www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ

Letter to the Romans

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible77 [lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
, Τίς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
καταβήσεται [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·βη·σεται
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be-DESCEND-ed
descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
ἄβυσσον [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

ἄ·βυσσος, -ου, ἡ
αβυσσ·ον
(fem) acc sg
abyss
bottomless pit; unfathomable, boundless, the great deep, LXX Gen1.2, etc.: the abyss, underworld, Luc.8.31,Rom.10.7, Rev 9:1, etc.; the infinite void, PMag.Par. 1.1120, cf. PMag.Lond.121.261. [Henry George Liddell. Robert Scott. A Greek-English Lexicon. r
; — τοῦτ’ [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
ἔστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
χριστὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ον
(mas) acc sg
Christ
lit. 'anointed'
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
νεκρῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεκρός -ά -όν
νεκρ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
dead
ἀναγαγεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀν·άγω (αν+αγ-, αν+αξ-, 2nd αν+αγαγ-, -, -, αν+αχ·θ-)
αν·αγαγ·ειν
2aor act inf
to-LEAD-UP
lead, bring or lift up; bring back; middle/passive "put out to sea" or "set sail"
.
Rom 10:7
or, ‘Who will descend into the abyss?’* (a) (that is, to bring Christ up from the dead (b).)”
———
a The Abyss is a static place.
b Νεκρων means deadenings or subduings, unlike θάνατος which is "a total placing off". The idea is " who can revive Christ". Many try to do this by presenting Him as they see fit, not as He is.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-06-28 Editors: 1
« Ch 9» Ch 11

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 18:30:32 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top