www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ

Letter to the Philippians

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible33Ναὶ [lexicon][inflect][close]
Particle

ναί[1]
ναι
indecl
yes
yes
, ἐρωτῶ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐρωτάω (ερωτ(α)-, ερωτη·σ-, ερωτη·σ-, -, ηρωτη-, ερωτη·θ-)
ερωτ(α)·ω, ερωτ(α)·ου
pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, pres mp imp 2nd sg
I-am-ASK-ing, be-you(sg)-being-ASK-ed!, I-should-be-ASK-ing
ask, question; request
I-am-ASK-ing, be-you(sg)-being-ASK-ed!, I-should-be-ASK-ing
καί [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
, { σύζυγε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σύ·ζυγος, -ου, ὁ
συζυγ·ε
(mas) voc sg
companion
comrade, brother; Lit: yoke-fellow
companion (voc)
γνήσιε [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

γνήσιος -α -ον
γνησι·ε
mas voc sg
legitimate
legitimate (voc)
γνήσιε [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

γνήσιος -α -ον
γνησι·ε
mas voc sg
legitimate
legitimate (voc)
σύζυγε [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

σύ·ζυγος, -ου, ὁ
συζυγ·ε
(mas) voc sg
companion
comrade, brother; Lit: yoke-fellow
companion (voc)
} , συλλαμβάνου [lexicon][inflect][close]
Verb

συλ·λαμβάνω (συν+λαμβαν-, συν+λημψ-/συν+ληψ-, 2nd συν+λαβ-, συν+ειληφ·[κ]-, συν+ειληβ-, συν+λημφ·θ-/συν+ληφ·θ-)
συν·λαμβαν·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-SEIZING-ed!
lasso, catch, conceive, nab, apprehend, arrest, capture
be-you(sg)-being-SEIZING-ed!
αὐταῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·αις
fem dat pl
them/same
them/same (dat)
, αἵτινες [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅσ·τις ἥ·τις ὄ τι
αι·τιν·ες
fem nom pl
who
Relative pronoun: generalizing ("whoever"); qualitative (indicating the object belongs to a certain class or has a characteristic quality); or simply taking the place of the relative ὅς.
who (nom)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
εὐαγγελίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

εὐ·αγγέλιον, -ου, τό
ευαγγελι·ῳ
(neu) dat sg
good tiding
[evangel/gospel]
good tiding (dat)
συνήθλησάν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·αθλέω (συν+αθλ(ε)-, -, συν+αθλη·σ-, -, -, -)
συν·ε·αθλη·σαν
1aor act ind 3rd pl
they-STRUGGLE ALONGSIDE-ed
struggle together (in a cooperative sense)
they-STRUGGLE ALONGSIDE-ed
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μοι
dat sg
me
me (dat)
, μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
Κλήμεντος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

Κλήμη[ντ]ς, -εντος, ὁ
κλημεντ·ος
(mas) gen sg
Clement
Clement (gen)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
λοιπῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λοιπός -ή -όν
λοιπ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
remaining
well then, sο, now, the rest, finally
remaining (gen)
συνεργῶν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2); Verb

συν·εργός -όν; συν·εργέω (συν+εργ(ε)-, -, -, -, -, -)
συνεργ·ων; συν·εργ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
coworker; while ASSIST-ing
[fellow worker, helper];
coworker (gen); while ASSIST-ing (nom)
μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
me (gen)
, ὧν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who/whom/which
who/whom/which (gen)
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ὀνόματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ὄνομα[τ], -ατος, τό
ονοματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
names
(with regard to)
names (nom|acc|voc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
βίβλῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 2nd Decl.)

βίβλος/βύβλος, -ου, ἡ
βιβλ·ῳ
(fem) dat sg
large-scroll
(as distinct from its diminutive "βιβλιος" (small scroll). Both (unfortunately) rendered "book" (unless nonsensical). By NT times the diminutive had often lost its full force [Moulton, NT Greek Grammar, Vol. 4, page 28]
large-scroll (dat)
ζωῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ζωή, -ῆς, ἡ; ζωός -ή -όν [EXTRA]
ζω·ης; ζω·ης
(fem) gen sg; fem gen sg
life; alive
life, whether physical or supernatural;
life (gen); alive (gen)
.
———
RP: σύζυγε γνήσιε ⬪ NA/UBS: γνήσιε σύζυγε
Phil 4:3
Yes, I beg you also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the Good News, with Clement also, and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
« Ch 3

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 23-Apr-2024 06:36:50 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top