, voc)
· καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὅτε [lexicon][inflect][close]
Particle

ὅτε
οτε
indecl
when
when
ἔφαγον [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -)
ε·φαγ·ον
2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl
I-EAT/DEVOUR-ed, they-EAT/DEVOUR-ed
I-EAT/DEVOUR-ed, they-EAT/DEVOUR-ed
αὐτό [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ο
neu nom|acc sg
it/same
it/same (nom|acc)
, ἐπικράνθη [lexicon][inflect][close]
Verb

πικραίνω (πικραιν-, πικραν(ε)·[σ]-, πικραν·[σ]-, -, -, πικραν·θ-)
ε·πικραν·θη
aor θη ind 3rd sg
he/she/it-was-MAKE-ed-BITTER
he/she/it-was-MAKE-ed-BITTER
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
κοιλία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κοιλία, -ας, ἡ
κοιλι·α
(fem) nom|voc sg
belly
belly (nom|voc)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
me (gen)
.
———
RP: βιβλίον ⬪ NA/UBS: βιβλαρίδιον
Rv 10:10
¶I took the little book small scroll out of from the angel’s hand, and ate devoured it up., It and it was as sweet as honey in my mouth., When and when I had eaten ate it, my stomach was made bitter.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2009-03-31 Editors: 1
« Ch 9» Ch 11

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 23-Apr-2024 18:24:58 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top