www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ

Letter to the Romans

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible88Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
μή [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
καθὼς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ώς
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
as accordingly
βλασφημούμεθα [lexicon][inflect][close]
Verb

βλασ·φημέω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-)
βλασφημ(ε)·ομεθα
pres mp ind 1st pl
we-are-being-BLASPHEME/DISPARAGE-ed
Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration.
we-are-being-BLASPHEME/DISPARAGE-ed
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
καθώς [lexicon][inflect][close]
Adverb

καθ·ώς
καθως
indecl
as accordingly
[according to how/in accordance with how]
as accordingly
φασίν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

φάσις, -εως, ἡ; φημί (ath. φ(α)-/ath. φ(η)-, -, φη·σ-, -, -, -)
φασ(ι)·ν; φ(α)·ασι(ν), φ(α)·[ντ]·σι(ν)
(fem) acc sg; pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl
φάσις, an accusation; appearance (φαίνω) φάσις2, a statement, claim, assert; they-are-DECLARE-ing, while DECLARE-ing
φάσις (A) [ᾰ], εως, ἡ: (φαίνω):— denunciation, information laid, γραφαὶ ἢ φάσεις ἢ ἐνδείξεις ἢ ἀπαγωγαί And. 1.88, cf. Lys. Fr. 209 S., Din. Fr. 89.36, D. 25.78, Lex ap.eund. 35.51; ἡ περὶ τὸ πλοῖον φ. Id. 58.5, cf. SIG 695.83 (Magn.Mae., ii B. C.). φάσ; declare, affirm, assert
φάσις, an accusation; appearance (φαίνω) φάσις2, a statement, claim, assert (acc); they-are-DECLARE-ing, while DECLARE-ing (dat)
τινες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τιν·ες
mas nom pl or fem nom pl
some/several
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
some/several (nom)
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
us (acc)
λέγειν [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ειν
pres act inf
to-be-SAY-ing
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
to-be-SAY-ing
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
Ποιήσωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σωμεν
1aor act sub 1st pl
we-should-DO/MAKE
we-should-DO/MAKE
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
κακὰ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

κακός -ή -όν (cf. φαῦλος)
κακ·α
neu nom|acc|voc pl
wicked
/evil
wicked (nom|acc|voc)
ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
ἔλθῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·[σ]ῃ, ελθ·ῃ
1aor act sub 3rd sg, 2aor act sub 3rd sg
he/she/it-should-COME
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
he/she/it-should-COME
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ἀγαθά [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·α
neu nom|acc|voc pl
good
good, fit, capable, useful
good (nom|acc|voc)
; Ὧν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
κρίμα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κρίμα[τ], -ατος, τό
κριμα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
judgment
/decision/determination/sentence, decree, resolution. Distinct from "καταδικάζω", down-justify and "κατακρίνω", down-judge/condemn) LXX: justice, ordinances/statutes
judgment (nom|acc|voc)
ἔνδικόν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἔν·δικος -ον
ενδικ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
warranted
warranted (acc, nom|acc|voc)
ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
.
Rom 3:8
Why And (why is it) not (just as we are slanderously reported disparaged,[a] and just as some affirm claim that we say), “Let us that we should do evil wrong, in order that good may come?” Those whose say so are justly condemned criticism is warranted.?[b]
———
a Gk. βλασφημέω, to blaspheme.
b It would appear—since Paul is addressing it—that some members of the church have been advocating this, and he is in agreement with the critics.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2009-11-07 Editors: 1
« Ch 2» Ch 4

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 12:41:03 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top