www.katabiblon.com

ΚΑΤΑ { ΜΑΤΘΑΙΟΝ ⬪ ΜΑΘΘΑΙΟΝ }

According to Matthew

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible99Οὔπω [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὔπω (οὔ πω)
ουπω
indecl
not yet
νοεῖτε [lexicon][inflect][close]
Verb

νοέω (νο(ε)-, νοη·σ-, νοη·σ-, -, -, -)
νο(ε)·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are-PERCEIVE-ing, be-you(pl)-PERCEIVE-ing!
perceive, understand by the mind. cf. συνίημι, to understand. From 3563 "noús" (mind), hence think, know/perceive/understand/discern (by thinking). Distinct from insight, synthesizing/connecting-together f
, οὐδὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐδέ (οὐ δέ)
ουδε
indecl
neither/nor
Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor.
οὐδ’ sometimes before vowels.
μνημονεύετε [lexicon][inflect][close]
Verb

μνημονεύω (μνημονευ-, μνημονευ·σ-, μνημονευ·σ-, -, -, -)
μνημονευ·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are-REMEMBER-ing, be-you(pl)-REMEMBER-ing!
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
πέντε [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πέντε
πεντε
indecl
five
ἄρτους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄρτος, -ου, ὁ
αρτ·ους
(mas) acc pl
[loaves of] bread
(uncertain origin, possibly from "αιρο","to-lift" )
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
πεντακισχιλίων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

πεντα·κισ·χίλιοι -αι -α
πεντακισχιλι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
five thousand
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
πόσους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

πόσος -η -ον
ποσ·ους
mas acc pl
how many
κοφίνους [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κόφινος, -ου, ὁ
κοφιν·ους
(mas) acc pl
baskets
[κοφίνι] crate
ἐλάβετε [lexicon][inflect][close]
Verb

λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-)
ε·λαβ·ετε
2aor act ind 2nd pl
you(pl)-TAKE/RECEIVE-ed
grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand
;
Mt 16:9
Don’t you not yet perceive,? Do you neither remember neither the five loaves for the five thousand, and how many baskets you took up?
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2018-09-03 Editors: 1
« Ch 15» Ch 17

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 00:57:43 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top