www.katabiblon.com

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ

According to Mark

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible11Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
{ εὐθέως [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

εὐ·θέως (cf. ἐξαυτῆς and παραχρῆμα); εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
ευθεως; ευθ(υ)·ος
indecl; neu gen sg or mas gen sg
at once; straight
; ευθύς
at once; straight (gen)
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
the (nom|acc)
εὐθὺς [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (3-1-3)

εὐ·θύς[2]; εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως
ευθυς; ευθ(υ)·ς
indecl; mas nom sg
straightaway; straight
[mas. nom. sg. of εὐθύς used adverbially in place of the proper adverb εὐθέως]; ευθύς
straightaway; straight (nom)
} πρωῒ [lexicon][inflect][close]
Adverb

πρωΐ
πρωι
indecl
early/in the morning
early/in the morning
συμβούλιον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

συμ·βούλιον, -ου, τό
συμβουλι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
council
counsel
council (nom|acc|voc)
ποιήσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon DO/MAKE-ing
upon DO/MAKE-ing (nom|voc)
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
the (nom)
ἀρχιερεῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀρχ·ιερεύς, -έως, ὁ
αρχιερ(ευ)·ες, αρχιερ(ευ)·ας
(mas) nom|voc pl, (mas) acc pl
archpriests
The High Priest or Chief Priest; often plural in NT due to previous High Priest continuing to share (political) power with the current one, or with "members of High Priestly families" in mind.
archpriests (acc, nom|voc)
μετὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

μετά
μετα
indecl
after/against(+acc), with(+gen)
Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing).
after/against(+acc), with(+gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
Χριστὸς
the (gen)
πρεσβυτέρων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πρεσβύ·τερος -α -ον (Comp. of πρέσβυς)
πρεσβυτερ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
elder
elder (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
γραμματέων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γραμματεύς, -έως, ὁ, voc. pl. γραμματεῖς
γραμματ(ευ)·ων
(mas) gen pl
scribes
scribes (gen)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὅλον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Partitive Numeral)

ὅλος -η -ον
ολ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
whole
whole (acc, nom|acc|voc)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
the (nom|acc)
συνέδριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

συν·έδριον, -ου, τό
συνεδρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
sanhedrin
assembly, convention; LEGISLATIVE ASSEMBLY; council, assembly
sanhedrin (nom|acc|voc)
, δήσαντες [lexicon][inflect][close]
Verb

δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-)
δη·σαντ·ες
1aor act ptcp mas nom|voc pl
upon BIND-ing
bind, enchain, tie
upon BIND-ing (nom|voc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
the (acc)
Ἰησοῦν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
ιησ(ο)·ον
(mas) acc sg
Jesus
[Jesus or Joshua]
Jesus (acc)
ἀπήνεγκαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·φέρω (απο+φερ-, απ+οι·σ-, απ+ενεγκ·[σ]- or 2nd απ+ενεγκ-, -, απ+ενηνεγκ-, απ+ενεχ·θ-)
απ·ε·ενεγκ·[σ]αν
1aor act ind 3rd pl
they-CARRY AWAY-ed
yield to repay
they-CARRY AWAY-ed
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
παρέδωκαν [lexicon][inflect][close]
Verb

παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-)
παρα·ε·δω·καν
1aor act ind 3rd pl
they-HAND OVER-ed
Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine
they-HAND OVER-ed
{ τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
Χριστὸς
the (dat)
⬪ - } Πιλάτῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Πιλᾶτος, -ου, ὁ
πιλατ·ῳ
(mas) dat sg
Pilate
Pilate (dat)
.
———
RP: εὐθέως ἐπὶ τὸ ⬪ NA/UBS: εὐθὺς
RP: τῷ ⬪ NA/UBS: —
Mk 15:1
¶Immediately in the morning the chief priests, with the elders and scribes, and the whole council, held a consultation, and bound Jesus, and carried him away, and delivered him up to Pilate.
« Ch 14» Ch 16

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 17:04:25 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top