theyas
people, i.e.,
for people were saying.Contextually,
theyactually appears to be a forward referent to the scribes in 3:22.
to amaze (or be amazed),but here being equated with
demon-possessedin 3:22. Variously translated
out of his mind(NAB, NET, NIV, NJB, NRSV, REB),
beside himself(KJV),
insane(WEB),
lost his senses(NAS), and
out of his mind (beside Himself, deranged)(AMP). (Note, however, the variant usage of ἐξίστημι in the parallel account in Mt 12:23.)
For not even his own brothers believed in him(NET). But here (in Mk 3:21) they are probably only racing to protect him from those calling him mad, not necessarily believing it themselves.
« Ch 2 | » Ch 4 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel GospelsParallel LXX-HBParallel HB-LXX
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.
SEARCH OPTIONS
KEYMAP
a | b | g | d | e | z | h | q | i | k | l | m |
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ |
n | x | o | p | r | s | t | u | f | c | y | w |
ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
) | ( | / | \ | = | | | + | ' | v | @ | # | * |
᾿ | ῾ | ´ | ` | ῀ | ͺ | ¨ | ’ | ϝ | ϛ | ʹ | % |
VERSES