www.katabiblon.com

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ

According to Mark

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible2222Ἐγερθήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-)
εγερ·θησονται
fut θη ind 3rd pl
they-will-be-RAISE-ed
rise, get up; raise up
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
ψευδόχριστοι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ψευδό·χριστος, -ου, ὁ, voc. Χριστέ
ψευδοχριστ·οι
(mas) nom|voc pl
false christs
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ψευδοπροφῆται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

ψευδο·προφήτης, -ου, ὁ
ψευδοπροφητ·αι
(mas) nom|voc pl
false prophets
quasi 'as if, almost; simulated; faked, false; fictitious, mock
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
δώσουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-)
δω·σουσι(ν), δω·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-GIVE, going-to-GIVE
give, grant, bestow; give over, hand over; entrust, assign; give back, repay, yield; give up, sacrifice
σημεῖα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

σημεῖον, -ου, τό; σημεία/σημέα, -ᾶς, ἡ [LXX]
σημει·α; σημει·α
(neu) nom|acc|voc pl; (fem) nom|voc sg
signs; sign
;
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τέρατα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

τέρα[τ]ς, -ατος, τό
τερατ·α
(neu) nom|acc|voc pl
miracles
τεράτων [lexicon][inflect][close]Noun (3rd Decl.) τέρα[τ]ς, -ατος, τό τερατ·ων (neu) gen pl miracle, sign, wonder, great thing Epicr.3.13; used by Cicero of Caesar, Att.8.9.4. beasts, monsters (gen)
, πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
{ ἀποπλανᾷν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·πλανάω (απο+πλαν(α)-, απο+πλανη·σ-, απο+πλανη·σ-, -, -, απο+πλανη·θ-)
απο·πλαν(α)·ειν
pres act inf
to-be-MISLEAD-ing
ἀποπλανᾶν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·πλανάω (απο+πλαν(α)-, απο+πλανη·σ-, απο+πλανη·σ-, -, -, απο+πλανη·θ-)
απο·πλαν(α)·ειν > αποπλαναν
pres act inf
to-be-MISLEAD-ing
} , εἰ [lexicon][inflect][close]
Particle

εἰ
ει
indecl
if
δυνατόν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

δυνατός -ή -όν
δυνατ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
capable
/powerful/able/
, { καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
} ἐκλεκτούς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἐκ·λεκτός -ή -όν
εκλεκτ·ους
mas acc pl
chosen
chosen, selected, elected
.
———
RP: καὶ τοὺς ⬪ NA/UBS: τοὺς
RP: ἀποπλανᾷν ⬪ NA/UBS: ἀποπλανᾶν
Mk 13:22
For there will arise false christs and false prophets, and will show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, even the chosen ones.
« Ch 12» Ch 14

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 08:14:43 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top