ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝAccording to Luke | |||
Robinson-Pierpont 2005 | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | Ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by σαββάτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.) σάββατον, -ου, τό σαββατ·ῳ (neu) dat sg sabbath can also refer to a week, e.g., η μια των σαββατων: "the first (day) of the week" sabbath (dat) { δευτεροπρώτῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) δευτερό·πρωτος -ον δευτεροπρωτ·ῳ neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg ??? ??? (dat) ⬪ - } διαπορεύεσθαι [lexicon][inflect][close] Verb δια·πορεύομαι (δια+πορευ-, δια+πορευ·σ-, -, -, -, δια+πορευ·θ-) δια·πορευ·εσθαι pres mp inf to-be-being-PASS-ed-THROUGH to-be-being-PASS-ed-THROUGH αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) because of (+acc), through (+gen) { τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the the (gen) ⬪ - } σπορίμων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) σπόριμος -ον σποριμ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl sown (spor'-ee-mos) spores from mod. L. spora, from Gk spora 'sowing, seed' sown (gen) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἔτιλλον [lexicon][inflect][close] Verb τίλλω (τιλλ-, -, -, -, τετιλ-, τιλ·[θ]-) ε·τιλλ·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-PLUCK-ing, they-were-PLUCK-ing I-was-PLUCK-ing, they-were-PLUCK-ing οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) μαθηταὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.); Verb μαθητής, -οῦ, ὁ; μανθάνω (μανθαν-, μαθη·σ-, 2nd μαθ-, μεμαθη·κ-, -, -) μαθητ·αι; μαθ·ηται (mas) nom|voc pl; 2aor mp sub 3rd sg disciples; he/she/it-should-be-LEARN-ed ; practice, recite disciples (nom|voc); he/she/it-should-be-LEARN-ed αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) { τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) στάχυας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) στάχυς[1], -υος, ὁ σταχυ·ας (mas) acc pl ears grain bearing part of a cereal plant. ears (acc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἤσθιον [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) ε·εσθι·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-EAT/DEVOUR-ing, they-were-EAT/DEVOUR-ing I-was-EAT/DEVOUR-ing, they-were-EAT/DEVOUR-ing ⬪ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἤσθιον [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) ε·εσθι·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-EAT/DEVOUR-ing, they-were-EAT/DEVOUR-ing I-was-EAT/DEVOUR-ing, they-were-EAT/DEVOUR-ing τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) στάχυας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) στάχυς[1], -υος, ὁ σταχυ·ας (mas) acc pl ears grain bearing part of a cereal plant. ears (acc) } , ψώχοντες [lexicon][inflect][close] Verb ψώχω (ψωχ-, -, -, -, -, -) ψωχ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while RUBBING-ing small rub while RUBBING-ing (nom|voc) ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the the (dat) χερσίν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν irreg. χε[ι]ρ·σι(ν) (for χειρσι(ν)) (fem) dat pl hands hands (dat) . RP: δευτεροπρώτῳ ⬪ NA/UBS: — RP: τῶν ⬪ NA/UBS: — RP: τοὺς στάχυας, καὶ ἤσθιον ⬪ NA/UBS: καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας | Lk 6:1 | ¶Now it happened on the second Sabbath after the first, that he was going through the grain fields. His disciples plucked the heads of grain, and ate, rubbing them in their hands. |
2 | Τινὲς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τιν·ες mas nom pl or fem nom pl some/several indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). some/several (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the the (gen) Φαρισαίων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Φαρισαῖος, -ου, ὁ, voc. pl. Φαρισαῖοι φαρισαι·ων (mas) gen pl Pharisees Pharisees (gen) { εἶπον [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ειπ·[σ]ον, ε·ειπ·ον, ειπ·ο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl, 2aor act ptcp mas voc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc, voc) αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same them/same (dat) ⬪ εἶπαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ] 1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc) } , Τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) ποιεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! ὃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which who/whom/which (nom|acc) οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not ἔξεστιν [lexicon][inflect][close] Verb ἔξ·εστιν a.k.a. ἔξ·ειμι[2] fr. εἰμί[1] (ath. εξ+(εσ)-/εξ+(εσ)-, -, -, -, -, -) εξ·(εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is-BE-ing-PERMITTED he/she/it-is-BE-ing-PERMITTED { ποιεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ειν pres act inf to-be-DO/MAKE-ing to-be-DO/MAKE-ing ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ⬪ - } τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) σάββασιν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.) σάββατον, -ου, τό 3rd decl. σαββα[τ]·σι(ν) (for σαββατ·οις) (neu) dat pl sabbaths can also refer to a week, e.g., η μια των σαββατων: "the first (day) of the week" sabbaths (dat) ; RP: εἶπον αὐτοῖς ⬪ NA/UBS: εἶπαν RP: ποιεῖν ἐν ⬪ NA/UBS: — | Lk 6:2 | But some of the Pharisees said to them, “Why do you do that which is not lawful to do on the Sabbath day?” |
3 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀποκριθεὶς [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·κρίνομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-) απο·κρι·θει[ντ]·ς aor θη ptcp mas nom|voc sg upon being-ANSWER-ed Lit:"judge/decide-from", hence involves a response that requires some thinking/consideration/decision. Usually rendered "answer" (in response to a question/inquiry) upon being-ANSWER-ed (nom|voc) πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same them/same (acc) εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) Ἰησοῦς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ ιησ(ο)·ος (mas) nom sg Jesus [Jesus or Joshua] Jesus (nom) , Οὐδὲ [lexicon][inflect][close] Particle οὐδέ (οὐ δέ) ουδε indecl neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor. οὐδ’ sometimes before vowels. neither/nor τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). this (nom|acc) ἀνέγνωτε [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·γινώσκω/-γιγν- (ανα+γινωσκ-/ανα+γιγνωσκ-, ανα+γνω·σ-, 2nd ath. ανα+γν(ω)-/ath. ανα+γν(ο)-, -, ανα+εγνωσ-, ανα+γνωσ·θ-) ανα·ε·γν(ω)·τε 2aor act ind 2nd pl you(pl)-RE-READ-ed Lit:"know-again", hence acquaint/perceive/recognize-again you(pl)-RE-READ-ed , ὃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which who/whom/which (nom|acc) ἐποίησεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποιη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DO/MAKE-ed he/she/it-DO/MAKE-ed Δαυίδ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ δαυιδ (mas) indecl David David (indecl) , { ὁπότε [lexicon][inflect][close] Particle ὁπότε οποτε indecl when when ⬪ ὅτε [lexicon][inflect][close] Particle ὅτε οτε indecl when when } ἐπείνασεν [lexicon][inflect][close] Verb πεινάω (πειν(α)-, πεινα·σ-, πεινα·σ-, -, -, -) ε·πεινα·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-HUNGER-ed to be starved, metaph., hunger, crave after, to be in want of, lack, famished, peckish, ravenous, sharp-set: dated: very hungry he/she/it-HUNGER-ed αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same he/it/same (nom) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). after/against(+acc), with(+gen) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) { ὄντες [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while being while being (nom|voc) ⬪ [ ὄντες [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while being while being (nom|voc) ] } ; RP: ὁπότε ⬪ NA/UBS: ὅτε RP: ὄντες ⬪ NA/UBS: [ὄντες] | Lk 6:3 | ¶Jesus, answering them, said, “Haven’t you read what David did when he was hungry, he, and those who were with him; |
4 | { Ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like ⬪ [ Ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like ] } εἰσῆλθεν [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εισ·ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COME IN/ ENTER-ed he/she/it-COME IN/ ENTER-ed εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) οἶκον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ον (mas) acc sg house/home /dwelling-place, by extension, household. house/home (acc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] god (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) ἄρτους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄρτος, -ου, ὁ αρτ·ους (mas) acc pl [loaves of] bread (uncertain origin, possibly from "αιρο","to-lift" ) [loaves of] bread (acc) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) προθέσεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πρό·θεσις, -εως, ἡ προθεσ(ι)·ος (fem) gen sg pre-arrangement from verb "προτίθεμαι" (before-set-forth/aside, before-place/arrange/appoint), hence "pre-arrangement". Often rendered "purpose", yet distinct from "βουλή" (purpose/plan/intent/will), emphasizing a pre-arranging tha pre-arrangement (gen) { ἔλαβεν [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) ε·λαβ·[σ]ε(ν), ε·λαβ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand he/she/it-TAKE/RECEIVE-ed , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ⬪ λαβὼν [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) λαβ·ο[υ]ν[τ]·^ 2aor act ptcp mas nom sg upon TAKE/RECEIVE-ing grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand upon TAKE/RECEIVE-ing (nom) } ἔφαγεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) ε·φαγ·[σ]ε(ν), ε·φαγ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-EAT/DEVOUR-ed he/she/it-EAT/DEVOUR-ed , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἔδωκεν [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) ε·δω·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-GIVE-ed assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). he/she/it-GIVE-ed { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) ⬪ τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) } μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). after/against(+acc), with(+gen) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) , οὓς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ους mas acc pl who/whom/which who/whom/which (acc) οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not ἔξεστιν [lexicon][inflect][close] Verb ἔξ·εστιν a.k.a. ἔξ·ειμι[2] fr. εἰμί[1] (ath. εξ+(εσ)-/εξ+(εσ)-, -, -, -, -, -) εξ·(εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is-BE-ing-PERMITTED he/she/it-is-BE-ing-PERMITTED φαγεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) φαγ·[σ]ειν, φαγ·ειν fut act inf, 2aor act inf to-will-EAT/DEVOUR, to-EAT/DEVOUR to-will-EAT/DEVOUR, to-EAT/DEVOUR εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if if μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not μόνους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μόνος -η -ον μον·ους mas acc pl sole apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone) sole (acc) τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) ἱερεῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἱερεύς, -έως, ὁ ιερ(ευ)·ες, ιερ(ευ)·ας (mas) nom|voc pl, (mas) acc pl priests priests (acc, nom|voc) ; RP: Ὡς ⬪ NA/UBS: [Ὡς] RP: ἔλαβεν, καὶ ⬪ NA/UBS: λαβὼν RP: καὶ τοῖς ⬪ NA/UBS: τοῖς | Lk 6:4 | how he entered into the house of God, and took and ate the show bread, and gave also to those who were with him, which is not lawful to eat except for the priests alone?” |
5 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἔλεγεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·λεγ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-SAY-ing speak, tell he/she/it-was-SAY-ing αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same them/same (dat) { ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that ⬪ - } Κύριός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (nom); authoritative (nom) ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is { ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son son (nom) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ἀνθρώπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ου (mas) gen sg man man (gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) σαββάτου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.) σάββατον, -ου, τό σαββατ·ου (neu) gen sg sabbath can also refer to a week, e.g., η μια των σαββατων: "the first (day) of the week" sabbath (gen) ⬪ τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) σαββάτου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.) σάββατον, -ου, τό σαββατ·ου (neu) gen sg sabbath can also refer to a week, e.g., η μια των σαββατων: "the first (day) of the week" sabbath (gen) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son son (nom) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ἀνθρώπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ου (mas) gen sg man man (gen) } . RP: ὅτι ⬪ NA/UBS: — RP: ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου ⬪ NA/UBS: τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου | Lk 6:5 | He said to them, “The Son of Man is lord of the Sabbath.” |
6 | ¶ Ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ⬪ ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by } ἑτέρῳ [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἕτερος -α -ον (cf. ἄλλος) ετερ·ῳ neu dat sg or mas dat sg other(different/distinct) , as distinguish from "ἄλλος" "other" (of a similar kind). other(different/distinct) (dat) σαββάτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.) σάββατον, -ου, τό σαββατ·ῳ (neu) dat sg sabbath can also refer to a week, e.g., η μια των σαββατων: "the first (day) of the week" sabbath (dat) εἰσελθεῖν [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ελθ·ειν 2aor act inf to-COME IN/ ENTER to-COME IN/ ENTER αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) συναγωγὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) συν·αγωγή, -ῆς, ἡ συναγωγ·ην (fem) acc sg gathering gathering (acc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and διδάσκειν [lexicon][inflect][close] Verb διδάσκω (διδασκ-, διδαξ-, διδαξ-, δεδιδαχ·[κ]-, δεδιδακ-, διδαχ·θ-) διδασκ·ειν pres act inf to-be-TEACH-ing teach, instruct, explain, prove to-be-TEACH-ing · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was he/she/it-was { ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there there ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ος (mas) nom sg man man (nom) ⬪ ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ος (mas) nom sg man man (nom) ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there there } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) χεὶρ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ (fem) nom|voc sg hand hand (nom|voc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) δεξιὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δεξιός -ά -όν δεξι·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg right right (nom|acc|voc, nom|voc) ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was he/she/it-was ξηρά [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ξηρός -ά -όν ξηρ·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg dry/withered subst., dry land dry/withered (nom|acc|voc, nom|voc) . RP: καὶ ἐν ⬪ NA/UBS: ἐν RP: ἐκεῖ ἄνθρωπος ⬪ NA/UBS: ἄνθρωπος ἐκεῖ | Lk 6:6 | ¶It also happened on another Sabbath that he entered into the synagogue and taught. There was a man there, and his right hand was withered. |
7 | { Παρετήρουν [lexicon][inflect][close] Verb παρα·τηρέω (παρα+τηρ(ε)-, παρα+τηρη·σ-, παρα+τηρη·σ-, -, -, -) παρα·ε·τηρ(ε)·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-WATCH-ing-CLOSELY, they-were-WATCH-ing-CLOSELY I-was-WATCH-ing-CLOSELY, they-were-WATCH-ing-CLOSELY δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ⬪ Παρετηροῦντο [lexicon][inflect][close] Verb παρα·τηρέω (παρα+τηρ(ε)-, παρα+τηρη·σ-, παρα+τηρη·σ-, -, -, -) παρα·ε·τηρ(ε)·οντο impf mp ind 3rd pl they-were-being-WATCH-ed-CLOSELY they-were-being-WATCH-ed-CLOSELY δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) } οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) γραμματεῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) γραμματεύς, -έως, ὁ, voc. pl. γραμματεῖς γραμματ(ευ)·ες, γραμματ(ευ)·ας (mas) nom|voc pl, (mas) acc pl scribes scribes (acc, nom|voc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) Φαρισαῖοι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Φαρισαῖος, -ου, ὁ, voc. pl. Φαρισαῖοι φαρισαι·οι (mas) nom|voc pl Pharisees Pharisees (nom|voc) , εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if if ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) σαββάτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.) σάββατον, -ου, τό σαββατ·ῳ (neu) dat sg sabbath can also refer to a week, e.g., η μια των σαββατων: "the first (day) of the week" sabbath (dat) { θεραπεύσει [lexicon][inflect][close] Verb θεραπεύω (θεραπευ-, θεραπευ·σ-, θεραπευ·σ-, -, τεθεραπευ-, θεραπευ·θ-) θεραπευ·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-TEND/TREAT/ATTEND-TO, you(sg)-will-be-TEND/TREAT/ATTEND-ed-TO salve; archaic term for salvage; save from destruction΄treat medically to salvage, heal, doctor, treat he/she/it-will-TEND/TREAT/ATTEND-TO, you(sg)-will-be-TEND/TREAT/ATTEND-ed-TO (classical) ⬪ θεραπεύει [lexicon][inflect][close] Verb θεραπεύω (θεραπευ-, θεραπευ·σ-, θεραπευ·σ-, -, τεθεραπευ-, θεραπευ·θ-) θεραπευ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-TEND/TREAT/ATTEND-ing-TO, you(sg)-are-being-TEND/TREAT/ATTEND-ed-TO salve; archaic term for salvage; save from destruction΄treat medically to salvage, heal, doctor, treat he/she/it-is-TEND/TREAT/ATTEND-ing-TO, you(sg)-are-being-TEND/TREAT/ATTEND-ed-TO (classical) } · ἵνα [lexicon][inflect][close] Conjunction ἵνα ινα indecl in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2 in-order-that εὕρωσιν [lexicon][inflect][close] Verb εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-) ευρ·[σ]ωσι(ν), ευρ·ωσι(ν) 1aor act sub 3rd pl, 2aor act sub 3rd pl they-should-FIND /learn/discover (after searching) they-should-FIND { κατηγορίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κατ·ηγορία, -ας, ἡ κατηγορι·αν (fem) acc sg accusation accusation (acc) ⬪ κατηγορεῖν [lexicon][inflect][close] Verb κατ·ηγορέω (κατ+ηγορ(ε)-, κατ+ηγορη·σ-, κατ+ηγορη·σ-, -, κατ+ηγορη-, -) κατ·ηγορ(ε)·ειν pres act inf to-be-ACCUSE-ing (reproach) to-be-ACCUSE-ing } αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) . RP: Παρετήρουν δὲ ⬪ NA/UBS: Παρετηροῦντο δὲ αὐτὸν RP: θεραπεύσει ⬪ NA/UBS: θεραπεύει RP: κατηγορίαν ⬪ NA/UBS: κατηγορεῖν | Lk 6:7 | The scribes and the Pharisees watched him, to see whether he would heal on the Sabbath, that they might find an accusation against him. |
8 | Αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same he/it/same (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ᾔδει [lexicon][inflect][close] Verb οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -) ε·ειδ·[κ]ει plup act ind 3rd sg he/she/it-had-KNOWING-ed /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing). he/she/it-had-KNOWING-ed τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) διαλογισμοὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) δια·λογισμός, -οῦ, ὁ διαλογισμ·ους (mas) acc pl deliberation/contemplations [balancing of accounts, reasoning]; disceptatio [Lat.] = debate, dispute, division/ܦܠܓ etc... (Erasmus, Phil. 2:14 & 1Tim. 2:8); deliberation/contemplations (acc) αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same them/same (gen) , { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ἀνθρώπῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ῳ (mas) dat sg man man (dat) ⬪ εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ἀνδρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ, voc. sg. ἄνερ ανδρ·ι (mas) dat sg man (as distinct from woman, beast, god, etc); sometimes "husband". man (dat) } τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ξηρὰν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ξηρός -ά -όν ξηρ·αν fem acc sg dry/withered subst., dry land dry/withered (acc) ἔχοντι [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ο[υ]ντ·ι pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg while HAVE-ing /hold. while HAVE-ing (dat) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) χεῖρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand hand (acc) , { Ἔγειραι [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·[σ]αι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-RAISE, be-you(sg)-RAISE-ed!, he/she/it-happens-to-RAISE erect to-RAISE, be-you(sg)-RAISE-ed!, he/she/it-happens-to-RAISE (opt) ⬪ Ἔγειρε [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·ε pres act imp 2nd sg be-you(sg)-RAISE-ing! erect be-you(sg)-RAISE-ing! } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and στῆθι [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) στ(η)·θι 2aor act imp 2nd sg do-STAND-you(sg)! /cause-to-stand do-STAND-you(sg)! εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) μέσον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μέσος -η -ον μεσ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg middle middle (acc, nom|acc|voc) . { Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ⬪ Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and } ἀναστὰς [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·ίστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-) ανα·στ(α)·[ντ]·ς 2aor act ptcp mas nom|voc sg upon STAND-ing Lit:"stand-up-again", hence put-up/raise/arise. Usually resurrect. upon STAND-ing (nom|voc) ἔστη [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) ε·στ(η)·^ 2aor act ind 3rd sg he/she/it-STAND-ed /cause-to-stand he/she/it-STAND-ed . RP: καὶ εἶπεν τῷ ἀνθρώπῳ ⬪ NA/UBS: εἶπεν δὲ τῷ ἀνδρὶ RP: Ἔγειραι ⬪ NA/UBS: Ἔγειρε RP: Ὁ δὲ ⬪ NA/UBS: Καὶ | Lk 6:8 | But he knew their thoughts; and he said to the man who had the withered hand, “Rise up, and stand in the middle.” He arose and stood. |
9 | Εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed { οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore ⬪ δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet } ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) Ἰησοῦς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ ιησ(ο)·ος (mas) nom sg Jesus [Jesus or Joshua] Jesus (nom) πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same them/same (acc) , { Ἐπερωτήσω [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·ερωτάω (επ+ερωτ(α)-, επ+ερωτη·σ-, επ+ερωτη·σ-, -, -, επ+ερωτη·θ-) επ·ερωτη·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-QUESTION, I-should-QUESTION [consult, enquire] I-will-QUESTION, I-should-QUESTION ⬪ Ἐπερωτῶ [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·ερωτάω (επ+ερωτ(α)-, επ+ερωτη·σ-, επ+ερωτη·σ-, -, -, επ+ερωτη·θ-) επ·ερωτ(α)·ω, επ·ερωτ(α)·ου pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg, pres mp imp 2nd sg I-am-QUESTION-ing, be-you(sg)-being-QUESTION-ed!, I-should-be-QUESTION-ing [consult, enquire] I-am-QUESTION-ing, be-you(sg)-being-QUESTION-ed!, I-should-be-QUESTION-ing } ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) { τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) , Ἔξεστιν [lexicon][inflect][close] Verb ἔξ·εστιν a.k.a. ἔξ·ειμι[2] fr. εἰμί[1] (ath. εξ+(εσ)-/εξ+(εσ)-, -, -, -, -, -) εξ·(εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is-BE-ing-PERMITTED he/she/it-is-BE-ing-PERMITTED ⬪ εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if if ἔξεστιν [lexicon][inflect][close] Verb ἔξ·εστιν a.k.a. ἔξ·ειμι[2] fr. εἰμί[1] (ath. εξ+(εσ)-/εξ+(εσ)-, -, -, -, -, -) εξ·(εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is-BE-ing-PERMITTED he/she/it-is-BE-ing-PERMITTED } { τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) σάββασιν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.) σάββατον, -ου, τό 3rd decl. σαββα[τ]·σι(ν) (for σαββατ·οις) (neu) dat pl sabbaths can also refer to a week, e.g., η μια των σαββατων: "the first (day) of the week" sabbaths (dat) ⬪ τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) σαββάτῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl., irreg.) σάββατον, -ου, τό σαββατ·ῳ (neu) dat sg sabbath can also refer to a week, e.g., η μια των σαββατων: "the first (day) of the week" sabbath (dat) } , ἀγαθοποιῆσαι [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαθο·ποιέω (αγαθοποι(ε)-, αγαθοποιη·σ-, αγαθοποιη·σ-, -, -, -) αγαθοποιη·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-DO-GOOD, be-you(sg)-DO-ed-GOOD!, he/she/it-happens-to-DO-GOOD hacer el bien, to-DO-GOOD, be-you(sg)-DO-ed-GOOD!, he/she/it-happens-to-DO-GOOD (opt) ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than or/than κακοποιῆσαι [lexicon][inflect][close] Verb κακο·ποιέω (κακοποι(ε)-, κακοποιη·σ-, κακοποιη·σ-, -, -, -) κακοποιη·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-DO-BAD, be-you(sg)-DO-ed-BAD!, he/she/it-happens-to-DO-BAD [Lit: make/do-ill/bad] to-DO-BAD, be-you(sg)-DO-ed-BAD!, he/she/it-happens-to-DO-BAD (opt) ; Ψυχὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ην (fem) acc sg soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind soul-life (acc) σῶσαι [lexicon][inflect][close] Verb σῴζω (σῳζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσῳσ-, σω·θ-) σω·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-DELIVER/SAVE, be-you(sg)-DELIVER/SAVE-ed!, he/she/it-happens-to-DELIVER/SAVE /rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT. to-DELIVER/SAVE, be-you(sg)-DELIVER/SAVE-ed!, he/she/it-happens-to-DELIVER/SAVE (opt) ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than or/than { ἀποκτεῖναι [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·κτείνω, απο·κτέννω/απο·κτένω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-) απο·κτειν·[σ]αι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death; to-KILL, be-you(sg)-KILL-ed!, he/she/it-happens-to-KILL (opt) ⬪ ἀπολέσαι [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -) απ·ολε·σαι 1aor act inf or 1aor act opt 3rd sg to-DESTROY, he/she/it-happens-to-DESTROY Lit:"destroy-from", hence fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish, be lost (middle/passive). to-DESTROY, he/she/it-happens-to-DESTROY (opt) } ; RP: οὖν ⬪ NA/UBS: δὲ RP: Ἐπερωτήσω ⬪ NA/UBS: Ἐπερωτῶ RP: τί, Ἔξεστιν ⬪ NA/UBS: εἰ ἔξεστιν RP: τοῖς σάββασιν ⬪ NA/UBS: τῷ σαββάτῳ RP: ἀποκτεῖναι ⬪ NA/UBS: ἀπολέσαι | Lk 6:9 | Then Jesus said to them, “I will ask you something: Is it lawful on the Sabbath to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?” |
10 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and περιβλεψάμενος [lexicon][inflect][close] Verb περι·βλέπω (περι+βλεπ-, περι+βλεψ-, περι+βλεψ-, -, -, -) περι·βλεπ·σαμεν·ος 1aor mp ptcp mas nom sg upon being-LOOK AROUND-ed upon being-LOOK AROUND-ed (nom) πάντας [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ας mas acc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". all (acc) αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same them/same (acc) , εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same him/it/same (dat) , Ἔκτεινον [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·τείνω (εκ+τειν-, εκ+τεν(ε)·[σ]-, εκ+τειν·[σ]-, εκ+τετα·κ-, εκ+τετα-, εκ+τα·θ-) εκ·τειν·[σ]ον, εκ·τειν·ο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg do-EXTEND-you(sg)!, while EXTEND-ing Lit:"stretch-out-from". do-EXTEND-you(sg)!, while EXTEND-ing (nom|acc|voc, voc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) χεῖρά [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·α (fem) acc sg hand hand (acc) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) . Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ἐποίησεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποιη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DO/MAKE-ed he/she/it-DO/MAKE-ed καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { ἀποκατεστάθη [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·καθ·ίστημι (ath. αποκαθ+ιστ(α)-/ath. αποκαθ+ιστ(η)-, αποκατα+στη·σ-, απο+κατα+στη·σ-/αποκατα+στη·σ- or 2nd ath. απο+κατα+στ(η)-/ath. αποκατα+στ(η)-/ath. αποκατα+στ(α)-, -, -, απο+κατα+στα·θ-/αποκατα+στα·θ-) αποκατα·ε·στα·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-RESTORE-ed he/she/it-was-RESTORE-ed ⬪ ἀπεκατεστάθη [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·καθ·ίστημι (ath. αποκαθ+ιστ(α)-/ath. αποκαθ+ιστ(η)-, αποκατα+στη·σ-, απο+κατα+στη·σ-/αποκατα+στη·σ- or 2nd ath. απο+κατα+στ(η)-/ath. αποκατα+στ(η)-/ath. αποκατα+στ(α)-, -, -, απο+κατα+στα·θ-/αποκατα+στα·θ-) απο·ε·κατα·ε·στα·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-RESTORE-ed he/she/it-was-RESTORE-ed } ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) χεὶρ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ (fem) nom|voc sg hand hand (nom|voc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) { ὑγιὴς [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) ὑγιής -ές υγι(ε)·^ς mas nom sg or fem nom sg healthy healthy (nom) ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) ἄλλη [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·η fem nom sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) other(of similar kind) (nom) ⬪ - } . RP: ἀποκατεστάθη ⬪ NA/UBS: ἀπεκατεστάθη RP: ὑγιὴς ὡς ἡ ἄλλη ⬪ NA/UBS: — | Lk 6:10 | He looked around at them all, and said to the man, “Stretch out your hand.” He did, and his hand was restored as sound as the other. |
11 | Αὐτοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οι mas nom pl they/same they/same (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ἐπλήσθησαν [lexicon][inflect][close] Verb πίμπλημι (ath. πιμπλ(α)-, πλη·σ-, πλη·σ-, -, -, πλησ·θ-) ε·πλησ·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-FILL TO CAPACITY-ed they-were-FILL TO CAPACITY-ed ἀνοίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἄ·νοια, -ας, ἡ ανοι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl folly, follies folly (gen), follies (acc) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and διελάλουν [lexicon][inflect][close] Verb δια·λαλέω (δια+λαλ(ε)-, -, -, -, -, -) δια·ε·λαλ(ε)·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-TALK WITH-ing, they-were-TALK WITH-ing discuss I-was-TALK WITH-ing, they-were-TALK WITH-ing πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) ἀλλήλους [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reciprocal) ἀλλήλων (gen. pl.) αλληλ·ους mas acc pl one another one another (acc) , τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever (calls attention to optional actions) Precedes aorist and present-subjunctives; Follows future-indicatives. ever { ποιήσειαν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σειαν 1aor act opt 3rd pl classical they-happen-to-DO/MAKE they-happen-to-DO/MAKE (classical opt) ⬪ ποιήσαιεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σαιεν 1aor act opt 3rd pl they-happen-to-DO/MAKE they-happen-to-DO/MAKE (opt) } τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl Jesus, Jesus [Jesus or Joshua] Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl) . RP: ποιήσειαν ⬪ NA/UBS: ποιήσαιεν | Lk 6:11 | But they were filled with rage, and talked with one another about what they might do to Jesus. |
12 | ¶ Ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the the (dat) ἡμέραις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·αις (fem) dat pl days days (dat) ταύταις [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·αις fem dat pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). these (dat) { ἐξῆλθεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εξ·ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COME-ed-OUT σπειρων he/she/it-COME-ed-OUT ⬪ ἐξελθεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ελθ·ειν 2aor act inf to-COME-OUT σπειρων to-COME-OUT αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) } εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ὄρος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄρο·ς, -ους, τό, gen. pl. ὀρέων (cf. βουνός) ορ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg mount mount (nom|acc|voc) προσεύξασθαι [lexicon][inflect][close] Verb προσ·εύχομαι (προσ+ευχ-, προσ+ευξ-, προσ+ευξ-, -, -, -) προσ·ευχ·σασθαι 1aor mp inf to-be-PRAY-ed to-be-PRAY-ed · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was he/she/it-was διανυκτερεύων [lexicon][inflect][close] Verb δια·νυκτερεύω (δια+νυκτερευ-, -, -, -, -, -) δια·νυκτερευ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SPEND-ing-THE-WHOLE-NIGHT while SPEND-ing-THE-WHOLE-NIGHT (nom) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) προσευχῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Verb προσ·ευχή, -ῆς, ἡ; προσ·εύχομαι (προσ+ευχ-, προσ+ευξ-, προσ+ευξ-, -, -, -) προσευχ·ῃ; προσ·ευχ·ῃ (fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres mp sub 2nd sg prayer; you(sg)-are-being-PRAY-ed, you(sg)-should-be-being-PRAY-ed ; prayer (dat); you(sg)-are-being-PRAY-ed, you(sg)-should-be-being-PRAY-ed τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] god (gen) . RP: ἐξῆλθεν ⬪ NA/UBS: ἐξελθεῖν αὐτὸν | Lk 6:12 | ¶It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God. |
13 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὅτε [lexicon][inflect][close] Particle ὅτε οτε indecl when when ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed ἡμέρα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·α (fem) nom|voc sg day day (nom|voc) , προσεφώνησεν [lexicon][inflect][close] Verb προσ·φωνέω (προσ+φων(ε)-, -, προσ+φωνη·σ-, -, -, προσ+φωνη·θ-) προσ·ε·φωνη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-ADDRESS-ed he/she/it-ADDRESS-ed τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) μαθητὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαθητής, -οῦ, ὁ μαθητ·ας (mas) acc pl disciples disciples (acc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐκλεξάμενος [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·λέγομαι (εκ+λεγ-, εκ+λεξ-, εκ+λεξ-, -, εκ+λελεγ-, εκ+λεγ·[θ]-) εκ·λεγ·σαμεν·ος 1aor mp ptcp mas nom sg upon being-SELECT/CHOOSE-ed Lit:"speak-from-out-of". hence choose/select. Usually rendered "choose". upon being-SELECT/CHOOSE-ed (nom) ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing from αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same them/same (gen) δώδεκα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δώ·δεκα/δεκα·δύο δωδεκα indecl twelve twelve , οὓς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ους mas acc pl who/whom/which who/whom/which (acc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀποστόλους [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀπό·στολος, -ου, ὁ αποστολ·ους (mas) acc pl apostles apostles (acc) ὠνόμασεν [lexicon][inflect][close] Verb ὀνομάζω (ονομαζ-, ονομα·σ-, ονομα·σ-, -, -, ονομασ·θ-) ε·ονομα·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-NAME-ed he/she/it-NAME-ed , | Lk 6:13 | When it was day, he |
14 | Σίμωνα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) Σίμων, -ωνος, ὁ, voc. sg. Σίμων σιμων·α (mas) acc sg Simon Simon (acc) ὃν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative); Verb ὅς ἥ ὅ; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ] mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg who/whom/which; while being ; who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὠνόμασεν [lexicon][inflect][close] Verb ὀνομάζω (ονομαζ-, ονομα·σ-, ονομα·σ-, -, -, ονομασ·θ-) ε·ονομα·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-NAME-ed he/she/it-NAME-ed Πέτρον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Πέτρος, -ου, ὁ πετρ·ον (mas) acc sg Peter Peter (acc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Ἀνδρέαν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἀνδρέας, -ου, ὁ ανδρε·αν (mas) acc sg Andrew Andrew (acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) ἀδελφὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ον (mas) acc sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? brother (acc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) , { Ἰάκωβον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Ἰάκωβος, -ου, ὁ ιακωβ·ον (mas) acc sg James James (acc) ⬪ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Ἰάκωβον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Ἰάκωβος, -ου, ὁ ιακωβ·ον (mas) acc sg James James (acc) } καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Ἰωάννην [lexicon][inflect][close] Verb Ἰωάν(ν)ης, -ου, ὁ ιωανν·ην (mas) acc sg John John (acc) , { Φίλιππον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Φίλιππος, -ου, ὁ φιλιππ·ον (mas) acc sg Philip Philip (acc) ⬪ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Φίλιππον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Φίλιππος, -ου, ὁ φιλιππ·ον (mas) acc sg Philip Philip (acc) } καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Βαρθολομαῖον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Βαρ·θολομαῖος, -ου, ὁ βαρθολομαι·ον (mas) acc sg Bartholomew Bartholomew (acc) , RP: Ἰάκωβον ⬪ NA/UBS: καὶ Ἰάκωβον RP: Φίλιππον ⬪ NA/UBS: καὶ Φίλιππον | Lk 6:14 | Simon, whom he also named Peter; Andrew, his brother; James; John; Philip; Bartholomew; |
15 | { Ματθαῖον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Μαθθαῖος v.l. Ματθ-, -ου, ὁ ματθαι·ον (mas) acc sg Matthew Matthew (acc) ⬪ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Μαθθαῖον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Μαθθαῖος v.l. Ματθ-, -ου, ὁ μαθθαι·ον (mas) acc sg Matthew Matthew (acc) } καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Θωμᾶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Θωμᾶς, -ᾶ, ὁ θωμ·αν (mas) acc sg Thomas Thomas (acc) , { Ἰάκωβον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Ἰάκωβος, -ου, ὁ ιακωβ·ον (mas) acc sg James James (acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ⬪ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Ἰάκωβον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Ἰάκωβος, -ου, ὁ ιακωβ·ον (mas) acc sg James James (acc) } Ἁλφαίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Ἁλφαῖος, -ου, ὁ αλφαι·ου (mas) gen sg Alphaeus Alphaeus (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Σίμωνα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) Σίμων, -ωνος, ὁ, voc. sg. Σίμων σιμων·α (mas) acc sg Simon Simon (acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) καλούμενον [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) καλ(ε)·ομεν·ον pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg while being-CALL-ed call, summon/invite, or to name while being-CALL-ed (acc, nom|acc|voc) Ζηλωτήν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ζηλωτής, -οῦ, ὁ ζηλωτ·ην (mas) acc sg zealot/fanatic zealot/fanatic (acc) , RP: Ματθαῖον ⬪ NA/UBS: καὶ Μαθθαῖον RP: Ἰάκωβον τὸν τοῦ ⬪ NA/UBS: καὶ Ἰάκωβον | Lk 6:15 | Matthew; Thomas; James, the son of Alphaeus; Simon, who was called the Zealot; |
16 | { Ἰούδαν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἰούδας, -α and -ου, ὁ ιουδ·αν (mas) acc sg Judas/Judah Judas/Judah (acc) Ἰακώβου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Ἰάκωβος, -ου, ὁ ιακωβ·ου (mas) gen sg James James (gen) ⬪ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Ἰούδαν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἰούδας, -α and -ου, ὁ ιουδ·αν (mas) acc sg Judas/Judah Judas/Judah (acc) Ἰακώβου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Ἰάκωβος, -ου, ὁ ιακωβ·ου (mas) gen sg James James (gen) } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Ἰούδαν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἰούδας, -α and -ου, ὁ ιουδ·αν (mas) acc sg Judas/Judah Judas/Judah (acc) { Ἰσκαριώτην [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl. and Mas. 1st Decl.) Ἰσκαριώθ, ὁ indecl. and -ώτης, -ου, ὁ ισκαριωτ·ην (mas) acc sg Iscariot Iscariot (acc) ⬪ Ἰσκαριώθ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl. and Mas. 1st Decl.) Ἰσκαριώθ, ὁ indecl. and -ώτης, -ου, ὁ ισκαριωθ (mas) indecl Iscariot Iscariot (indecl) } , { ὃς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ος mas nom sg who/whom/which who/whom/which (nom) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ⬪ ὃς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ος mas nom sg who/whom/which who/whom/which (nom) } ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed προδότης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) προ·δότης, -ου, ὁ προδοτ·ης (mas) nom sg traitor/betrayer/deserter traitor/betrayer/deserter (nom) , RP: Ἰούδαν Ἰακώβου ⬪ NA/UBS: καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου RP: Ἰσκαριώτην ⬪ NA/UBS: Ἰσκαριώθ RP: ὃς καὶ ⬪ NA/UBS: ὃς | Lk 6:16 | Judas the son of James; and Judas Iscariot, who also became a traitor. |
17 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and καταβὰς [lexicon][inflect][close] Verb κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -) κατα·β(α)·[ντ]·ς 2aor act ptcp mas nom|voc sg upon DESCEND-ing descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end upon DESCEND-ing (nom|voc) μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). after/against(+acc), with(+gen) αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same them/same (gen) , ἔστη [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) ε·στ(η)·^ 2aor act ind 3rd sg he/she/it-STAND-ed /cause-to-stand he/she/it-STAND-ed ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) τόπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τόπος, -ου, ὁ τοπ·ου (mas) gen sg place place (gen) πεδινοῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πεδινός -ή -όν πεδιν·ου neu gen sg or mas gen sg level level (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὄχλος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὄχλος, -ου, ὁ οχλ·ος (mas) nom sg crowd crowd (nom) { μαθητῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαθητής, -οῦ, ὁ μαθητ·ων (mas) gen pl disciples disciples (gen) ⬪ πολὺς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ irreg. πολ(υ)·ς ( instead of πολλ·ος) mas nom sg much much (nom) μαθητῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαθητής, -οῦ, ὁ μαθητ·ων (mas) gen pl disciples disciples (gen) } αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and πλῆθος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πλῆθο·ς, -ους, τό πληθ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg multitude a large number, the main body multitude (nom|acc|voc) πολὺ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ irreg. πολ(υ) ( instead of πολλ·ο) neu nom|acc sg much much (nom|acc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) λαοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ου (mas) gen sg people people (gen) ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing from πάσης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πασ·ης fem gen sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". each, every (gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) Ἰουδαίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2) Ἰουδαία, -ας, ἡ; Ἰουδαῖος -αία -ον ιουδαι·ας; ιουδαι·ας (fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl Judea; Jewish [region of]; Judea (gen); Jewish (acc, gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { Ἱερουσαλήμ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl. and Fem. Indecl.) Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl. ιερουσαλημ (fem) indecl Jerusalem [city of] Jerusalem (indecl) ⬪ Ἰερουσαλὴμ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl. and Fem. Indecl.) Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl. ιερουσαλημ (fem) indecl Jerusalem [city of] Jerusalem (indecl) } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) παραλίου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2 and 2-1-2) παρ·άλιος (-α) -ον παραλι·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg seacoast seacoast (gen) Τύρου [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Τύρος, -ου, ἡ τυρ·ου (fem) gen sg Tyre [city of] Tyre (gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Σιδῶνος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) Σιδών, -ῶνος, ἡ σιδων·ος (fem) gen sg Sidon [city of] Sidon (gen) , οἳ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ οι mas nom pl who/whom/which who/whom/which (nom) ἦλθον [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ε·ελθ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-COME-ed, they-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). I-COME-ed, they-COME-ed ἀκοῦσαι [lexicon][inflect][close] Adjective (3-1-3); Verb ἄκων[τ] ἄκουσα ἆκο[υ]ν[τ]; ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακουσ·αι; ακου·σαι fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg unwilling; to-HEAR, be-you(sg)-HEAR-ed!, he/she/it-happens-to-HEAR ; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard unwilling (nom|voc); to-HEAR, be-you(sg)-HEAR-ed!, he/she/it-happens-to-HEAR (opt) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἰαθῆναι [lexicon][inflect][close] Verb ἰάομαι (ι(α)-, ια·σ-, ια·σ-, -, ια-, ια·θ-) ια·θηναι aor θη inf to-be-CURE-ed (supernaturally, instantly), in contrast with "θεραπεύω" (to gradually heal or reverse a sickness/disease/weakness) to-be-CURE-ed ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing from τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the the (gen) νόσων [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.); Verb νόσος, -ου, ἡ; νοσέω (νοσ(ε)-, -, -, -, -, -) νοσ·ων; νοσ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^ (fem) gen pl; pres act ptcp mas nom sg diseases; while BE DISEASED/SICK-ing ; [mostly of sickness. Met: sickness of mind] diseases (gen); while BE DISEASED/SICK-ing (nom) αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same them/same (gen) · RP: μαθητῶν ⬪ NA/UBS: πολὺς μαθητῶν RP: Ἱερουσαλήμ ⬪ NA/UBS: Ἰερουσαλὴμ | Lk 6:17 | He came down with them, and stood on a level place, with a crowd of his disciples, and a great number of the people from all Judea and Jerusalem, and the sea coast of Tyre and Sidon, who came to hear him and to be healed of their diseases; |
18 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) { ὀχλούμενοι [lexicon][inflect][close] Verb ὀχλέω (οχλ(ε)-, -, -, -, -, οχλη·θ-) οχλ(ε)·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-DISTURB-ed annoy, trouble while being-DISTURB-ed (nom|voc) ⬪ ἐνοχλούμενοι [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·οχλέω (εν+οχλ(ε)-, -, εν+οχλη·σ-, -, -, +εν+οχλη·θ-) εν·οχλ(ε)·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-ANNOY-ed (crowded in, troubled) while being-ANNOY-ed (nom|voc) } { ὑπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπό υπο indecl under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing under (+acc), by (+gen) ⬪ ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing from } πνευμάτων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πνεῦμα[τ], -ατος, τό πνευματ·ων (neu) gen pl spirits spirit; also wind, breath spirits (gen) ἀκαθάρτων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·κάθαρτος -ον ακαθαρτ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl unclean (impure) unclean (gen) , { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐθεραπεύοντο [lexicon][inflect][close] Verb θεραπεύω (θεραπευ-, θεραπευ·σ-, θεραπευ·σ-, -, τεθεραπευ-, θεραπευ·θ-) ε·θεραπευ·οντο impf mp ind 3rd pl they-were-being-TEND/TREAT/ATTEND-ed-TO salve; archaic term for salvage; save from destruction΄treat medically to salvage, heal, doctor, treat they-were-being-TEND/TREAT/ATTEND-ed-TO ⬪ ἐθεραπεύοντο [lexicon][inflect][close] Verb θεραπεύω (θεραπευ-, θεραπευ·σ-, θεραπευ·σ-, -, τεθεραπευ-, θεραπευ·θ-) ε·θεραπευ·οντο impf mp ind 3rd pl they-were-being-TEND/TREAT/ATTEND-ed-TO salve; archaic term for salvage; save from destruction΄treat medically to salvage, heal, doctor, treat they-were-being-TEND/TREAT/ATTEND-ed-TO } . RP: ὀχλούμενοι ⬪ NA/UBS: ἐνοχλούμενοι RP: ὑπὸ ⬪ NA/UBS: ἀπὸ RP: καὶ ἐθεραπεύοντο ⬪ NA/UBS: ἐθεραπεύοντο | Lk 6:18 | as well as those who were troubled by unclean spirits, and they were being healed. |
19 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". each, every (nom|voc) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ὄχλος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὄχλος, -ου, ὁ οχλ·ος (mas) nom sg crowd crowd (nom) { ἐζήτει [lexicon][inflect][close] Verb ζητέω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-) ε·ζητ(ε)·ε impf act ind 3rd sg he/she/it-was-SEEK-ing /search/inquire, look-into he/she/it-was-SEEK-ing ⬪ ἐζήτουν [lexicon][inflect][close] Verb ζητέω (ζητ(ε)-, ζητη·σ-, ζητη·σ-, -, -, ζητη·θ-) ε·ζητ(ε)·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-SEEK-ing, they-were-SEEK-ing /search/inquire, look-into I-was-SEEK-ing, they-were-SEEK-ing } ἅπτεσθαι [lexicon][inflect][close] Verb ἅπτω (απτ-, αψ-, αψ-, -, ηπτ-, -) απτ·εσθαι pres mp inf to-be-being-I LIGHT-ed--KINDLE [set fire, lay hands on] to-be-being-I LIGHT-ed--KINDLE αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) · ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that δύναμις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ς (fem) nom sg ability /power ability (nom) παρ’ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρ’ indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together frοm beside (+acc,+gen,+dat) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) ἐξήρχετο [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ε·ερχ·ετο impf mp ind 3rd sg he/she/it-was-being-COME-ed-OUT σπειρων he/she/it-was-being-COME-ed-OUT καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἰᾶτο [lexicon][inflect][close] Verb ἰάομαι (ι(α)-, ια·σ-, ια·σ-, -, ια-, ια·θ-) ε·ι(α)·ετο, ε·ια·το impf mp ind 3rd sg, plup mp ind 3rd sg he/she/it-was-being-CURE-ed, he/she/it-had-been-CURE-ed! (supernaturally, instantly), in contrast with "θεραπεύω" (to gradually heal or reverse a sickness/disease/weakness) he/she/it-was-being-CURE-ed, he/she/it-had-been-CURE-ed! πάντας [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ας mas acc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". all (acc) . RP: ἐζήτει ⬪ NA/UBS: ἐζήτουν | Lk 6:19 | All the multitude sought to touch him, for power came out from him and healed them all. |
20 | ¶ Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same he/it/same (nom) ἐπάρας [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·αίρω (επ+αιρ-, -, επ+αρ·[σ]-, -, επ+ηρ-, επ+αρ·θ-) επ·αρ·[σ]α[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon RAISE/LIFT-UP-ing Lit:"lift/raise-upon", hence raise/lift-up. upon RAISE/LIFT-UP-ing (nom|voc) τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) ὀφθαλμοὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ους (mas) acc pl eyes eyes (acc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) μαθητὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαθητής, -οῦ, ὁ μαθητ·ας (mas) acc pl disciples disciples (acc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) ἔλεγεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·λεγ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-SAY-ing speak, tell he/she/it-was-SAY-ing , ¶ Μακάριοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2); Verb μακάριος -ία -ον; μακαρίζω (μακαριζ-, μακαρι(ε)·[σ]-, μακαρι·σ-, -, -, μακαρισ·θ-) μακαρι·οι; μακαρι(ε)·[σ]οι mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg bless; (fut opt) blessed; [regard, deem happy/fortunate]. More about a condition than "εὐλογέω" bless (nom|voc); (fut opt) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) πτωχοί [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πτωχός -ή -όν πτωχ·οι mas nom|voc pl beggarly-poor /cowering/destitute-poor. Distinct from "πενιχρός" (needy-poor) beggarly-poor (nom|voc) , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that ὑμετέρα [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ὑμέτερος -α -ον υμετερ·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg your/yours(pl), your/yours(pl) your/yours(pl) (nom|acc|voc), your/yours(pl) (nom|voc) ἐστὶν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) βασιλεία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-2-2) βασιλεία, -ας, ἡ; βασίλειος -ον βασιλει·α; βασιλει·α (fem) nom|voc sg; neu nom|acc|voc pl kingdom; royal ; kingdom (nom|voc); royal (nom|acc|voc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] god (gen) . | Lk 6:20 | ¶He lifted up his eyes to his disciples, and said,
|
21 | ¶ Μακάριοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2); Verb μακάριος -ία -ον; μακαρίζω (μακαριζ-, μακαρι(ε)·[σ]-, μακαρι·σ-, -, -, μακαρισ·θ-) μακαρι·οι; μακαρι(ε)·[σ]οι mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg bless; (fut opt) blessed; [regard, deem happy/fortunate]. More about a condition than "εὐλογέω" bless (nom|voc); (fut opt) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) πεινῶντες [lexicon][inflect][close] Verb πεινάω (πειν(α)-, πεινα·σ-, πεινα·σ-, -, -, -) πειν(α)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while HUNGER-ing to be starved, metaph., hunger, crave after, to be in want of, lack, famished, peckish, ravenous, sharp-set: dated: very hungry while HUNGER-ing (nom|voc) νῦν [lexicon][inflect][close] Adverb νῦν νυν indecl now now , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that χορτασθήσεσθε [lexicon][inflect][close] Verb χορτάζω (χορταζ-, -, χορτα·σ-, -, -, χορτασ·θ-) χορτασ·θησεσθε fut θη ind 2nd pl you(pl)-will-be-SATISFY/FILL-ed From the noun "χόρτος" (food, hay/grass, feed-trough), hence to-feed, by extension, satisfy/fill/sate (with "food"). Usually rendered "satisfy"(GNT) "satisfy/fill"(LXX). you(pl)-will-be-SATISFY/FILL-ed . ¶ Μακάριοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2); Verb μακάριος -ία -ον; μακαρίζω (μακαριζ-, μακαρι(ε)·[σ]-, μακαρι·σ-, -, -, μακαρισ·θ-) μακαρι·οι; μακαρι(ε)·[σ]οι mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg bless; (fut opt) blessed; [regard, deem happy/fortunate]. More about a condition than "εὐλογέω" bless (nom|voc); (fut opt) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) κλαίοντες [lexicon][inflect][close] Verb κλαίω (κλαι-, κλαυ·σ-, κλαυ·σ-, -, -, κλαυσ·θ-) κλαι·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while WEEP-ing (aloud). while WEEP-ing (nom|voc) νῦν [lexicon][inflect][close] Adverb νῦν νυν indecl now now , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that γελάσετε [lexicon][inflect][close] Verb γελάω (γελ(α)-, γελα·σ-, γελα·σ-, -, -, -) γελα·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-LAUGH you(pl)-will-LAUGH . | Lk 6:21 |
|
22 | ¶ Μακάριοί [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2); Verb μακάριος -ία -ον; μακαρίζω (μακαριζ-, μακαρι(ε)·[σ]-, μακαρι·σ-, -, -, μακαρισ·θ-) μακαρι·οι; μακαρι(ε)·[σ]οι mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg bless; (fut opt) blessed; [regard, deem happy/fortunate]. More about a condition than "εὐλογέω" bless (nom|voc); (fut opt) ἐστε [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·τε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are, be-you(pl)! you(pl)-are, be-you(pl)! , ὅταν [lexicon][inflect][close] Particle ὅταν (ὅτε ἄν) οταν indecl whenever whenever μισήσωσιν [lexicon][inflect][close] Verb μισέω (μισ(ε)-, μιση·σ-, μιση·σ-, μεμιση·κ-, μεμιση-, μιση·θ-) μιση·σωσι(ν) 1aor act sub 3rd pl they-should-HATE/DETEST /dislike, abominate they-should-HATE/DETEST ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) ἄνθρωποι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·οι (mas) nom|voc pl mans mans (nom|voc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὅταν [lexicon][inflect][close] Particle ὅταν (ὅτε ἄν) οταν indecl whenever whenever ἀφορίσωσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἀφ·ορίζω (αφ+οριζ-, αφ+ορι(ε)·[σ]-/αφ+ορι·σ-, αφ+ορι·σ-, -, αφ+ωρισ-, αφ+ορισ·θ-) αφ·ορι·σωσι(ν) 1aor act sub 3rd pl they-should-SEPARATE separate, set apart, appoint they-should-SEPARATE ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὀνειδίσωσιν [lexicon][inflect][close] Verb ὀνειδίζω (ονειδιζ-, ονειδι(ε)·[σ]-/ονειδι·σ-, ονειδι·σ-, -, -, ονειδισ·θ-) ονειδι·σωσι(ν) 1aor act sub 3rd pl they-should-REPROACH/DISPARAGE /scorn/revile. they-should-REPROACH/DISPARAGE , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐκβάλωσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-) εκ·βαλ·ωσι(ν) 2aor act sub 3rd pl they-should-CAST-OUT Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove they-should-CAST-OUT τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ὄνομα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄνομα[τ], -ατος, τό ονομα[τ] (neu) nom|acc|voc sg name (with regard to) name (nom|acc|voc) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like πονηρόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πονηρός -ά -όν πονηρ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg evil, wicked Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. evil, wicked (acc, nom|acc|voc) , ἕνεκα [lexicon][inflect][close] Preposition ἕνεκα/ἕνεκεν/εἵνεκεν ενεκα indecl for-cause/reason-of μερίδα for-cause/reason-of τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) υἱοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ου (mas) gen sg son son (gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ἀνθρώπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ου (mas) gen sg man man (gen) . | Lk 6:22 |
|
23 | Χάρητε [lexicon][inflect][close] Verb χαίρω (χαιρ-, χαρ(ε)·[σ]-, -, -, -, χαρ·[θ]-) χαρ·[θ]ητε aor θη imp 2nd pl or aor θη sub 2nd pl be-you(pl)-REJOICE-ed!, you(pl)-should-be-REJOICE-ed salute, salutation be-you(pl)-REJOICE-ed!, you(pl)-should-be-REJOICE-ed ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ἐκείνῃ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·ῃ fem dat sg that that (dat) τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ᾳ (fem) dat sg day day (dat) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and σκιρτήσατε [lexicon][inflect][close] Verb σκιρτάω (σκιρτ(α)-, σκιρτη·σ-, σκιρτη·σ-, -, -, -) σκιρτη·σατε 1aor act imp 2nd pl do-GAMBOL-you(pl)! skipping or leaping do-GAMBOL-you(pl)! · ἰδοὺ [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ου 2aor mp imp 2nd sg be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed! Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed! γάρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for , ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) μισθὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) μισθός, -ου, ὁ μισθ·ος (mas) nom sg reward [wage, payment, compensation, due] reward (nom) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) πολὺς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ irreg. πολ(υ)·ς ( instead of πολλ·ος) mas nom sg much much (nom) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) οὐρανῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ῳ (mas) dat sg sky/heaven sky/heaven (dat) · κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past down/according to/as per (+acc), against (+gen) { ταῦτα [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·α neu nom|acc pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). these (nom|acc) ⬪ τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) αὐτὰ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·α neu nom|acc pl they/them/same they/them/same (nom|acc) } γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ἐποίουν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποι(ε)·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-DO/MAKE-ing, they-were-DO/MAKE-ing I-was-DO/MAKE-ing, they-were-DO/MAKE-ing τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) προφήταις [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) προφήτης, -ου, ὁ προφητ·αις (mas) dat pl prophets minister, and interpreter, one who expounds the will of God prophets (dat) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) πατέρες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατερ·ες (mas) nom|voc pl fathers fathers (nom|voc) αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same them/same (gen) . RP: ταῦτα ⬪ NA/UBS: τὰ αὐτὰ | Lk 6:23 |
|
24 | ¶ Πλὴν [lexicon][inflect][close] Adverb πλήν πλην indecl except/only [as a conj: yet/nevertheless/however.] except/only οὐαὶ [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation woe ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) πλουσίοις [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πλούσιος -ία -ον πλουσι·οις neu dat pl or mas dat pl abundant abundant (dat) , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that ἀπέχετε [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·έχω (απ+εχ-, αφ+εξ-, 2nd απο+σχ-, απ+εσχη·κ-, απ+εσχη-, -) απ·εχ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-HOLD-ing-BACK, be-you(pl)-HOLD-ing-BACK! [Lit:"from-have/from-hold"; c. acc., receive something from someone; c. gen. or c. ἀπό, hold a distance away, or abstain from] have or receive in full you(pl)-are-HOLD-ing-BACK, be-you(pl)-HOLD-ing-BACK! τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) παράκλησιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) παρά·κλησις, -εως, ἡ παρακλησ(ι)·ν (fem) acc sg comfort calling to one's aid, appeal; encouragement, exhortation; or comfort, consolation comfort (acc) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) . | Lk 6:24 |
|
25 | ¶ Οὐαὶ [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation woe ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) , οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) { ἐμπεπλησμένοι [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·πίμπλημι/-πίπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-) εν·πεπλησ·μεν·οι perf mp ptcp mas nom|voc pl having-been-FILL UP-ed to fill, satiate having-been-FILL UP-ed (nom|voc) ⬪ ἐμπεπλησμένοι [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·πίμπλημι/-πίπ- (ath. εν+πιμπλ(α)-/ath. εν+πιπλ(α)-, εν+πλη·σ-, εν+πλη·σ-, -, εν+πεπλησ-, εν+πλησ·θ-) εν·πεπλησ·μεν·οι perf mp ptcp mas nom|voc pl having-been-FILL UP-ed to fill, satiate having-been-FILL UP-ed (nom|voc) νῦν [lexicon][inflect][close] Adverb νῦν νυν indecl now now } , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that πεινάσετε [lexicon][inflect][close] Verb πεινάω (πειν(α)-, πεινα·σ-, πεινα·σ-, -, -, -) πεινα·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-HUNGER to be starved, metaph., hunger, crave after, to be in want of, lack, famished, peckish, ravenous, sharp-set: dated: very hungry you(pl)-will-HUNGER . ¶ Οὐαὶ [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation woe { ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) , οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) γελῶντες [lexicon][inflect][close] Verb γελάω (γελ(α)-, γελα·σ-, γελα·σ-, -, -, -) γελ(α)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while LAUGH-ing while LAUGH-ing (nom|voc) ⬪ οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) γελῶντες [lexicon][inflect][close] Verb γελάω (γελ(α)-, γελα·σ-, γελα·σ-, -, -, -) γελ(α)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while LAUGH-ing while LAUGH-ing (nom|voc) } νῦν [lexicon][inflect][close] Adverb νῦν νυν indecl now now , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that πενθήσετε [lexicon][inflect][close] Verb πενθέω (πενθ(ε)-, πενθη·σ-, πενθη·σ-, -, -, πενθη·θ-) πενθη·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-GRIEVE you(pl)-will-GRIEVE καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and κλαύσετε [lexicon][inflect][close] Verb κλαίω (κλαι-, κλαυ·σ-, κλαυ·σ-, -, -, κλαυσ·θ-) κλαυ·σετε fut act ind 2nd pl you(pl)-will-WEEP (aloud). you(pl)-will-WEEP . RP: ἐμπεπλησμένοι ⬪ NA/UBS: ἐμπεπλησμένοι νῦν RP: ὑμῖν, οἱ γελῶντες ⬪ NA/UBS: οἱ γελῶντες | Lk 6:25 |
|
26 | ¶ Οὐαὶ [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation woe ὅταν [lexicon][inflect][close] Particle ὅταν (ὅτε ἄν) οταν indecl whenever whenever { καλῶς [lexicon][inflect][close] Adverb καλῶς καλως indecl ideally well, rightly ideally ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) εἴπωσιν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ειπ·[σ]ωσι(ν), ειπ·ωσι(ν) 1aor act sub 3rd pl, 2aor act sub 3rd pl they-should-SAY speak, tell they-should-SAY ⬪ ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) καλῶς [lexicon][inflect][close] Adverb καλῶς καλως indecl ideally well, rightly ideally εἴπωσιν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ειπ·[σ]ωσι(ν), ειπ·ωσι(ν) 1aor act sub 3rd pl, 2aor act sub 3rd pl they-should-SAY speak, tell they-should-SAY πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". all (nom|voc) } οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) ἄνθρωποι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·οι (mas) nom|voc pl mans mans (nom|voc) · κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past down/according to/as per (+acc), against (+gen) { ταῦτα [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·α neu nom|acc pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). these (nom|acc) ⬪ τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) αὐτὰ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·α neu nom|acc pl they/them/same they/them/same (nom|acc) } γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ἐποίουν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποι(ε)·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-DO/MAKE-ing, they-were-DO/MAKE-ing I-was-DO/MAKE-ing, they-were-DO/MAKE-ing τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) ψευδοπροφήταις [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ψευδο·προφήτης, -ου, ὁ ψευδοπροφητ·αις (mas) dat pl false prophets quasi 'as if, almost; simulated; faked, false; fictitious, mock false prophets (dat) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) πατέρες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατερ·ες (mas) nom|voc pl fathers fathers (nom|voc) αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same them/same (gen) . RP: καλῶς ὑμᾶς εἴπωσιν ⬪ NA/UBS: ὑμᾶς καλῶς εἴπωσιν πάντες RP: ταῦτα ⬪ NA/UBS: τὰ αὐτὰ | Lk 6:26 | |
27 | ¶ { Ἀλλ’ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλ’ indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" but-rather ⬪ Ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" but-rather } ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) λέγω [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing speak, tell I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) ἀκούουσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακου·ουσι(ν), ακου·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-HEAR-ing, while HEAR-ing to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard they-are-HEAR-ing, while HEAR-ing (dat) , Ἀγαπᾶτε [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) αγαπ(α)·ετε, αγαπ(α)·ητε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, pres act sub 2nd pl you(pl)-are-AGAPE-LOVE-ing, be-you(pl)-AGAPE-LOVE-ing!, you(pl)-should-be-AGAPE-LOVE-ing /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). you(pl)-are-AGAPE-LOVE-ing, be-you(pl)-AGAPE-LOVE-ing!, you(pl)-should-be-AGAPE-LOVE-ing τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) ἐχθροὺς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ους mas acc pl hostile hostile (acc) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) , καλῶς [lexicon][inflect][close] Adverb καλῶς καλως indecl ideally well, rightly ideally ποιεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) μισοῦσιν [lexicon][inflect][close] Verb μισέω (μισ(ε)-, μιση·σ-, μιση·σ-, μεμιση·κ-, μεμιση-, μιση·θ-) μισ(ε)·ουσι(ν), μισ(ε)·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-HATE/DETEST-ing, while HATE/DETEST-ing /dislike, abominate they-are-HATE/DETEST-ing, while HATE/DETEST-ing (dat) ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) , RP: Ἀλλ’ ⬪ NA/UBS: Ἀλλὰ | Lk 6:27 | ¶“But I tell you who hear: love your enemies, do good to those who hate you, |
28 | εὐλογεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb εὐ·λογέω (ευλογ(ε)-, ευλογη·σ-, ευλογη·σ-, ευλογη·κ-/ηυλογη·κ-, ευλογη-/ηυλογη-, ευλογη·θ-) ευλογ(ε)·ετε, ε·ευλογ(ε)·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, impf act ind 2nd pl you(pl)-are-SPEAK-ing-WELL-OF, be-you(pl)-SPEAK-ing-WELL-OF!, you(pl)-were-SPEAK-ing-WELL-OF Lit:"good-word/message", hence speak-good/well-of, eulogize. Usually rendered "bless", but quite distinct from "makarios" (blessed/fortunate) you(pl)-are-SPEAK-ing-WELL-OF, be-you(pl)-SPEAK-ing-WELL-OF!, you(pl)-were-SPEAK-ing-WELL-OF τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) καταρωμένους [lexicon][inflect][close] Verb κατ·αράομαι (κατ+αρ(α)-, κατ+αρα·σ-, κατ+αρα·σ-, -, κατ+ηρα-/κεκατηρα-, κατ+αρα·θ-) κατ·αρ(α)·ομεν·ους pres mp ptcp mas acc pl while being-CURSE (CURSE DOWN)-ed while being-CURSE (CURSE DOWN)-ed (acc) { ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) ⬪ ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) } , προσεύχεσθε [lexicon][inflect][close] Verb προσ·εύχομαι (προσ+ευχ-, προσ+ευξ-, προσ+ευξ-, -, -, -) προσ·ευχ·εσθε, προσ·ε·ευχ·εσθε pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl, impf mp ind 2nd pl you(pl)-are-being-PRAY-ed, be-you(pl)-being-PRAY-ed!, you(pl)-were-being-PRAY-ed you(pl)-are-being-PRAY-ed, be-you(pl)-being-PRAY-ed!, you(pl)-were-being-PRAY-ed { ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) above (+acc), on behalf of (+gen) ⬪ περὶ [lexicon][inflect][close] Preposition περί περι indecl about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning about (+acc,+gen) } τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the the (gen) ἐπηρεαζόντων [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·ηρεάζω (επ+ηρεαζ-, -, -, -, -, -) επ·ηρεαζ·οντων, επ·ηρεαζ·ο[υ]ντ·ων pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl let-them-be-THREATEN-ing-ABUSIVELY!, while THREATEN-ing-ABUSIVELY [to prevail on; deal despitefully with]; incesso [Erasmus] = "to attack, assault, esp. with words, to reprove, reproach, accuse" let-them-be-THREATEN-ing-ABUSIVELY! (classical), while THREATEN-ing-ABUSIVELY (gen) ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) . RP: ὑμῖν ⬪ NA/UBS: ὑμᾶς RP: ὑπὲρ ⬪ NA/UBS: περὶ | Lk 6:28 | bless those who curse you, and pray for those who mistreat you. |
29 | Τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) τύπτοντί [lexicon][inflect][close] Verb τύπτω (τυπτ-, -, -, -, -, -) τυπτ·ο[υ]ντ·ι pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg while BEAT-ing while BEAT-ing (dat) σε [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) σιαγόνα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σιαγών, -όνος, ἡ σιαγον·α (fem) acc sg cheek cheek (acc) , πάρεχε [lexicon][inflect][close] Verb παρ·έχω (παρ+εχ-, παρ+εξ-, 2nd παρα+σχ-, -, -, -) παρ·εχ·ε pres act imp 2nd sg be-you(sg)-PROVIDE-ing! be-you(sg)-PROVIDE-ing! καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ἄλλην [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·ην fem acc sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) other(of similar kind) (acc) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing from τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) αἴροντός [lexicon][inflect][close] Verb αἴρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-) αιρ·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while LIFT/PICK-UP-ing , take-up, tote, raise, bear, carry while LIFT/PICK-UP-ing (gen) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ἱμάτιον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἱμάτιον, -ου, τό ιματι·ον (neu) nom|acc|voc sg clothing garment, cloak clothing (nom|acc|voc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) χιτῶνα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) χιτών, -ῶνος, ὁ χιτων·α (mas) acc sg long belted tunic caftan, long belted tunic, gaberdine, camisole, cassock long belted tunic (acc) μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not κωλύσῃς [lexicon][inflect][close] Verb κωλύω (cf. φράσσω) (κωλυ-, κωλυ·σ-, κωλυ·σ-, -, -, κωλυ·θ-) κωλυ·σῃς 1aor act sub 2nd sg you(sg)-should-HINDER hinder, prevent, withhold you(sg)-should-HINDER . | Lk 6:29 | To him who strikes you on the cheek, offer also the other; and from him who takes away your cloak, don’t withhold your coat also. |
30 | Παντὶ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ι neu dat sg or mas dat sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". each, every (dat) { δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ⬪ - } αἰτοῦντί [lexicon][inflect][close] Verb αἰτέω (αιτ(ε)-, αιτη·σ-, αιτη·σ-, ῃτη·κ-, ῃτη-, αιτη·θ-) αιτ(ε)·ο[υ]ντ·ι pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg while ASK-ing while ASK-ing (dat) σε [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σε; σ·ε acc sg; mas voc sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) δίδου [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) διδ(ο)·ε pres act imp 2nd sg be-you(sg)-GIVE-ing! assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). be-you(sg)-GIVE-ing! · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing from τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) αἴροντος [lexicon][inflect][close] Verb αἴρω (αιρ-, αρ(ε)·[σ]-, αρ·[σ]-, ηρ·κ-, ηρ-, αρ·θ-) αιρ·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while LIFT/PICK-UP-ing , take-up, tote, raise, bear, carry while LIFT/PICK-UP-ing (gen) τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) σὰ [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) σός -ή -όν σ·α neu nom|acc|voc pl your/yours(sg) your/yours(sg) (nom|acc|voc) μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not ἀπαίτει [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·αιτέω (απ+αιτ(ε)-, απ+αιτη·σ-, -, -, -, απ+αιτη·θ-) απ·αιτ(ε)·ει, απ·αιτ(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-ASK [IT] BACK-ing, you(sg)-are-being-ASK [IT] BACK-ed, be-you(sg)-ASK [IT] BACK-ing! he/she/it-is-ASK [IT] BACK-ing, you(sg)-are-being-ASK [IT] BACK-ed (classical), be-you(sg)-ASK [IT] BACK-ing! . RP: δὲ τῷ ⬪ NA/UBS: — | Lk 6:30 | Give to everyone who asks you, and don’t ask him who takes away your goods to give them back again. |
31 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and καθὼς [lexicon][inflect][close] Adverb καθ·ώς καθως indecl as accordingly [according to how/in accordance with how] as accordingly θέλετε [lexicon][inflect][close] Verb θέλω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -) θελ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-WANT-ing, be-you(pl)-WANT-ing! /wish/desire you(pl)-are-WANT-ing, be-you(pl)-WANT-ing! ἵνα [lexicon][inflect][close] Conjunction ἵνα ινα indecl in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2 in-order-that ποιῶσιν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ωσι(ν) pres act sub 3rd pl they-should-be-DO/MAKE-ing they-should-be-DO/MAKE-ing ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) ἄνθρωποι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·οι (mas) nom|voc pl mans mans (nom|voc) , { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὑμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμεις nom pl you(pl) you(pl) (nom) ⬪ - } ποιεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same them/same (dat) ὁμοίως [lexicon][inflect][close] Adverb ὁμοίως (cf. ὡσαύτως) ομοιως indecl similarly similarly . RP: καὶ ὑμεῖς ⬪ NA/UBS: — | Lk 6:31 | ¶“As you would like people to do to you, do exactly so to them. |
32 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if if ἀγαπᾶτε [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) αγαπ(α)·ετε, αγαπ(α)·ητε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, pres act sub 2nd pl you(pl)-are-AGAPE-LOVE-ing, be-you(pl)-AGAPE-LOVE-ing!, you(pl)-should-be-AGAPE-LOVE-ing /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). you(pl)-are-AGAPE-LOVE-ing, be-you(pl)-AGAPE-LOVE-ing!, you(pl)-should-be-AGAPE-LOVE-ing τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) ἀγαπῶντας [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) αγαπ(α)·ο[υ]ντ·ας pres act ptcp mas acc pl while AGAPE-LOVE-ing /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). while AGAPE-LOVE-ing (acc) ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) , ποία [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) ποῖος -α -ον ποι·α neu nom|acc pl or fem nom sg what-kind, what-kind what-kind (nom|acc), what-kind (nom) ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) χάρις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαρι[τ]·ς (fem) nom sg favor/grace [see charity] favor/grace (nom) ἐστίν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ; Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) ἁμαρτωλοὶ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἁ·μαρτωλός -όν αμαρτωλ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl sinful sinful (nom|voc) τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) ἀγαπῶντας [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) αγαπ(α)·ο[υ]ντ·ας pres act ptcp mas acc pl while AGAPE-LOVE-ing /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). while AGAPE-LOVE-ing (acc) αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same them/same (acc) ἀγαπῶσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) αγαπ(α)·ουσι(ν), αγαπ(α)·ωσι(ν), αγαπ(α)·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act sub 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-AGAPE-LOVE-ing, they-should-be-AGAPE-LOVE-ing, while AGAPE-LOVE-ing /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). they-are-AGAPE-LOVE-ing, they-should-be-AGAPE-LOVE-ing, while AGAPE-LOVE-ing (dat) . | Lk 6:32 | If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them. |
33 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. if haply, therefore ⬪ [ γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ] ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. if haply, therefore } ἀγαθοποιῆτε [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαθο·ποιέω (αγαθοποι(ε)-, αγαθοποιη·σ-, αγαθοποιη·σ-, -, -, -) αγαθοποι(ε)·ητε pres act sub 2nd pl you(pl)-should-be-DO-ing-GOOD hacer el bien, you(pl)-should-be-DO-ing-GOOD τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) ἀγαθοποιοῦντας [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαθο·ποιέω (αγαθοποι(ε)-, αγαθοποιη·σ-, αγαθοποιη·σ-, -, -, -) αγαθοποι(ε)·ο[υ]ντ·ας pres act ptcp mas acc pl while DO-ing-GOOD hacer el bien, while DO-ing-GOOD (acc) ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) , ποία [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) ποῖος -α -ον ποι·α neu nom|acc pl or fem nom sg what-kind, what-kind what-kind (nom|acc), what-kind (nom) ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) χάρις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαρι[τ]·ς (fem) nom sg favor/grace [see charity] favor/grace (nom) ἐστίν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ; Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ⬪ - } οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) ἁμαρτωλοὶ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἁ·μαρτωλός -όν αμαρτωλ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl sinful sinful (nom|voc) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) αὐτὸ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ο neu nom|acc sg it/same it/same (nom|acc) ποιοῦσιν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ουσι(ν), ποι(ε)·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-DO/MAKE-ing, while DO/MAKE-ing they-are-DO/MAKE-ing, while DO/MAKE-ing (dat) . RP: ἐὰν ⬪ NA/UBS: [γὰρ] ἐὰν RP: γὰρ ⬪ NA/UBS: — | Lk 6:33 | If you do good to those who do good to you, what credit is that to you? For even sinners do the same. |
34 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. if haply, therefore { δανείζητε [lexicon][inflect][close] Verb δαν(ε)ίζω (δανειζ-/δανιζ-, δανι(ε)·[σ]-, δανει·σ-/δανι·σ-, -, δεδανεισ-, -) δανειζ·ητε pres act sub 2nd pl you(pl)-should-be-LEND-ing (borrow) you(pl)-should-be-LEND-ing ⬪ δανίσητε [lexicon][inflect][close] Verb δαν(ε)ίζω (δανειζ-/δανιζ-, δανι(ε)·[σ]-, δανει·σ-/δανι·σ-, -, δεδανεισ-, -) δανι·σητε 1aor act sub 2nd pl you(pl)-should-LEND (borrow) you(pl)-should-LEND } παρ’ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρ’ indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together frοm beside (+acc,+gen,+dat) ὧν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl who/whom/which who/whom/which (gen) ἐλπίζετε [lexicon][inflect][close] Verb ἐλπίζω (ελπιζ-, ελπι(ε)·[σ]-, ελπι·σ-, ηλπι·κ-, -, -) ελπιζ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-HOPE-ing, be-you(pl)-HOPE-ing! /trust-in/expect/anticipate, survive, live through, outlast, outlive you(pl)-are-HOPE-ing, be-you(pl)-HOPE-ing! { ἀπολαβεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·λαμβάνω (απο+λαμβαν-, απο+λημψ-/απο+ληψ-, 2nd απο+λαβ-, απο+ειληφ·[κ]-, απο+ειληβ-, -) απο·λαβ·ειν 2aor act inf to-RECEIVE/TAKE to acquire accordingly to-RECEIVE/TAKE ⬪ λαβεῖν [lexicon][inflect][close] Verb λαμβάνω (λαμβαν-, λημψ-/ληψ-, λαβ·[σ]- or 2nd λαβ-, ειληφ·[κ]-, ειληβ-, λημφ·θ-/ληφ·θ-) λαβ·ειν 2aor act inf to-TAKE/RECEIVE grasp, clutch, cling-to, seize, lay-hands-upon, take by violence, carry off, of a deity, seize, possess, catch, find out, detect, overtake, understand to-TAKE/RECEIVE } , ποία [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) ποῖος -α -ον ποι·α neu nom|acc pl or fem nom sg what-kind, what-kind what-kind (nom|acc), what-kind (nom) ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) χάρις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαρι[τ]·ς (fem) nom sg favor/grace [see charity] favor/grace (nom) { ἐστίν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ⬪ [ ἐστίν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ] } ; Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ⬪ - } ἁμαρτωλοὶ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἁ·μαρτωλός -όν αμαρτωλ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl sinful sinful (nom|voc) ἁμαρτωλοῖς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἁ·μαρτωλός -όν αμαρτωλ·οις neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl sinful sinful (dat) { δανείζουσιν [lexicon][inflect][close] Verb δαν(ε)ίζω (δανειζ-/δανιζ-, δανι(ε)·[σ]-, δανει·σ-/δανι·σ-, -, δεδανεισ-, -) δανειζ·ουσι(ν), δανειζ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-LEND-ing, while LEND-ing (borrow) they-are-LEND-ing, while LEND-ing (dat) ⬪ δανίζουσιν [lexicon][inflect][close] Verb δαν(ε)ίζω (δανειζ-/δανιζ-, δανι(ε)·[σ]-, δανει·σ-/δανι·σ-, -, δεδανεισ-, -) δανιζ·ουσι(ν), δανιζ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-LEND-ing, while LEND-ing (borrow) they-are-LEND-ing, while LEND-ing (dat) } , ἵνα [lexicon][inflect][close] Conjunction ἵνα ινα indecl in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2 in-order-that ἀπολάβωσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·λαμβάνω (απο+λαμβαν-, απο+λημψ-/απο+ληψ-, 2nd απο+λαβ-, απο+ειληφ·[κ]-, απο+ειληβ-, -) απο·λαβ·ωσι(ν) 2aor act sub 3rd pl they-should-RECEIVE/TAKE to acquire accordingly they-should-RECEIVE/TAKE τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) ἴσα [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἴσος -η -ον ισ·α neu nom|acc|voc pl found straight, equal, able, capable, match, correspond; be similar to, same, identical found (nom|acc|voc) . RP: δανείζητε ⬪ NA/UBS: δανίσητε RP: ἀπολαβεῖν ⬪ NA/UBS: λαβεῖν RP: ἐστίν ⬪ NA/UBS: [ἐστίν] RP: γὰρ ⬪ NA/UBS: — RP: δανείζουσιν ⬪ NA/UBS: δανίζουσιν | Lk 6:34 | If you lend to those from whom you hope to receive, what credit is that to you? Even sinners lend to sinners, to receive back as much. |
35 | Πλὴν [lexicon][inflect][close] Adverb πλήν πλην indecl except/only [as a conj: yet/nevertheless/however.] except/only ἀγαπᾶτε [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) αγαπ(α)·ετε, αγαπ(α)·ητε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl, pres act sub 2nd pl you(pl)-are-AGAPE-LOVE-ing, be-you(pl)-AGAPE-LOVE-ing!, you(pl)-should-be-AGAPE-LOVE-ing /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). you(pl)-are-AGAPE-LOVE-ing, be-you(pl)-AGAPE-LOVE-ing!, you(pl)-should-be-AGAPE-LOVE-ing τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) ἐχθροὺς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ους mas acc pl hostile hostile (acc) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀγαθοποιεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαθο·ποιέω (αγαθοποι(ε)-, αγαθοποιη·σ-, αγαθοποιη·σ-, -, -, -) αγαθοποι(ε)·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-DO-ing-GOOD, be-you(pl)-DO-ing-GOOD! hacer el bien, you(pl)-are-DO-ing-GOOD, be-you(pl)-DO-ing-GOOD! , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { δανείζετε [lexicon][inflect][close] Verb δαν(ε)ίζω (δανειζ-/δανιζ-, δανι(ε)·[σ]-, δανει·σ-/δανι·σ-, -, δεδανεισ-, -) δανειζ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-LEND-ing, be-you(pl)-LEND-ing! (borrow) you(pl)-are-LEND-ing, be-you(pl)-LEND-ing! ⬪ δανίζετε [lexicon][inflect][close] Verb δαν(ε)ίζω (δανειζ-/δανιζ-, δανι(ε)·[σ]-, δανει·σ-/δανι·σ-, -, δεδανεισ-, -) δανιζ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-LEND-ing, be-you(pl)-LEND-ing! (borrow) you(pl)-are-LEND-ing, be-you(pl)-LEND-ing! } , μηδὲν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) μηδ·είς μηδε·μία μηδ·έν and μηθ·είς (μηθε·μία) μηθ·έν μηδε[ι]ν neu nom|acc sg not one not one (nom|acc) ἀπελπίζοντες [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·ελπίζω (απ+ελπιζ-, -, απ+ελπι·σ-, -, απ+ηλπισ-, -) απ·ελπιζ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while TO BE GIVEN UP TO DESPAIR-ing while TO BE GIVEN UP TO DESPAIR-ing (nom|voc) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be he/she/it-will-be ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) μισθὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) μισθός, -ου, ὁ μισθ·ος (mas) nom sg reward [wage, payment, compensation, due] reward (nom) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) πολύς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ irreg. πολ(υ)·ς ( instead of πολλ·ος) mas nom sg much much (nom) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἔσεσθε [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) εσ·[σ]εσθε fut mp ind 2nd pl you(pl)-will-be you(pl)-will-be υἱοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·οι (mas) nom|voc pl sons sons (nom|voc) ὑψίστου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὕψιστος -η -ον (Superl. of ὕψι) υψιστ·ου neu gen sg or mas gen sg highest highest (gen) · ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same he/it/same (nom) χρηστός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) χρηστός -ή -όν χρηστ·ος mas nom sg magnanimous [copacetic; acc form of χάρις? see Luke 6:35] magnanimous (nom) ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) ἀχαρίστους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·χάριστος -ον αχαριστ·ους mas acc pl or fem acc pl ungrateful ungrateful (acc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and πονηρούς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πονηρός -ά -όν πονηρ·ους mas acc pl evil, wicked Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. evil, wicked (acc) . RP: δανείζετε ⬪ NA/UBS: δανίζετε | Lk 6:35 | But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back; and your reward will be great, and you will be children of the Most High; for he is kind toward the unthankful and evil. |
36 | Γίνεσθε [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γιν·εσθε pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl you(pl)-are-being-BECOME-ed, be-you(pl)-being-BECOME-ed! become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) you(pl)-are-being-BECOME-ed, be-you(pl)-being-BECOME-ed! { οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore ⬪ - } οἰκτίρμονες [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) οἰκτίρμων -ον, gen. sg. -ονος οικτιρμον·ες mas nom|voc pl or fem nom|voc pl compassionate/pitying compassionate/pitying (nom|voc) , καθὼς [lexicon][inflect][close] Adverb καθ·ώς καθως indecl as accordingly [according to how/in accordance with how] as accordingly { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ⬪ [ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ] } ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) πατὴρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατερ·^ (mas) nom sg father father (nom) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) οἰκτίρμων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (3-3-3) οἰκτιρμός, -οῦ, ὁ; οἰκτίρμων -ον, gen. sg. -ονος οικτιρμ·ων; οικτιρμον·^ (mas) gen pl; mas nom sg or fem nom sg compassions/pities; compassionate/pitying ; compassions/pities (gen); compassionate/pitying (nom) ἐστίν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is . RP: οὖν ⬪ NA/UBS: — RP: καὶ ⬪ NA/UBS: [καὶ] | Lk 6:36 |
|
37 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not κρίνετε [lexicon][inflect][close] Verb κρίνω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-) κριν·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-JUDGE-ing, be-you(pl)-JUDGE-ing! /decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree. you(pl)-are-JUDGE-ing, be-you(pl)-JUDGE-ing! , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not { κριθῆτε [lexicon][inflect][close] Verb κρίνω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-) κρι·θητε aor θη imp 2nd pl or aor θη sub 2nd pl be-you(pl)-JUDGE-ed!, you(pl)-should-be-JUDGE-ed /decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree. be-you(pl)-JUDGE-ed!, you(pl)-should-be-JUDGE-ed ⬪ κριθῆτε [lexicon][inflect][close] Verb κρίνω (κριν-, κριν(ε)·[σ]-, κριν·[σ]-, κεκρι·κ-, κεκρι-, κρι·θ-) κρι·θητε aor θη imp 2nd pl or aor θη sub 2nd pl be-you(pl)-JUDGE-ed!, you(pl)-should-be-JUDGE-ed /decide, assess/determine, discriminate/separate. Also LXX: contend, avenge/vindicate, decree. be-you(pl)-JUDGE-ed!, you(pl)-should-be-JUDGE-ed . Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and } . Μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not καταδικάζετε [lexicon][inflect][close] Verb κατα·δικάζω (κατα+δικαζ-, κατα+δικα·σ-, κατα+δικα·σ-, -, κατα+δεδικασ-, κατα+δικασ·θ-) κατα·δικαζ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-CONDEMN-ing, be-you(pl)-CONDEMN-ing! Lit: "judge-down", hence to condemn in a specific manner. you(pl)-are-CONDEMN-ing, be-you(pl)-CONDEMN-ing! , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not καταδικασθῆτε [lexicon][inflect][close] Verb κατα·δικάζω (κατα+δικαζ-, κατα+δικα·σ-, κατα+δικα·σ-, -, κατα+δεδικασ-, κατα+δικασ·θ-) κατα·δικασ·θητε aor θη imp 2nd pl or aor θη sub 2nd pl be-you(pl)-CONDEMN-ed!, you(pl)-should-be-CONDEMN-ed Lit: "judge-down", hence to condemn in a specific manner. be-you(pl)-CONDEMN-ed!, you(pl)-should-be-CONDEMN-ed · ἀπολύετε [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·λύω (απο+λυ-, απο+λυ·σ-, απο+λυ·σ-, απο+λελυ·κ-, απο+λελυ-, απο+λυ·θ-) απο·λυ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-RELEASE-ing, be-you(pl)-RELEASE-ing! Lit:"loose-from", hence release, let-go, divorce, free, pardon. Also a euphemism for die. you(pl)-are-RELEASE-ing, be-you(pl)-RELEASE-ing! , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀπολυθήσεσθε [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·λύω (απο+λυ-, απο+λυ·σ-, απο+λυ·σ-, απο+λελυ·κ-, απο+λελυ-, απο+λυ·θ-) απο·λυ·θησεσθε fut θη ind 2nd pl you(pl)-will-be-RELEASE-ed Lit:"loose-from", hence release, let-go, divorce, free, pardon. Also a euphemism for die. you(pl)-will-be-RELEASE-ed · RP: κριθῆτε ⬪ NA/UBS: κριθῆτε. Καὶ | Lk 6:37 |
|
38 | δίδοτε [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) διδ(ο)·τε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-GIVE-ing, be-you(pl)-GIVE-ing! assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). you(pl)-are-GIVE-ing, be-you(pl)-GIVE-ing! , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and δοθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) δο·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-GIVE-ed assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). he/she/it-will-be-GIVE-ed ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) · μέτρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μέτρον, -ου, τό μετρ·ον (neu) nom|acc|voc sg measure measure (nom|acc|voc) καλόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός) καλ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg good good, useful, of quality, morally good, physically beautiful good (acc, nom|acc|voc) , πεπιεσμένον [lexicon][inflect][close] Verb πιέζω (-, πιε·σ-, πιε·σ-, -, πεπιεσ-, -) πεπιεσ·μεν·ον perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg having-been-SQUEEZE-ed having-been-SQUEEZE-ed (acc, nom|acc|voc) { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and σεσαλευμένον [lexicon][inflect][close] Verb σαλεύω (σαλευ-, σαλευ·σ-, σαλευ·σ-, -, σεσαλευ-, σαλευ·θ-) σεσαλευ·μεν·ον perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg having-been-SHAKE-ed (tremor) having-been-SHAKE-ed (acc, nom|acc|voc) ⬪ σεσαλευμένον [lexicon][inflect][close] Verb σαλεύω (σαλευ-, σαλευ·σ-, σαλευ·σ-, -, σεσαλευ-, σαλευ·θ-) σεσαλευ·μεν·ον perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg having-been-SHAKE-ed (tremor) having-been-SHAKE-ed (acc, nom|acc|voc) } { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὑπερεκχυνόμενον [lexicon][inflect][close] Verb ὑπερ·εκ·χέω/-χύν(ν)ω (υπερεκ+χε-/υπερεκ+χυνν-/υπερεκ+χυν-, -, -, -, -, υπερεκ+χυ·θ-) υπερεκ·χυν·ομεν·ον pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg while being-OVERFLOW-ed while being-OVERFLOW-ed (acc, nom|acc|voc) ⬪ ὑπερεκχυννόμενον [lexicon][inflect][close] Verb ὑπερ·εκ·χέω/-χύν(ν)ω (υπερεκ+χε-/υπερεκ+χυνν-/υπερεκ+χυν-, -, -, -, -, υπερεκ+χυ·θ-) υπερεκ·χυνν·ομεν·ον pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg while being-OVERFLOW-ed while being-OVERFLOW-ed (acc, nom|acc|voc) } δώσουσιν [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) δω·σουσι(ν), δω·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-GIVE, going-to-GIVE assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). they-will-GIVE, going-to-GIVE (fut ptcp) (dat) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) κόλπον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κόλπος, -ου, ὁ κολπ·ον (mas) acc sg bosom of the heart bosom (acc) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) . { Τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same him/it/same (dat) μέτρῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μέτρον, -ου, τό μετρ·ῳ (neu) dat sg measure measure (dat) ᾧ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ῳ neu dat sg or mas dat sg who/whom/which who/whom/which (dat) ⬪ ᾧ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ῳ neu dat sg or mas dat sg who/whom/which who/whom/which (dat) γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for μέτρῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μέτρον, -ου, τό μετρ·ῳ (neu) dat sg measure measure (dat) } μετρεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb μετρέω (μετρ(ε)-, μετρη·σ-, μετρη·σ-, -, μεμετρη-, μετρη·θ-) μετρ(ε)·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-MEASURE-ing, be-you(pl)-MEASURE-ing! you(pl)-are-MEASURE-ing, be-you(pl)-MEASURE-ing! ἀντιμετρηθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ἀντι·μετρέω (-, -, -, -, -, αντι+μετρη·θ-) αντι·μετρη·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-MEASURE-ed-IN-RETURN he/she/it-will-be-MEASURE-ed-IN-RETURN ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) . RP: καὶ σεσαλευμένον ⬪ NA/UBS: σεσαλευμένον RP: καὶ ὑπερεκχυνόμενον ⬪ NA/UBS: ὑπερεκχυννόμενον RP: Τῷ γὰρ αὐτῷ μέτρῳ ᾧ ⬪ NA/UBS: ᾧ γὰρ μέτρῳ | Lk 6:38 | ¶“Give, and it will be given to you: good measure, pressed down, shaken together, and running over, will be given to you. For with the same measure you measure it will be measured back to you.” |
39 | ¶ Εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed { δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ⬪ δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and } παραβολὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) παρα·βολή, -ῆς, ἡ παραβολ·ην (fem) acc sg parable (not proverb) παρα frοm + βολή throw radiance parable (acc) αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same them/same (dat) , Μήτι [lexicon][inflect][close] Particle μήτι μητι indecl Perhaps Used with other particles = Perhaps; when the questioner is in doubt. otherwise with the negative expected; not(BDAG)[μήτι γε means surely then] Perhaps δύναται [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2); Verb δυνατός -ή -όν; δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-) δυνατ·αι; δυν(α)·ται fem nom|voc pl; pres mp ind 3rd sg capable; he/she/it-is-being-ABLE-ed /powerful/able/; capable (nom|voc); he/she/it-is-being-ABLE-ed τυφλὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) τυφλός -ή -όν τυφλ·ος mas nom sg blind obscure blind (nom) τυφλὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) τυφλός -ή -όν τυφλ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg blind obscure blind (acc, nom|acc|voc) ὁδηγεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ὁδ·ηγέω (οδηγ(ε)-, οδηγη·σ-, οδηγη·σ-, -, -, -) οδηγ(ε)·ειν pres act inf to-be-GUIDE-ing to-be-GUIDE-ing ; Οὐχὶ [lexicon][inflect][close] Adverb οὐχί ουχι indecl not [strengthened form of οὐ/οὐκ/οὐχ] not ἀμφότεροι [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) ἀμφότεροι -αι -α αμφοτερ·οι mas nom|voc pl both both (nom|voc) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) βόθυνον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) βόθυνος, -ου, ὁ βοθυν·ον (mas) acc sg pit [same as βόθρος] pit (acc) { πεσοῦνται [lexicon][inflect][close] Verb πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -) πεσ(ε)·[σ]ονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-FALL-ed To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined. they-will-be-FALL-ed ⬪ ἐμπεσοῦνται [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·πίπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -) εν·πεσ(ε)·[σ]ονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-FALL-ed they-will-be-FALL-ed } ; RP: δὲ ⬪ NA/UBS: δὲ καὶ RP: πεσοῦνται ⬪ NA/UBS: ἐμπεσοῦνται | Lk 6:39 | ¶He spoke a parable to them. “Can the blind guide the blind? Won’t they both fall into a pit? |
40 | Οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is μαθητὴς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαθητής, -οῦ, ὁ μαθητ·ης (mas) nom sg disciple disciple (nom) ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) above (+acc), on behalf of (+gen) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) διδάσκαλον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) διδάσκαλος, -ου, ὁ διδασκαλ·ον (mas) acc sg teacher teacher (acc) { αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) · κατηρτισμένος [lexicon][inflect][close] Verb κατ·αρτίζω (κατ+αρτιζ-, κατ+αρτι·σ-, κατ+αρτι·σ-, -, κατ+ηρτισ-, κατ+αρτισ·θ-) κατ·ηρτισ·μεν·ος perf mp ptcp mas nom sg having-been-PUT-ed-INTO-GOOD-ORDER Lit:"down-adjusted", hence adjusted-exactly, made-fully-functional, mend. having-been-PUT-ed-INTO-GOOD-ORDER (nom) ⬪ κατηρτισμένος [lexicon][inflect][close] Verb κατ·αρτίζω (κατ+αρτιζ-, κατ+αρτι·σ-, κατ+αρτι·σ-, -, κατ+ηρτισ-, κατ+αρτισ·θ-) κατ·ηρτισ·μεν·ος perf mp ptcp mas nom sg having-been-PUT-ed-INTO-GOOD-ORDER Lit:"down-adjusted", hence adjusted-exactly, made-fully-functional, mend. having-been-PUT-ed-INTO-GOOD-ORDER (nom) } δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". each, every (nom|voc) ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be he/she/it-will-be ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) διδάσκαλος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) διδάσκαλος, -ου, ὁ διδασκαλ·ος (mas) nom sg teacher teacher (nom) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) . RP: αὐτοῦ· κατηρτισμένος ⬪ NA/UBS: κατηρτισμένος | Lk 6:40 | A disciple is not above his teacher, but everyone when he is fully trained will be like his teacher. |
41 | Τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet βλέπεις [lexicon][inflect][close] Verb βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -) βλεπ·εις pres act ind 2nd sg you(sg)-are-SEE/LOOK/OBSERVE-ing (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed. you(sg)-are-SEE/LOOK/OBSERVE-ing τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) κάρφος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κάρφο·ς, -ους, τό καρφ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg chip chip of wood, sprig chip (nom|acc|voc) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ὀφθαλμῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ῳ (mas) dat sg eye eye (dat) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ἀδελφοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ου (mas) gen sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? brother (gen) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) , τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet δοκὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) δοκός, -οῦ, ἡ δοκ·ον (fem) acc sg beam beam (acc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ἰδίῳ [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἴδιος -ία -ον ιδι·ῳ neu dat sg or mas dat sg own privately own (dat) ὀφθαλμῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ῳ (mas) dat sg eye eye (dat) οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not κατανοεῖς [lexicon][inflect][close] Verb κατα·νοέω (κατα+νο(ε)-, κατα+νοη·σ-, κατα+νοη·σ-, -, -, -) κατα·νο(ε)·εις pres act ind 2nd sg you(sg)-are-BE-ing-MINDFUL Lit:"think-down/exactly", hence comprehend, understand you(sg)-are-BE-ing-MINDFUL ; | Lk 6:41 | Why do you see the |
42 | { Ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than or/than ⬪ - } πῶς [lexicon][inflect][close] Particle πῶς[1] πως indecl how how δύνασαι [lexicon][inflect][close] Verb δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-) δυν(α)·σαι pres mp ind 2nd sg you(sg)-are-being-ABLE-ed you(sg)-are-being-ABLE-ed λέγειν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ειν pres act inf to-be-SAY-ing speak, tell to-be-SAY-ing τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ἀδελφῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ῳ (mas) dat sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? brother (dat) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) , Ἀδελφέ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ε (mas) voc sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? brother (voc) , ἄφες [lexicon][inflect][close] Verb ἀφ·ίημι (ath. αφ+ι(ε)-, αφ+η·σ-, αφ+η·κ- or 2nd ath. αφ+(ε)-, -, αφ+ει-/αφ+εω-, αφ+ε·θ-) αφ·(ε)·ς 2aor act imp 2nd sg do-LEAVE/DISMISS/FORGIVE-you(sg)! dismiss/forgive, let-be, divorce, send-away, allow/permit. do-LEAVE/DISMISS/FORGIVE-you(sg)! ἐκβάλω [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-) εκ·βαλ(ε)·[σ]ω, εκ·βαλ·ω fut act ind 1st sg, 2aor act sub 1st sg I-will-CAST-OUT, I-should-CAST-OUT Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove I-will-CAST-OUT, I-should-CAST-OUT τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) κάρφος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κάρφο·ς, -ους, τό καρφ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg chip chip of wood, sprig chip (nom|acc|voc) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ὀφθαλμῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ῳ (mas) dat sg eye eye (dat) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) , αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same he/it/same (nom) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ὀφθαλμῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ῳ (mas) dat sg eye eye (dat) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) δοκὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) δοκός, -οῦ, ἡ δοκ·ον (fem) acc sg beam beam (acc) οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not βλέπων [lexicon][inflect][close] Verb βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -) βλεπ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SEE/LOOK/OBSERVE-ing (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed. while SEE/LOOK/OBSERVE-ing (nom) ; Ὑποκριτά [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ὑπο·κριτής, -οῦ, ὁ, voc. pl. ὑποκριταί υποκριτ·α (mas) voc sg hypocrite dissembler; detractor, delator (informer); certator [αγωνισται=οι ὑποκριται (Hesyc.)]; hypocrite (voc) , ἔκβαλε [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-) εκ·βαλ·ε 2aor act imp 2nd sg do-CAST-OUT-you(sg)! Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove do-CAST-OUT-you(sg)! πρῶτον [lexicon][inflect][close] Adverb; Quantifier (Ordinal Numeral) πρώτον (Adv. of πρῶτος); πρῶτος -η -ον πρωτον; πρωτ·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg foremost; first ; foremost; first (acc, nom|acc|voc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) δοκὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) δοκός, -οῦ, ἡ δοκ·ον (fem) acc sg beam beam (acc) ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ὀφθαλμοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ου (mas) gen sg eye eye (gen) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τότε [lexicon][inflect][close] Adverb τότε τοτε indecl then then διαβλέψεις [lexicon][inflect][close] Verb δια·βλέπω (-, δια+βλεψ-, δια+βλεψ-, -, -, -) δια·βλεπ·σεις fut act ind 2nd sg you(sg)-will-SEE CLEARLY you(sg)-will-SEE CLEARLY { ἐκβαλεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-) εκ·βαλ(ε)·[σ]ειν, εκ·βαλ·ειν fut act inf, 2aor act inf to-will-CAST-OUT, to-CAST-OUT Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove to-will-CAST-OUT, to-CAST-OUT τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ⬪ τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) } κάρφος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κάρφο·ς, -ους, τό καρφ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg chip chip of wood, sprig chip (nom|acc|voc) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ὀφθαλμῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ῳ (mas) dat sg eye eye (dat) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { ἀδελφοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ου (mas) gen sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? brother (gen) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) ⬪ ἀδελφοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ου (mas) gen sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? brother (gen) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) ἐκβαλεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-) εκ·βαλ(ε)·[σ]ειν, εκ·βαλ·ειν fut act inf, 2aor act inf to-will-CAST-OUT, to-CAST-OUT Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove to-will-CAST-OUT, to-CAST-OUT } . RP: Ἢ ⬪ NA/UBS: — RP: ἐκβαλεῖν τὸ ⬪ NA/UBS: τὸ RP: ἀδελφοῦ σου ⬪ NA/UBS: ἀδελφοῦ σου ἐκβαλεῖν | Lk 6:42 | Or how can you |
43 | Οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not γάρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is δένδρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) δένδρον, -ου, τό δενδρ·ον (neu) nom|acc|voc sg tree tree (nom|acc|voc) καλὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός) καλ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg good good, useful, of quality, morally good, physically beautiful good (acc, nom|acc|voc) ποιοῦν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ο[υ]ν[τ] pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg while DO/MAKE-ing while DO/MAKE-ing (nom|acc|voc, voc) καρπὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.) καρπός[1], -οῦ, ὁ; Κάρπος[2], -ου, ὁ καρπ·ον; καρπ·ον (mas) acc sg; (mas) acc sg fruit; Carpus ; fruit (acc); Carpus (acc) σαπρόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) σαπρός -ά -όν σαπρ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg bad, rotten, putrid metaph., unsound, bad bad, rotten, putrid (acc, nom|acc|voc) · { οὐδὲ [lexicon][inflect][close] Particle οὐδέ (οὐ δέ) ουδε indecl neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor. οὐδ’ sometimes before vowels. neither/nor ⬪ οὐδὲ [lexicon][inflect][close] Particle οὐδέ (οὐ δέ) ουδε indecl neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor. οὐδ’ sometimes before vowels. neither/nor πάλιν [lexicon][inflect][close] Adverb πάλιν παλιν indecl again afresh, again, anon, once more, back, backwards, restore again } δένδρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) δένδρον, -ου, τό δενδρ·ον (neu) nom|acc|voc sg tree tree (nom|acc|voc) σαπρὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) σαπρός -ά -όν σαπρ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg bad, rotten, putrid metaph., unsound, bad bad, rotten, putrid (acc, nom|acc|voc) ποιοῦν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ο[υ]ν[τ] pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg while DO/MAKE-ing while DO/MAKE-ing (nom|acc|voc, voc) καρπὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.) καρπός[1], -οῦ, ὁ; Κάρπος[2], -ου, ὁ καρπ·ον; καρπ·ον (mas) acc sg; (mas) acc sg fruit; Carpus ; fruit (acc); Carpus (acc) καλόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός) καλ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg good good, useful, of quality, morally good, physically beautiful good (acc, nom|acc|voc) . RP: οὐδὲ ⬪ NA/UBS: οὐδὲ πάλιν | Lk 6:43 | For a Cf. Mt 7:18: An ἀγαθόν (instead of καλόν) tree cannot produce πονηρούς (instead of σαπρόν) fruit, nor can a σαπρόν tree produce καλούς fruit. |
44 | Ἕκαστον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Distributive Numeral) ἕκαστος -η -ον εκαστ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set" each-separately (acc, nom|acc|voc) γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for δένδρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) δένδρον, -ου, τό δενδρ·ον (neu) nom|acc|voc sg tree tree (nom|acc|voc) ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ἰδίου [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἴδιος -ία -ον ιδι·ου neu gen sg or mas gen sg own privately own (gen) καρποῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.) καρπός[1], -οῦ, ὁ; Κάρπος[2], -ου, ὁ καρπ·ου; καρπ·ου (mas) gen sg; (mas) gen sg fruit; Carpus ; fruit (gen); Carpus (gen) γινώσκεται [lexicon][inflect][close] Verb γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-) γινωσκ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-KNOW-ed καί έν τούτω γινώσκομεν he/she/it-is-being-KNOW-ed . Οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) ἀκανθῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἄκανθα, -ης, ἡ ακανθ·ων (fem) gen pl thorns (thorn plant) thorns (gen) συλλέγουσιν [lexicon][inflect][close] Verb συλ·λέγω (συν+λεγ-, συν+λεξ-, συν+λεξ-, -, συν+λελεγ-, συν+λεγ·[θ]-) συν·λεγ·ουσι(ν), συν·λεγ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-GATHER-ing, while GATHER-ing collect, compile, cluster, pick, raise, rake, round up they-are-GATHER-ing, while GATHER-ing (dat) σῦκα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) σῦκον, -ου, τό συκ·α (neu) nom|acc|voc pl figs figs (nom|acc|voc) , οὐδὲ [lexicon][inflect][close] Particle οὐδέ (οὐ δέ) ουδε indecl neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor. οὐδ’ sometimes before vowels. neither/nor ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) βάτου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Fem. 2nd Decl. and Mas. 2nd Decl.) βάτος[2], -ου, ὁ; βάτος[1], -ου, ἡ and ὁ βατ·ου; βατ·ου (mas) gen sg; (fem) gen sg or (mas) gen sg bush; thorn bush ; bush (gen); thorn bush (gen) { τρυγῶσιν [lexicon][inflect][close] Verb τρυγάω (τρυγ(α)-, τρυγη·σ-, τρυγη·σ-, -, -, τρυγη·θ-) τρυγ(α)·ουσι(ν), τρυγ(α)·ωσι(ν), τρυγ(α)·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act sub 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-HARVEST-ing, they-should-be-HARVEST-ing, while HARVEST-ing they-are-HARVEST-ing, they-should-be-HARVEST-ing, while HARVEST-ing (dat) σταφυλήν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) σταφυλή, -ῆς, ἡ σταφυλ·ην (fem) acc sg grape cluster grape cluster (acc) ⬪ σταφυλὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) σταφυλή, -ῆς, ἡ σταφυλ·ην (fem) acc sg grape cluster grape cluster (acc) τρυγῶσιν [lexicon][inflect][close] Verb τρυγάω (τρυγ(α)-, τρυγη·σ-, τρυγη·σ-, -, -, τρυγη·θ-) τρυγ(α)·ουσι(ν), τρυγ(α)·ωσι(ν), τρυγ(α)·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act sub 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-HARVEST-ing, they-should-be-HARVEST-ing, while HARVEST-ing they-are-HARVEST-ing, they-should-be-HARVEST-ing, while HARVEST-ing (dat) } . RP: τρυγῶσιν σταφυλήν ⬪ NA/UBS: σταφυλὴν τρυγῶσιν | Lk 6:44 | a What determines whether a tree is good or bad is its fruit; therefore, a tree is not good or bad independent of its fruit. |
45 | Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ἀγαθὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός) αγαθ·ος mas nom sg good good, fit, capable, useful good (nom) ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ος (mas) nom sg man man (nom) ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ἀγαθοῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός) αγαθ·ου neu gen sg or mas gen sg good good, fit, capable, useful good (gen) θησαυροῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θησαυρός, -οῦ, ὁ θησαυρ·ου (mas) gen sg treasure treasure (gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) καρδίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl heart, hearts καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) heart (gen), hearts (acc) { αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) προφέρει [lexicon][inflect][close] Verb προ·φέρω (προ+φερ-, -, προ+ενεγκ·[σ]-, -, -, -) προ·φερ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-BRING-ing-FORWARD, you(sg)-are-being-BRING-ed-FORWARD he/she/it-is-BRING-ing-FORWARD, you(sg)-are-being-BRING-ed-FORWARD (classical) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ἀγαθόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός) αγαθ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg good good, fit, capable, useful good (acc, nom|acc|voc) ⬪ προφέρει [lexicon][inflect][close] Verb προ·φέρω (προ+φερ-, -, προ+ενεγκ·[σ]-, -, -, -) προ·φερ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-BRING-ing-FORWARD, you(sg)-are-being-BRING-ed-FORWARD he/she/it-is-BRING-ing-FORWARD, you(sg)-are-being-BRING-ed-FORWARD (classical) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ἀγαθόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός) αγαθ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg good good, fit, capable, useful good (acc, nom|acc|voc) } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) { πονηρὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πονηρός -ά -όν πονηρ·ος mas nom sg evil, wicked Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. evil, wicked (nom) ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ος (mas) nom sg man man (nom) ⬪ πονηρὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πονηρός -ά -όν πονηρ·ος mas nom sg evil, wicked Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. evil, wicked (nom) } ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { πονηροῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πονηρός -ά -όν πονηρ·ου neu gen sg or mas gen sg evil, wicked Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. evil, wicked (gen) θησαυροῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θησαυρός, -οῦ, ὁ θησαυρ·ου (mas) gen sg treasure treasure (gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) καρδίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl heart, hearts καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) heart (gen), hearts (acc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) ⬪ πονηροῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πονηρός -ά -όν πονηρ·ου neu gen sg or mas gen sg evil, wicked Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. evil, wicked (gen) } προφέρει [lexicon][inflect][close] Verb προ·φέρω (προ+φερ-, -, προ+ενεγκ·[σ]-, -, -, -) προ·φερ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-BRING-ing-FORWARD, you(sg)-are-being-BRING-ed-FORWARD he/she/it-is-BRING-ing-FORWARD, you(sg)-are-being-BRING-ed-FORWARD (classical) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) πονηρόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πονηρός -ά -όν πονηρ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg evil, wicked Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. evil, wicked (acc, nom|acc|voc) · ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for { τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) περισσεύματος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) περίσσευμα[τ], -ατος, τό περισσευματ·ος (neu) gen sg superabundant excess, overplus, surplus, remaining, excessive, plentiful, superabundant, superfluous superabundant (gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) ⬪ περισσεύματος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) περίσσευμα[τ], -ατος, τό περισσευματ·ος (neu) gen sg superabundant excess, overplus, surplus, remaining, excessive, plentiful, superabundant, superfluous superabundant (gen) } καρδίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl heart, hearts καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) heart (gen), hearts (acc) λαλεῖ [lexicon][inflect][close] Verb λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-) λαλ(ε)·ει, λαλ(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-SPEAK-ing, you(sg)-are-being-SPEAK-ed, be-you(sg)-SPEAK-ing! he/she/it-is-SPEAK-ing, you(sg)-are-being-SPEAK-ed (classical), be-you(sg)-SPEAK-ing! τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) στόμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) στόμα[τ], -ατος, τό στομα[τ] (neu) nom|acc|voc sg mouth/maw stoma mouth/maw (nom|acc|voc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) . RP: αὐτοῦ προφέρει τὸ ἀγαθόν ⬪ NA/UBS: προφέρει τὸ ἀγαθόν RP: πονηρὸς ἄνθρωπος ⬪ NA/UBS: πονηρὸς RP: πονηροῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας αὐτοῦ ⬪ NA/UBS: πονηροῦ RP: τοῦ περισσεύματος τῆς ⬪ NA/UBS: περισσεύματος | Lk 6:45 | The good man out of the good treasure of his heart |
46 | ¶ Τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) δέ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me me (acc) καλεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) καλ(ε)·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-CALL-ing, be-you(pl)-CALL-ing! call, summon/invite, or to name you(pl)-are-CALL-ing, be-you(pl)-CALL-ing! , Κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (voc); authoritative (voc) , κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (voc); authoritative (voc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not ποιεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! ἃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ α neu nom|acc pl who/whom/which who/whom/which (nom|acc) λέγω [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing speak, tell I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing ; | Lk 6:46 | ¶“Why do you call me, ‘Lord, Lord,’ and don’t do the things which I say? |
47 | Πᾶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·ς mas nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". each, every (nom|voc) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ἐρχόμενος [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ερχ·ομεν·ος pres mp ptcp mas nom sg while being-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). while being-COME-ed (nom) πρός [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me me (acc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀκούων [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακου·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while HEAR-ing to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard while HEAR-ing (nom) μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me me (gen) τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the the (gen) λόγων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λόγος, -ου, ὁ λογ·ων (mas) gen pl words word words (gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ποιῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative); Verb ποῖος -α -ον; ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι·ων; ποι(ε)·ο[υ]ν[τ]·^ neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg what-kind; while DO/MAKE-ing ; what-kind (gen); while DO/MAKE-ing (nom) αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same them/same (acc) , ὑποδείξω [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·δείκνυμι (-, υπο+δειξ-, υπο+δειξ-, -, -, -) υπο·δεικ·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-MAKE KNOWN, I-should-MAKE KNOWN to indicate, intimate, suggest, show, prove I-will-MAKE KNOWN, I-should-MAKE KNOWN ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) τίνι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τιν·ι neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (dat) ἐστὶν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ὅμοιος [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὅμοιος -α -ον ομοι·ος mas nom sg similar (+Dat). similar (nom) · | Lk 6:47 | Everyone who comes to me, and hears my words, and does them, I will show you who he is like. |
48 | ὅμοιός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὅμοιος -α -ον ομοι·ος mas nom sg similar (+Dat). similar (nom) ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ἀνθρώπῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ῳ (mas) dat sg man man (dat) οἰκοδομοῦντι [lexicon][inflect][close] Verb οἰκο·δομέω (οικοδομ(ε)-, οικοδομη·σ-, οικοδομη·σ-, ῳκοδομη·κ-, ῳκοδομη-, οικοδομη·θ-) οικοδομ(ε)·ο[υ]ντ·ι pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg while BUILD-UP-ing Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify while BUILD-UP-ing (dat) οἰκίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·αν (fem) acc sg house house (acc) , ὃς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ος mas nom sg who/whom/which who/whom/which (nom) ἔσκαψεν [lexicon][inflect][close] Verb σκάπτω (σκαπτ-, σκαψ-, σκαψ-, -, -, σκαφ·[θ]-) ε·σκαπτ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DIG-ed delve he/she/it-DIG-ed καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐβάθυνεν [lexicon][inflect][close] Verb βαθύνω (βαθυν-, -, βαθυν·[σ]-, -, -, βαθυν·θ-) ε·βαθυν·ε(ν), ε·βαθυν·[σ]ε(ν) impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg he/she/it-was-DEEPEN-ing, he/she/it-DEEPEN-ed he/she/it-was-DEEPEN-ing, he/she/it-DEEPEN-ed , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἔθηκεν [lexicon][inflect][close] Verb τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-) ε·θη·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-PUT-ed /lay/put/set/situate/arrange/station he/she/it-PUT-ed θεμέλιον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.) θεμέλιος, -ου, ὁ and -λιον, -ου, τό θεμελι·ον (mas) acc sg or (neu) nom|acc|voc sg foundation establishing, base, substructure; founding foundation (nom|acc|voc, acc) ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) πέτραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πέτρα, -ας, ἡ πετρ·αν (fem) acc sg rock rock (acc) · { πλημμύρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πλήμμυρα, -ης, ἡ πλημμυρ·ας (fem) acc pl floods floods (acc) ⬪ πλημμύρης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πλήμμυρα, -ης, ἡ πλημμυρ·ης (fem) gen sg flood flood (gen) } δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet γενομένης [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γεν·ομεν·ης 2aor mp ptcp fem gen sg upon being-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) upon being-BECOME-ed (gen) , { προσέρρηξεν [lexicon][inflect][close] Verb προσ·ρρήσσω/-ρήσσω a.k.a. προσ·ρήγνυμι (-, -, προσ+ρρηξ-/προσ+ρηξ-, -, -, -) προσ·ε·ρρησσ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-BURST UPON-ed he/she/it-BURST UPON-ed ⬪ προσέρηξεν [lexicon][inflect][close] Verb προσ·ρρήσσω/-ρήσσω a.k.a. προσ·ρήγνυμι (-, -, προσ+ρρηξ-/προσ+ρηξ-, -, -, -) προσ·ε·ρησσ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-BURST UPON-ed he/she/it-BURST UPON-ed } ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ποταμὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ποταμός, -οῦ, ὁ ποταμ·ος (mas) nom sg river [mnemonic: hippopotamus (river-horse)] river (nom) τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) οἰκίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ᾳ (fem) dat sg house house (dat) ἐκείνῃ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·ῃ fem dat sg that that (dat) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not ἴσχυσεν [lexicon][inflect][close] Verb ἰσχύω (ισχυ-, ισχυ·σ-, ισχυ·σ-, ισχυ·κ-, -, -) ε·ισχυ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-STRENGTHEN-ed Lit:"make-strong/give-strength", hence strengthen, have/give-vigor/might/overcoming-ability he/she/it-STRENGTHEN-ed σαλεῦσαι [lexicon][inflect][close] Verb σαλεύω (σαλευ-, σαλευ·σ-, σαλευ·σ-, -, σεσαλευ-, σαλευ·θ-) σαλευ·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-SHAKE, be-you(sg)-SHAKE-ed!, he/she/it-happens-to-SHAKE (tremor) to-SHAKE, be-you(sg)-SHAKE-ed!, he/she/it-happens-to-SHAKE (opt) αὐτήν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same her/it/same (acc) · { τεθεμελίωτο [lexicon][inflect][close] Verb θεμελιόω (θεμελι(ο)-, θεμελιω·σ-, θεμελιω·σ-, -, τεθεμελιω-, θεμελιω·θ-) [ε]·τεθεμελιω·το plup mp ind 3rd sg he/she/it-had-been-FOUND-ed! [lay foundation] he/she/it-had-been-FOUND-ed! γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) πέτραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πέτρα, -ας, ἡ πετρ·αν (fem) acc sg rock rock (acc) ⬪ διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) because of (+acc), through (+gen) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) καλῶς [lexicon][inflect][close] Adverb καλῶς καλως indecl ideally well, rightly ideally οἰκοδομῆσθαι [lexicon][inflect][close] Verb οἰκο·δομέω (οικοδομ(ε)-, οικοδομη·σ-, οικοδομη·σ-, ῳκοδομη·κ-, ῳκοδομη-, οικοδομη·θ-) irreg. οικοδομ(η)·εσθαι (for οικοδομ(ε)·εσθαι; poss. οικοδομη·σθαι for ῳκοδομη·σθαι) pres mp inf to-be-being-BUILD-UP-ed Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify to-be-being-BUILD-UP-ed αὐτήν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ην fem acc sg her/it/same her/it/same (acc) } . RP: πλημμύρας ⬪ NA/UBS: πλημμύρης RP: προσέρρηξεν ⬪ NA/UBS: προσέρηξεν RP: τεθεμελίωτο γὰρ ἐπὶ τὴν πέτραν ⬪ NA/UBS: διὰ τὸ καλῶς οἰκοδομῆσθαι αὐτήν | Lk 6:48 | He is like a man building a house, who dug and went deep, and laid a foundation on the rock. When a flood arose, the stream broke against that house, and could not shake it, because it was founded on the rock. |
49 | Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ἀκούσας [lexicon][inflect][close] Adjective (3-1-3); Verb ἄκων[τ] ἄκουσα ἆκο[υ]ν[τ]; ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακουσ·ας; ακου·σα[ντ]·ς fem acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg unwilling; upon HEAR-ing ; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard unwilling (acc); upon HEAR-ing (nom|voc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not ποιήσας [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon DO/MAKE-ing upon DO/MAKE-ing (nom|voc) ὅμοιός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ὅμοιος -α -ον ομοι·ος mas nom sg similar (+Dat). similar (nom) ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ἀνθρώπῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ῳ (mas) dat sg man man (dat) οἰκοδομήσαντι [lexicon][inflect][close] Verb οἰκο·δομέω (οικοδομ(ε)-, οικοδομη·σ-, οικοδομη·σ-, ῳκοδομη·κ-, ῳκοδομη-, οικοδομη·θ-) οικοδομη·σαντ·ι 1aor act ptcp mas dat sg or 1aor act ptcp neu dat sg upon BUILD-UP-ing Lit:"dwelling-building", hence building-refuge, build-up,edify upon BUILD-UP-ing (dat) οἰκίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·αν (fem) acc sg house house (acc) ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) γῆν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ην (fem) acc sg earth/land earth/land (acc) χωρὶς [lexicon][inflect][close] Adverb χωρίς χωρις indecl apart from without, asunder, apart, separately apart from θεμελίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.); Verb θεμέλιος, -ου, ὁ and -λιον, -ου, τό; θεμελιόω (θεμελι(ο)-, θεμελιω·σ-, θεμελιω·σ-, -, τεθεμελιω-, θεμελιω·θ-) θεμελι·ου; θεμελι(ο)·ε, θεμελι(ο)·ου (mas) gen sg or (neu) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg foundation; be-you(sg)-FOUND-ing!, be-you(sg)-being-FOUND-ed! establishing, base, substructure; founding; [lay foundation] foundation (gen); be-you(sg)-FOUND-ing!, be-you(sg)-being-FOUND-ed! · ᾗ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ῃ fem dat sg who/whom/which who/whom/which (dat) { προσέρρηξεν [lexicon][inflect][close] Verb προσ·ρρήσσω/-ρήσσω a.k.a. προσ·ρήγνυμι (-, -, προσ+ρρηξ-/προσ+ρηξ-, -, -, -) προσ·ε·ρρησσ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-BURST UPON-ed he/she/it-BURST UPON-ed ⬪ προσέρηξεν [lexicon][inflect][close] Verb προσ·ρρήσσω/-ρήσσω a.k.a. προσ·ρήγνυμι (-, -, προσ+ρρηξ-/προσ+ρηξ-, -, -, -) προσ·ε·ρησσ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-BURST UPON-ed he/she/it-BURST UPON-ed } ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ποταμός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ποταμός, -οῦ, ὁ ποταμ·ος (mas) nom sg river [mnemonic: hippopotamus (river-horse)] river (nom) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { εὐθέως [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (3-1-3) εὐ·θέως (cf. ἐξαυτῆς and παραχρῆμα); εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως ευθεως; ευθ(υ)·ος indecl; neu gen sg or mas gen sg at once; straight ; ευθύς at once; straight (gen) ἔπεσεν [lexicon][inflect][close] Verb πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -) ε·πεσ·[σ]ε(ν), ε·πεσ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-FALL-ed To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined. he/she/it-FALL-ed ⬪ εὐθὺς [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (3-1-3) εὐ·θύς[2]; εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως ευθυς; ευθ(υ)·ς indecl; mas nom sg straightaway; straight [mas. nom. sg. of εὐθύς used adverbially in place of the proper adverb εὐθέως]; ευθύς straightaway; straight (nom) συνέπεσεν [lexicon][inflect][close] Verb συμ·πίπτω (-, συν+πεσ(ε)·[σ]-, συν+πεσ·[σ]- or 2nd συν+πεσ-, συν+πεπτω·κ-, -, -) συν·ε·πεσ·[σ]ε(ν), συν·ε·πεσ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COLLAPSE-ed Lit:"fall-together-with", hence dash-together, lay-waste, fall-inward he/she/it-COLLAPSE-ed } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ῥῆγμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ῥῆγμα[τ], -ατος, τό ρηγμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg breaking up split up, rupture, abruption; cease, severance breaking up (nom|acc|voc) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) οἰκίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl house, houses house (gen), houses (acc) ἐκείνης [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·ης fem gen sg that that (gen) μέγα [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2, irreg.) μέγ[αλ]ας μεγάλη μέγ[αλ]α irreg. μεγα[λ·ο] ( instead of μεγαλ·ο) neu nom|acc|voc sg great great (nom|acc|voc) . RP: προσέρρηξεν ⬪ NA/UBS: προσέρηξεν RP: εὐθέως ἔπεσεν ⬪ NA/UBS: εὐθὺς συνέπεσεν | Lk 6:49 | But he who hears, and doesn’t do, is like a man who built a house on the earth without a foundation, against which the stream broke, and immediately it fell, and the ruin of that house was great.” |
« Ch 5 | » Ch 7 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.