ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝAccording to Luke | |||
Robinson-Pierpont 2005 | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | Ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ἔτει [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔτο·ς, -ους, τό ετ(ε)·ι (neu) dat sg year year (dat) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet πεντεκαιδεκάτῳ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) πεντε·και·δέκατος -η -ον πεντεκαιδεκατ·ῳ neu dat sg or mas dat sg fifteenth fifteenth (dat) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) ἡγεμονίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡγεμονία, -ας, ἡ ηγεμονι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl principality, principalities ruled or reigned over by a Prince principality (gen), principalities (acc) Τιβερίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Τιβέριος, -ου, ὁ τιβερι·ου (mas) gen sg Tiberius Tiberius (gen) Καίσαρος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) Καῖσαρ, -αρος, ὁ καισαρ·ος (mas) gen sg Caesar Caesar (gen) , ἡγεμονεύοντος [lexicon][inflect][close] Verb ἡγεμονεύω (ηγεμονευ-, -, -, -, -, -) ηγεμονευ·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while GOVERN-ing while GOVERN-ing (gen) Ποντίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Πόντιος, -ου, ὁ ποντι·ου (mas) gen sg Pontius Pontius (gen) Πιλάτου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Πιλᾶτος, -ου, ὁ πιλατ·ου (mas) gen sg Pilate Pilate (gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) Ἰουδαίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2) Ἰουδαία, -ας, ἡ; Ἰουδαῖος -αία -ον ιουδαι·ας; ιουδαι·ας (fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl Judea; Jewish [region of]; Judea (gen); Jewish (acc, gen) , { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τετραρχοῦντος [lexicon][inflect][close] Verb τετρα·αρχέω v.l. τετρ·αρχ- (τετρααρχ(ε)-/τετραρχ(ε)-, -, -, -, -, -) τετραρχ(ε)·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while TO BE TETRARCH-ing while TO BE TETRARCH-ing (gen) ⬪ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τετρααρχοῦντος [lexicon][inflect][close] Verb τετρα·αρχέω v.l. τετρ·αρχ- (τετρααρχ(ε)-/τετραρχ(ε)-, -, -, -, -, -) τετρααρχ(ε)·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while TO BE TETRARCH-ing while TO BE TETRARCH-ing (gen) } τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) Γαλιλαίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2) Γαλιλαία, -ας, ἡ; Γαλιλαῖος -α -ον γαλιλαι·ας; γαλιλαι·ας (fem) gen sg; fem gen sg or fem acc pl Galilee ; Galilean [district of]; Galilee (gen); Galilean (acc, gen) Ἡρῴδου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἡρῴδης, -ου, ὁ ηρῳδ·ου (mas) gen sg Herod Herod (gen) , Φιλίππου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Φίλιππος, -ου, ὁ φιλιππ·ου (mas) gen sg Philip Philip (gen) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ἀδελφοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ου (mas) gen sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? brother (gen) { αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) τετραρχοῦντος [lexicon][inflect][close] Verb τετρα·αρχέω v.l. τετρ·αρχ- (τετρααρχ(ε)-/τετραρχ(ε)-, -, -, -, -, -) τετραρχ(ε)·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while TO BE TETRARCH-ing while TO BE TETRARCH-ing (gen) ⬪ αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) τετρααρχοῦντος [lexicon][inflect][close] Verb τετρα·αρχέω v.l. τετρ·αρχ- (τετρααρχ(ε)-/τετραρχ(ε)-, -, -, -, -, -) τετρααρχ(ε)·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while TO BE TETRARCH-ing while TO BE TETRARCH-ing (gen) } τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) Ἰτουραίας [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) Ἰτουραῖος -αία -ον ιτουραι·ας fem gen sg or fem acc pl Iturean [of the region of Iturea] Iturean (acc, gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Τραχωνίτιδος [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) Τραχωνῖτι[δ]ς -ωνῖτι[δ], gen. sg. -ιδος τραχωνιτιδ·ος neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg Trachonitis Trachonitis (gen) χώρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) χώρα, -ας, ἡ χωρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl region, regions realm (clίme); land, country, territory, tract, province region (gen), regions (acc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Λυσανίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Λυσανίας, -ου, ὁ λυσανι·ου (mas) gen sg Lysanias Lysanias (gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) { Ἀβιληνῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) Ἀβιληνή, -ῆς, ἡ αβιλην·ης (fem) gen sg Abilene [territory of (around city of Abila)] Abilene (gen) τετραρχοῦντος [lexicon][inflect][close] Verb τετρα·αρχέω v.l. τετρ·αρχ- (τετρααρχ(ε)-/τετραρχ(ε)-, -, -, -, -, -) τετραρχ(ε)·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while TO BE TETRARCH-ing while TO BE TETRARCH-ing (gen) ⬪ Ἀβιληνῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) Ἀβιληνή, -ῆς, ἡ αβιλην·ης (fem) gen sg Abilene [territory of (around city of Abila)] Abilene (gen) τετρααρχοῦντος [lexicon][inflect][close] Verb τετρα·αρχέω v.l. τετρ·αρχ- (τετρααρχ(ε)-/τετραρχ(ε)-, -, -, -, -, -) τετρααρχ(ε)·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while TO BE TETRARCH-ing while TO BE TETRARCH-ing (gen) } , RP: καὶ τετραρχοῦντος ⬪ NA/UBS: καὶ τετρααρχοῦντος RP: αὐτοῦ τετραρχοῦντος ⬪ NA/UBS: αὐτοῦ τετρααρχοῦντος RP: Ἀβιληνῆς τετραρχοῦντος ⬪ NA/UBS: Ἀβιληνῆς τετρααρχοῦντος | Lk 3:1 | ¶Now in the fifteenth year[a] of the reign of
Tiberius Caesar,[b] Pontius Pilate being governor of
Judea,[c] and Herod (Antipas)[d] being
tetrarch of Galilee, and his brother Philip[e]
tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch
of Abilene, a 29 CE. b Second Roman emperor, 14-37 CE (successor to Augustus Caesar [see Lk. 2:1], 27 BCE-14 CE). c The tetrarchy of Judea, Samaria, and Idumea was reorganized as the Roman province Iudaea, administered by Roman governors in Caesarea Maritima, after Herod Archelaus (see Mt. 2:22), fifth son of Herod the Great, was deposed by Augustus Caesar after ten years of misrule, 4 BCE-6 CE. d Herod Antipas, sixth son of Herod the Great, ruled as tetrarch of Galilee and Perea from his capital in Tiberias, 4 BCE-39 CE. e Herod Philip, seventh son of Herod the Great, ruled as tetrarch of Iturea, Trachonitis, and Batanea from his capital in [Chalcis? Caesarea Philippi?], 4 BCE-34 CE. Mt. 14:3 and Mk. 6:17 misattribute him as the husband of Herodias; consequently, his half-brother, Herod II Boethus, Herodias' husband (see Mt. 14:3, Mk. 6:17), is known also as Herod Philip I, and Philip himself as Herod Philip II. |
2 | ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) ἀρχιερέως [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἀρχ·ιερεύς, -έως, ὁ αρχιερ(ευ)·ος (mas) gen sg archpriest The High Priest or Chief Priest; often plural in NT due to previous High Priest continuing to share (political) power with the current one, or with "members of High Priestly families" in mind. archpriest (gen) { Ἄννα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) Ἅννας v.l. Ἄ-, -α, ὁ; Ἅννα, -ας, ἡ ανν·α; ανν·α (mas) voc sg or (mas) gen sg; (fem) nom|voc sg Hannas/Annas; Hannah/Anna ; Hannas/Annas (gen, voc); Hannah/Anna (nom|voc) ⬪ Ἅννα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) Ἅννας v.l. Ἄ-, -α, ὁ; Ἅννα, -ας, ἡ ανν·α; ανν·α (mas) voc sg or (mas) gen sg; (fem) nom|voc sg Hannas/Annas; Hannah/Anna ; Hannas/Annas (gen, voc); Hannah/Anna (nom|voc) } καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Καϊάφα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Καϊάφας, -ᾶ, ὁ καιαφ·α (mas) voc sg or (mas) gen sg Caiaphas Caiaphas (gen, voc) , ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed ῥῆμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ῥῆμα[τ], -ατος, τό ρημα[τ] (neu) nom|acc|voc sg declaration /saying/statement/utterance Often "word" but distinguished from "logos" (message) declaration (nom|acc|voc) θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] god (gen) ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) Ἰωάννην [lexicon][inflect][close] Verb Ἰωάν(ν)ης, -ου, ὁ ιωανν·ην (mas) acc sg John John (acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) Ζαχαρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ζαχαρίας, -ου, ὁ ζαχαρι·ου (mas) gen sg Zacharias Zacharias (gen) υἱὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ον (mas) acc sg son son (acc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) ἐρήμῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἔρημος -ον ερημ·ῳ neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg deserted ,unpopulated/uncultivated hence solitary, wilderness deserted (dat) . RP: Ἄννα ⬪ NA/UBS: Ἅννα | Lk 3:2 | in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness. |
3 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἦλθεν [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ε·ελθ·[σ]ε(ν), ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). he/she/it-COME-ed εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) πᾶσαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αν; πα·σαν[τ] fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg each, every; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) { τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ⬪ [ τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ] } περίχωρον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) περί·χωρος -ον περιχωρ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg neighboring neighboring (acc, nom|acc|voc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰορδάνου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἰορδάνης, -ου, ὁ ιορδαν·ου (mas) gen sg Jordan [river of] Jordan (gen) , κηρύσσων [lexicon][inflect][close] Verb κηρύσσω (κηρυσσ-, κηρυξ-, κηρυξ-, -, -, κηρυχ·θ-) κηρυσσ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while PROCLAIM-ing /announce/preach declare while PROCLAIM-ing (nom) βάπτισμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) βάπτισμα[τ], -ατος, τό (cf. βαπτισμός) βαπτισμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg immerser immerser (nom|acc|voc) μετανοίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) μετά·νοια, -ας, ἡ μετανοι·ας (fem) gen sg repentance Lit: "with-understanding" or "understanding-after" using the faculty of the logical mind; in contrast "repentance" involves emotional punishment, penitence, regret repentance (gen) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) ἄφεσιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἄφ·εσις, -εως, ἡ αφεσ(ι)·ν (fem) acc sg forgiveness forgiveness (acc) ἁμαρτιῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ αμαρτι·ων (fem) gen pl sins Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion. sins (gen) · RP: τὴν ⬪ NA/UBS: [τὴν] | Lk 3:3 | He came into all the region around the Jordan, |
4 | ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like γέγραπται [lexicon][inflect][close] Verb γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-) γεγραφ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-WRITE-ed he/she/it-has-been-WRITE-ed ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by βίβλῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) βίβλος/βύβλος, -ου, ἡ βιβλ·ῳ (fem) dat sg large-scroll (as distinct from its diminutive "βιβλιος" (small scroll). Both (unfortunately) rendered "book" (unless nonsensical). By NT times the diminutive had often lost its full force [Moulton, NT Greek Grammar, Vol. 4, page 28] large-scroll (dat) λόγων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λόγος, -ου, ὁ λογ·ων (mas) gen pl words word words (gen) Ἠσαΐου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἠσαΐας, -ου, ὁ ησαι·ου (mas) gen sg Isaiah Isaiah (gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) προφήτου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) προφήτης, -ου, ὁ προφητ·ου (mas) gen sg prophet minister, and interpreter, one who expounds the will of God prophet (gen) , { λέγοντος [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while SAY-ing speak, tell while SAY-ing (gen) ⬪ - } , Φωνὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φωνή, -ῆς, ἡ φων·η (fem) nom|voc sg sound/voice cries sound/voice (nom|voc) βοῶντος [lexicon][inflect][close] Verb βοάω (βο(α)-, βοη·σ-, βοη·σ-, -, -, βοη·θ-) βο(α)·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while BELLOW-ing cry aloud or command in a loud voice to do a thing, sound aloud, resound, echo, to claim, to call one to one see Matt 3:3, Is 40:3, Gen 4:10 while BELLOW-ing (gen) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) ἐρήμῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἔρημος -ον ερημ·ῳ neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg deserted ,unpopulated/uncultivated hence solitary, wilderness deserted (dat) , Ἑτοιμάσατε [lexicon][inflect][close] Verb ἑτοιμάζω (ετοιμαζ-, ετοιμα·σ-, ετοιμα·σ-, ητοιμα·κ-, ητοιμασ-, ετοιμασ·θ-) ετοιμα·σατε 1aor act imp 2nd pl do-PREPARE/MAKE-READY-you(pl)! do-PREPARE/MAKE-READY-you(pl)! τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ὁδὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) ὁδός, -οῦ, ἡ οδ·ον (fem) acc sg way/road way/road (acc) κυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ου; κυρι·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (gen); authoritative (gen) · εὐθείας [lexicon][inflect][close] Adjective (3-1-3) εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως ευθει·ας fem gen sg or fem acc pl straight ευθύς straight (acc, gen) ποιεῖτε [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! you(pl)-are-DO/MAKE-ing, be-you(pl)-DO/MAKE-ing! τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the the (acc) τρίβους [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) τρίβος, -ου, ἡ τριβ·ους (fem) acc pl paths paths (acc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) . RP: λέγοντος ⬪ NA/UBS: — | Lk 3:4 | As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,
a see Isaiah 40:3; Matt:3:3; Mark 1:3 |
5 | Πᾶσα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πασ·α fem nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". each, every (nom|voc) φάραγξ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) φάραγξ, -αγγος, ἡ φαραγγ·ς (fem) nom|voc sg cleft/ kneaded fold cleft, chasm, esp. in a mountain side, ravine, gully, Alcm.60.1 (pl.); “φ. πρὸς δυσχειμέρῳ” A.Pr.15, cf. 142 (anap.), al., E.IT277, X.HG7.2.13, Thphr.HP9.5.2 (pl.), Schwyzer 289.161 (Priene, ii B. C.), etc.; “πᾶσα φ. πληρωθήσεται” LXX Is.40.4; “πάντας . . cleft/ kneaded fold (nom|voc) πληρωθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb πληρόω (πληρ(ο)-, πληρω·σ-, πληρω·σ-, πεπληρω·κ-, πεπληρω-, πληρω·θ-) πληρω·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-FILL-ed fill, make full or complete (hence, "fulfill"). he/she/it-will-be-FILL-ed , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". each, every (nom|acc|voc) ὄρος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄρο·ς, -ους, τό, gen. pl. ὀρέων (cf. βουνός) ορ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg mount mountain, hill mount (nom|acc|voc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and βουνὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) βουνός, -οῦ, ὁ (cf. ὄρος) βουν·ος (mas) nom sg hill hill (nom) ταπεινωθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ταπεινόω (ταπειν(ο)-, ταπεινω·σ-, ταπεινω·σ-, -, τεταπεινω-, ταπεινω·θ-) ταπεινω·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-HUMBLE-ed Lit:"make-low", hence humble he/she/it-will-be-HUMBLE-ed · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be he/she/it-will-be τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) σκολιὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) σκολιός -ά -όν σκολι·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg crooked [see scoliosis]bent; dishonest, tortuous crooked (nom|acc|voc, nom|voc) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) Adjective (3-1-3) εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως ευθει·αν fem acc sg straight ευθύς straight (acc) Adjective (3-1-3) εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως ευθει·αν fem acc sg straight ευθύς straight (acc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the the (nom) τραχεῖαι [lexicon][inflect][close] Adjective (3-1-3) τραχύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως τραχει·αι fem nom|voc pl rough rough (nom|voc) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) ὁδοὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) ὁδός, -οῦ, ἡ οδ·ους (fem) acc pl ways/roads ways/roads (acc) λείας [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) λεῖος -α -ον λει·ας fem gen sg or fem acc pl smooth/level/plain smooth/level/plain (acc, gen) · | Lk 3:5 |
|
6 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὄψεται [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) οφ·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. he/she/it-will-be-SEE/BEHOLD-ed πᾶσα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πασ·α fem nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". each, every (nom|voc) σὰρξ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σάρξ, -αρκός, ἡ σαρκ·ς (fem) nom|voc sg flesh flesh (nom|voc) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) σωτήριον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) σωτήριος -ον σωτηρι·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg saving saving (acc, nom|acc|voc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] god (gen) . | Lk 3:6 |
|
7 | ¶ Ἔλεγεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·λεγ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-SAY-ing speak, tell he/she/it-was-SAY-ing οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) ἐκπορευομένοις [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·πορεύομαι (εκ+πορευ-, εκ+πορευ·σ-, εκ+πορευ·σ-, -, εκ+πεπορευ-, -) εκ·πορευ·ομεν·οις pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl while being-GO-ed-OUT while being-GO-ed-OUT (dat) ὄχλοις [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb ὄχλος, -ου, ὁ; ὀχλέω (οχλ(ε)-, -, -, -, -, οχλη·θ-) οχλ·οις; οχλ(ε)·οις (mas) dat pl; pres act opt 2nd sg crowds; you(sg)-happen-to-be-DISTURB-ing ; annoy, trouble crowds (dat); you(sg)-happen-to-be-DISTURB-ing (opt) βαπτισθῆναι [lexicon][inflect][close] Verb βαπτίζω (βαπτιζ-, βαπτι·σ-, βαπτι·σ-, -, βεβαπτισ-, βαπτισ·θ-) βαπτισ·θηναι aor θη inf to-be-TO IMMERSE-ed to-be-TO IMMERSE-ed ὑπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπό υπ’ indecl under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing under (+acc), by (+gen) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) , Γεννήματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) γέννημα[τ], -ατος, τό, voc. pl. γεννήματα γεννηματ·α (neu) nom|acc|voc pl progenies (generation of) progenies (nom|acc|voc) ἐχιδνῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἔχιδνα, -ης, ἡ εχιδν·ων (fem) gen pl vipers vipers (gen) , τίς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom) ὑπέδειξεν [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·δείκνυμι (-, υπο+δειξ-, υπο+δειξ-, -, -, -) υπο·ε·δεικ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-MAKE KNOWN-ed to indicate, intimate, suggest, show, prove he/she/it-MAKE KNOWN-ed ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) φυγεῖν [lexicon][inflect][close] Verb φεύγω (φευγ-, φευξ-, φυγ·[σ]- or 2nd φυγ-, πεφευγ·[κ]-, -, -) φυγ·ειν 2aor act inf to-FLEE to-FLEE ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing from τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) μελλούσης [lexicon][inflect][close] Verb μέλλω (μελλ-, μελλη·σ-, -, -, -, -) μελλ·ουσ·ης pres act ptcp fem gen sg while BE-ABOUT/CERTAIN-ing intended/certain. Often used before an infinitive. while BE-ABOUT/CERTAIN-ing (gen) ὀργῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὀργή, -ῆς, ἡ (cf. θυμός) οργ·ης (fem) gen sg wrath/anger natural impulse, always of anger wrath/anger (gen) ; | Lk 3:7 | ¶He said therefore to the multitudes who went out to be baptized by him, “You offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come? |
8 | Ποιήσατε [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σατε 1aor act imp 2nd pl do-DO/MAKE-you(pl)! do-DO/MAKE-you(pl)! οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore καρποὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) καρπός[1], -οῦ, ὁ καρπ·ους (mas) acc pl fruits fruits (acc) ἀξίους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἄξιος -ία -ον αξι·ους mas acc pl worthy From "ἄγω" (bring/lead/carry somet5hing valuable), hence worthy/worthwhile/valuable worthy (acc) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) μετανοίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) μετά·νοια, -ας, ἡ μετανοι·ας (fem) gen sg repentance Lit: "with-understanding" or "understanding-after" using the faculty of the logical mind; in contrast "repentance" involves emotional punishment, penitence, regret repentance (gen) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not ἄρξησθε [lexicon][inflect][close] Verb ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχ·σησθε 1aor mp sub 2nd pl you(pl)-should-be-BEGIN/RULE-ed Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). you(pl)-should-be-BEGIN/RULE-ed λέγειν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ειν pres act inf to-be-SAY-ing speak, tell to-be-SAY-ing ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ἑαυτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ εαυτ·οις neu dat pl or mas dat pl selves him/her/it/our/your/them-selves selves (dat) , Πατέρα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατερ·α (mas) acc sg father father (acc) ἔχομεν [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ομεν pres act ind 1st pl we-are-HAVE-ing /hold. we-are-HAVE-ing τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) Ἀβραάμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀβραάμ, ὁ αβρααμ (mas) indecl Abraham Abraham (indecl) · λέγω [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing speak, tell I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that δύναται [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2); Verb δυνατός -ή -όν; δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-) δυνατ·αι; δυν(α)·ται fem nom|voc pl; pres mp ind 3rd sg capable; he/she/it-is-being-ABLE-ed /powerful/able/; capable (nom|voc); he/she/it-is-being-ABLE-ed ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] god (nom) ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the the (gen) λίθων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λίθος, -ου, ὁ λιθ·ων (mas) gen pl stones stones (gen) τούτων [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ων neu gen pl or mas gen pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). these (gen) ἐγεῖραι [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·[σ]αι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-RAISE, be-you(sg)-RAISE-ed!, he/she/it-happens-to-RAISE erect to-RAISE, be-you(sg)-RAISE-ed!, he/she/it-happens-to-RAISE (opt) τέκνα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) τέκνον, -ου, τό, voc. sg. τέκνον, voc. pl. τέκνα τεκν·α (neu) nom|acc|voc pl children children (nom|acc|voc) τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) Ἀβραάμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀβραάμ, ὁ αβρααμ (mas) indecl Abraham Abraham (indecl) . | Lk 3:8 | Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and don’t begin to say among yourselves, ‘We have Abraham for our father;’ for I tell you that God is able to raise up children to Abraham from these stones! |
9 | Ἤδη [lexicon][inflect][close] Adverb ἤδη ηδη indecl already by now, by then already δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) ἀξίνη [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀξίνη, -ης, ἡ αξιν·η (fem) nom|voc sg ax ax (nom|voc) πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ῥίζαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ῥίζα, -ης, ἡ ριζ·αν (fem) acc sg root root (acc) τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the the (gen) δένδρων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) δένδρον, -ου, τό δενδρ·ων (neu) gen pl trees trees (gen) κεῖται [lexicon][inflect][close] Verb κεῖ·μαι (ath. κει-, -, -, -, -, -) κει·ται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-LIE-ed Pass: be-laid/situated/enacted. Sometime metaphor: appoint/set/stand. he/she/it-is-being-LIE-ed · πᾶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παν[τ] neu nom|acc|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". each, every (nom|acc|voc) οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore δένδρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) δένδρον, -ου, τό δενδρ·ον (neu) nom|acc|voc sg tree tree (nom|acc|voc) μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not ποιοῦν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ο[υ]ν[τ] pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg while DO/MAKE-ing while DO/MAKE-ing (nom|acc|voc, voc) καρπὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.) καρπός[1], -οῦ, ὁ; Κάρπος[2], -ου, ὁ καρπ·ον; καρπ·ον (mas) acc sg; (mas) acc sg fruit; Carpus ; fruit (acc); Carpus (acc) καλὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) καλός -ή -όν (cf. ἀγαθός) καλ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg good good, useful, of quality, morally good, physically beautiful good (acc, nom|acc|voc) ἐκκόπτεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·κόπτω (εκ+κοπτ-, εκ+κοψ-, εκ+κοψ-, -, εκ+κεκοπτ-, εκ+κοπ·[θ]-) εκ·κοπτ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-CUT-ed-DOWN/OFF [extirpate] he/she/it-is-being-CUT-ed-DOWN/OFF καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) πῦρ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πῦρ, -ρός, τό πυρ (neu) nom|acc|voc sg fire fire (nom|acc|voc) βάλλεται [lexicon][inflect][close] Verb βάλλω (βαλλ-, βαλ(ε)·[σ]-, βαλ·[σ]- or 2nd βαλ-, βεβλη·κ-, βεβλη-, βλη·θ-) βαλλ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-THROW-ed /cast he/she/it-is-being-THROW-ed . | Lk 3:9 | Even now the axe also lies at the a Gk. ῥίζα, root. |
10 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐπηρώτων [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·ερωτάω (επ+ερωτ(α)-, επ+ερωτη·σ-, επ+ερωτη·σ-, -, -, επ+ερωτη·θ-) επ·ε·ερωτ(α)·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-QUESTION-ing, they-were-QUESTION-ing [consult, enquire] I-was-QUESTION-ing, they-were-QUESTION-ing αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) ὄχλοι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb ὄχλος, -ου, ὁ; ὀχλέω (οχλ(ε)-, -, -, -, -, οχλη·θ-) οχλ·οι; οχλ(ε)·οι (mas) nom|voc pl; pres act opt 3rd sg crowds; he/she/it-happens-to-be-DISTURB-ing ; annoy, trouble crowds (nom|voc); he/she/it-happens-to-be-DISTURB-ing (opt) λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell while SAY-ing (nom|voc) , Τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore { ποιήσομεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σομεν fut act ind 1st pl we-will-DO/MAKE we-will-DO/MAKE ⬪ ποιήσωμεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σωμεν 1aor act sub 1st pl we-should-DO/MAKE we-should-DO/MAKE } ; RP: ποιήσομεν ⬪ NA/UBS: ποιήσωμεν | Lk 3:10 | ¶The multitudes asked him, “What then must we do?” |
11 | Ἀποκριθεὶς [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·κρίνομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-) απο·κρι·θει[ντ]·ς aor θη ptcp mas nom|voc sg upon being-ANSWER-ed Lit:"judge/decide-from", hence involves a response that requires some thinking/consideration/decision. Usually rendered "answer" (in response to a question/inquiry) upon being-ANSWER-ed (nom|voc) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet { λέγει [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed speak, tell he/she/it-is-SAY-ing, you(sg)-are-being-SAY-ed (classical) ⬪ ἔλεγεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·λεγ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-SAY-ing speak, tell he/she/it-was-SAY-ing } αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same them/same (dat) , Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ἔχων [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while HAVE-ing /hold. while HAVE-ing (nom) δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two two (nom, acc, gen) χιτῶνας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) χιτών, -ῶνος, ὁ χιτων·ας (mas) acc pl long belted tunics caftan, long belted tunic, gaberdine, camisole, cassock long belted tunics (acc) μεταδότω [lexicon][inflect][close] Verb μετα·δίδωμι (ath. μετα+διδ(ο)-/ath. μετα+διδ(ω)-, -, μετα+δω·κ- or 2nd ath. μετα+δ(ο)-/ath. μετα+δ(ω)-, -, -, -) μετα·δ(ο)·τω 2aor act imp 3rd sg let-him/her/it-IMPART/GRANT-A-SHARE-OF! let-him/her/it-IMPART/GRANT-A-SHARE-OF! τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not ἔχοντι [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ο[υ]ντ·ι pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg while HAVE-ing /hold. while HAVE-ing (dat) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ἔχων [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while HAVE-ing /hold. while HAVE-ing (nom) βρώματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) βρῶμα[τ], -ατος, τό βρωματ·α (neu) nom|acc|voc pl foods foods (nom|acc|voc) ὁμοίως [lexicon][inflect][close] Adverb ὁμοίως (cf. ὡσαύτως) ομοιως indecl similarly similarly ποιείτω [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ετω pres act imp 3rd sg let-him/her/it-be-DO/MAKE-ing! let-him/her/it-be-DO/MAKE-ing! . RP: λέγει ⬪ NA/UBS: ἔλεγεν | Lk 3:11 | ¶He answered them, “He who has two coats, let him |
12 | Ἦλθον [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ε·ελθ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-COME-ed, they-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). I-COME-ed, they-COME-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τελῶναι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) τελώνης, -ου, ὁ τελων·αι (mas) nom|voc pl tax collectors tax collectors (nom|voc) βαπτισθῆναι [lexicon][inflect][close] Verb βαπτίζω (βαπτιζ-, βαπτι·σ-, βαπτι·σ-, -, βεβαπτισ-, βαπτισ·θ-) βαπτισ·θηναι aor θη inf to-be-TO IMMERSE-ed to-be-TO IMMERSE-ed , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { εἶπον [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ειπ·[σ]ον, ε·ειπ·ον, ειπ·ο[υ]ν[τ] 1aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl, 2aor act ptcp mas voc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc sg do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell do-SAY-you(sg)!, I-SAY-ed, they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc, voc) ⬪ εἶπαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]αν, ειπ·[σ]αν[τ] 1aor act ind 3rd pl, 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg they-SAY-ed, upon SAY-ing speak, tell they-SAY-ed, upon SAY-ing (nom|acc|voc) } πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) , Διδάσκαλε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) διδάσκαλος, -ου, ὁ διδασκαλ·ε (mas) voc sg teacher teacher (voc) , τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) { ποιήσομεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σομεν fut act ind 1st pl we-will-DO/MAKE we-will-DO/MAKE ⬪ ποιήσωμεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σωμεν 1aor act sub 1st pl we-should-DO/MAKE we-should-DO/MAKE } ; RP: εἶπον ⬪ NA/UBS: εἶπαν RP: ποιήσομεν ⬪ NA/UBS: ποιήσωμεν | Lk 3:12 | ¶Tax collectors also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what must we do?” |
13 | Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same them/same (acc) , Μηδὲν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) μηδ·είς μηδε·μία μηδ·έν and μηθ·είς (μηθε·μία) μηθ·έν μηδε[ι]ν neu nom|acc sg not one not one (nom|acc) πλέον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πλείων -ον and πλέων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of πολύς); πλέω (πλε-, -, πλευ·σ-, -, -, -) πλεον; πλε·ο[υ]ν[τ] neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg more; while SAIL-ing /greater/better.; more (nom|acc|voc, voc); while SAIL-ing (nom|acc|voc, voc) παρὰ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρα indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together frοm beside (+acc,+gen,+dat) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) διατεταγμένον [lexicon][inflect][close] Verb δια·τάσσω (δια+τασσ-, δια+ταξ-, δια+ταξ-, δια+τεταχ·[κ]-, δια+τετασσ-, δια+ταγ·[θ]-/δια+ταχ·θ-) δια·τετασσ·μεν·ον perf mp ptcp mas acc sg or perf mp ptcp neu nom|acc|voc sg having-been-PRESCRIBE-ed decree, order, appoint or ordain having-been-PRESCRIBE-ed (acc, nom|acc|voc) ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) πράσσετε [lexicon][inflect][close] Verb πράσσω/πράττω (πρασσ-/πραττ-, πραξ-, πραξ-, πεπραχ·[κ]-, πεπρασσ-, πραχ·θ-) πρασσ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-DO-ing, be-you(pl)-DO-ing! [practice, perform, accomplish] you(pl)-are-DO-ing, be-you(pl)-DO-ing! . | Lk 3:13 | ¶He said to them, “Collect no more than that which is appointed to you.” |
14 | Ἐπηρώτων [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·ερωτάω (επ+ερωτ(α)-, επ+ερωτη·σ-, επ+ερωτη·σ-, -, -, επ+ερωτη·θ-) επ·ε·ερωτ(α)·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-QUESTION-ing, they-were-QUESTION-ing [consult, enquire] I-was-QUESTION-ing, they-were-QUESTION-ing δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and στρατευόμενοι [lexicon][inflect][close] Verb στρατεύω (στρατευ-, -, στρατευ·σ-, -, -, στρατευ·θ-) στρατευ·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-CAMPAIGN/GO-ed-INTO-BATTLE while being-CAMPAIGN/GO-ed-INTO-BATTLE (nom|voc) , λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell while SAY-ing (nom|voc) , { Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἡμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημεις nom pl we we (nom) τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) ποιήσομεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σομεν fut act ind 1st pl we-will-DO/MAKE we-will-DO/MAKE ⬪ Τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) ποιήσωμεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σωμεν 1aor act sub 1st pl we-should-DO/MAKE we-should-DO/MAKE καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἡμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημεις nom pl we we (nom) } ; Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed { πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same them/same (acc) ⬪ αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same them/same (dat) } , Μηδένα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) μηδ·είς μηδε·μία μηδ·έν and μηθ·είς (μηθε·μία) μηθ·έν μηδε[ι]ν·α mas acc sg not one not one (acc) διασείσητε [lexicon][inflect][close] Verb δια·σείω (-, -, δια+σει·σ-, -, -, δια+σεισ·θ-) δια·σει·σητε 1aor act sub 2nd pl you(pl)-should-EXTORT you(pl)-should-EXTORT , μηδὲ [lexicon][inflect][close] Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.) μηδέ (μή δέ); Μῆδος, -ου, ὁ μηδε; μηδ·ε indecl; (mas) voc sg neither/nor; Mede μηδ’ before ὡς [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media] neither/nor; Mede (voc) συκοφαντήσητε [lexicon][inflect][close] Verb συκο·φαντέω (συκοφαντ(ε)-, συκοφαντη·σ-, συκοφαντη·σ-, -, -, -) συκοφαντη·σητε 1aor act sub 2nd pl you(pl)-should-DEFRAUD/EXTORT Lit:"fig-make-manifest", hence make-apparent-for-gain, abuse position/power/office-for-gain, defraud. you(pl)-should-DEFRAUD/EXTORT · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀρκεῖσθε [lexicon][inflect][close] Verb ἀρκέω (αρκ(ε)-, αρκε·σ-, αρκε·σ-, -, -, αρκεσ·θ-) αρκ(ε)·εσθε pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl you(pl)-are-being-BE-ed-ENOUGH, be-you(pl)-being-BE-ed-ENOUGH! [suffice] you(pl)-are-being-BE-ed-ENOUGH, be-you(pl)-being-BE-ed-ENOUGH! τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) ὀψωνίοις [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ὀψώνιον, -ου, τό οψωνι·οις (neu) dat pl wages [salary, payment] wages (dat) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) . RP: Καὶ ἡμεῖς τί ποιήσομεν ⬪ NA/UBS: Τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς RP: πρὸς αὐτούς ⬪ NA/UBS: αὐτοῖς | Lk 3:14 | ¶Soldiers also asked him, saying, “What about us? What must we do?” ¶He said to them, “Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages.” |
15 | ¶ Προσδοκῶντος [lexicon][inflect][close] Verb προσ·δοκάω (προσ+δοκ(α)-, -, προσ+δοκη·σ-, -, -, -) προσ·δοκ(α)·ο[υ]ντ·ος pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg while EXPECT-ing expect, look for, wait for while EXPECT-ing (gen) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) λαοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ου (mas) gen sg people people (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and διαλογιζομένων [lexicon][inflect][close] Verb δια·λογίζομαι (δια+λογιζ-, δια+λογι(ε)·[σ]-, δια+λογι·σ-, -, -, -) δια·λογιζ·ομεν·ων pres mp ptcp fem gen pl or pres mp ptcp mas gen pl or pres mp ptcp neu gen pl while being-DELIBERATE-ed consider, ponder, reason while being-DELIBERATE-ed (gen) πάντων [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ων neu gen pl or mas gen pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". all (gen) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the the (dat) καρδίαις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·αις (fem) dat pl hearts καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) hearts (dat) αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same them/same (gen) περὶ [lexicon][inflect][close] Preposition περί περι indecl about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning about (+acc,+gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰωάννου [lexicon][inflect][close] Verb Ἰωάν(ν)ης, -ου, ὁ ιωανν·ου (mas) gen sg John John (gen) , μήποτε [lexicon][inflect][close] Particle μήποτε (μή ποτέ) μηποτε indecl never as Conj., lest ever never αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same he/it/same (nom) εἴη [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·ιη pres act opt 3rd sg he/she/it-happens-to-be he/she/it-happens-to-be (opt) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) χριστός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ος (mas) nom sg Christ lit. 'anointed' Christ (nom) , | Lk 3:15 | ¶As the people were in expectation, and all men reasoned in their hearts concerning John, whether perhaps he was the Christ, |
16 | ἀπεκρίνατο [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·κρίνομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-) απο·ε·κριν·[σ]ατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-ANSWER-ed Lit:"judge/decide-from", hence involves a response that requires some thinking/consideration/decision. Usually rendered "answer" (in response to a question/inquiry) he/she/it-was-ANSWER-ed { ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) Ἰωάννης [lexicon][inflect][close] Verb Ἰωάν(ν)ης, -ου, ὁ ιωανν·ης (mas) nom sg John John (nom) , ἅπασιν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) ἅπα[ντ]ς ἅπασα ἅπαν[τ], gen. sg. ἅπαντος ἁπάσης ἅπαντος απα[ντ]·σι(ν) neu dat pl or mas dat pl all all (dat) λέγων [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SAY-ing speak, tell while SAY-ing (nom) ⬪ λέγων [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SAY-ing speak, tell while SAY-ing (nom) πᾶσιν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·σι(ν) neu dat pl or mas dat pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". all (dat) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) Ἰωάννης [lexicon][inflect][close] Verb Ἰωάν(ν)ης, -ου, ὁ ιωανν·ης (mas) nom sg John John (nom) } , Ἐγὼ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς εγω nom sg I I (nom) μὲν [lexicon][inflect][close] Particle μέν μεν indecl indeed /certainly/surely. indeed ὕδατι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl., irreg.) ὕδωρ, ὕδατος, τό υδατ·ι (neu) dat sg water water (dat) βαπτίζω [lexicon][inflect][close] Verb βαπτίζω (βαπτιζ-, βαπτι·σ-, βαπτι·σ-, -, βεβαπτισ-, βαπτισ·θ-) βαπτιζ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-TO IMMERSE-ing, I-should-be-TO IMMERSE-ing I-am-TO IMMERSE-ing, I-should-be-TO IMMERSE-ing ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) · ἔρχεται [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ερχ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). he/she/it-is-being-COME-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ἰσχυρότερός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἰσχυρό·τερος -α -ον (Comp. of ἰσχυρός) ισχυροτερ·ος mas nom sg stronger stronger (nom) μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me me (gen) , οὗ [lexicon][inflect][close] Particle; Pronoun (Relative) οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ ου; ου indecl; neu gen sg or mas gen sg where; who/whom/which ἕως οὗ means "until where (in time)", that is, "until when", "until such time as", or "until the point that"; where; who/whom/which (gen) οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not εἰμὶ [lexicon][inflect][close] Verb; Verb εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ι·^μι; (εσ)·^μι pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg I-am-BE-ing; I-am ; I-am-BE-ing; I-am ἱκανὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἱκανός -ή -όν ικαν·ος mas nom sg ample/enough [sizeable, considerable, significant, worthy, important] ample/enough (nom) λῦσαι [lexicon][inflect][close] Verb λύω (λυ-, λυ·σ-, λυ·σ-, λελυ·κ-, λελυ-, λυ·θ-) λυ·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-LOOSEN/UNBIND/RELEASE, be-you(sg)-LOOSEN/UNBIND/RELEASE-ed!, he/she/it-happens-to-LOOSEN/UNBIND/RELEASE /destroy to-LOOSEN/UNBIND/RELEASE, be-you(sg)-LOOSEN/UNBIND/RELEASE-ed!, he/she/it-happens-to-LOOSEN/UNBIND/RELEASE (opt) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) ἱμάντα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἱμά[ντ]ς, -άντος, ὁ ιμαντ·α (mas) acc sg strap strap (acc) τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the the (gen) ὑποδημάτων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὑπό·δημα[τ], -ατος, τό υποδηματ·ων (neu) gen pl sandals sandals (gen) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) · αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same he/it/same (nom) ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) βαπτίσει [lexicon][inflect][close] Verb βαπτίζω (βαπτιζ-, βαπτι·σ-, βαπτι·σ-, -, βεβαπτισ-, βαπτισ·θ-) βαπτι·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-TO IMMERSE, you(sg)-will-be-TO IMMERSE-ed he/she/it-will-TO IMMERSE, you(sg)-will-be-TO IMMERSE-ed (classical) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by πνεύματι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πνεῦμα[τ], -ατος, τό πνευματ·ι (neu) dat sg spirit spirit; also wind, breath spirit (dat) ἁγίῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) αγι·ῳ neu dat sg or mas dat sg holy [dedicated, divine, pure] holy (dat) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and πυρί [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πῦρ, -ρός, τό πυρ·ι (neu) dat sg fire fire (dat) · RP: ὁ Ἰωάννης, ἅπασιν λέγων ⬪ NA/UBS: λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης | Lk 3:16 | John answered (them) all, saying, “I
indeed baptize you with water, but a Gk. λύω, to loosen or unbind. Untying the strap is equiv. to removing the sandals; cf. Acts 13:25 together with Acts 7:33. |
17 | οὗ [lexicon][inflect][close] Particle; Pronoun (Relative) οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ ου; ου indecl; neu gen sg or mas gen sg where; who/whom/which ἕως οὗ means "until where (in time)", that is, "until when", "until such time as", or "until the point that"; where; who/whom/which (gen) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) πτύον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.); Verb πτύον, -ου, τό; πτύω (πτυ-, -, πτυ·σ-, -, -, -) πτυ·ον; πτυ·ο[υ]ν[τ] (neu) nom|acc|voc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg winnowing shovel or fan; while SPIT-ing ; winnowing shovel or fan (nom|acc|voc); while SPIT-ing (nom|acc|voc, voc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) χειρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) χείρ, χειρός, ἡ, dat. pl. χερσίν χειρ·ι (fem) dat sg hand hand (dat) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) , { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and διακαθαριεῖ [lexicon][inflect][close] Verb δια·καθαρίζω (-, δια+καθαρι(ε)·[σ]-, -, -, -, -) δια·καθαρι(ε)·[σ]ει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-CLEAN OUT, you(sg)-will-be-CLEAN OUT-ed clean out; clear out e.g. sweeping out the threshing floor in Mat. 3:12 he/she/it-will-CLEAN OUT, you(sg)-will-be-CLEAN OUT-ed (classical) ⬪ διακαθᾶραι [lexicon][inflect][close] Verb δια·καθαίρω (-, -, δια+καθαρ·[σ]-, -, -, -) δια·καθαρ·[σ]αι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-PURGE, be-you(sg)-PURGE-ed!, he/she/it-happens-to-PURGE to-PURGE, be-you(sg)-PURGE-ed!, he/she/it-happens-to-PURGE (opt) } τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ἅλωνα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἅλων, -ωνος, ἡ αλων·α (fem) acc sg threshing floor threshing floor (acc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { Verb συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-) συν·αγ·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-GATHER/ASSEMBLE, you(sg)-will-be-GATHER/ASSEMBLE-ed Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble. he/she/it-will-GATHER/ASSEMBLE, you(sg)-will-be-GATHER/ASSEMBLE-ed (classical) Verb συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-) συν·αγ·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-GATHER/ASSEMBLE, you(sg)-will-be-GATHER/ASSEMBLE-ed Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble. he/she/it-will-GATHER/ASSEMBLE, you(sg)-will-be-GATHER/ASSEMBLE-ed (classical) ⬪ συναγαγεῖν [lexicon][inflect][close] Verb συν·άγω (συν+αγ-, συν+αξ-, συν+ηξ- or 2nd συν+αγαγ-, συν+αγειοχ·[κ]-, συν+ηγ-, συν+αχ·θ-) συν·αγαγ·ειν 2aor act inf to-GATHER/ASSEMBLE Lit:"together-lead", lead/bring/gather-together, hence assemble. to-GATHER/ASSEMBLE } τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) σῖτον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.) σῖτος, -ου, ὁ and σῖτα, -ων, τά σιτ·ον (mas) acc sg wheat/grain seed; cereal wheat/grain (acc) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ἀποθήκην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀπο·θήκη, -ης, ἡ αποθηκ·ην (fem) acc sg storehouse [see apothecary] storehouse (acc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) , τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ἄχυρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἄχυρον, -ου, τό αχυρ·ον (neu) nom|acc|voc sg chaff chaff (nom|acc|voc) κατακαύσει [lexicon][inflect][close] Verb κατα·καίω (κατα+και-, κατα+καυ·σ-, κατα+καυ·σ-, -, κατα+κεκαυ-, κατα+καυ·θ-/κατα+κα·[θ]-) κατα·καυ·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-BURN-UP, you(sg)-will-be-BURN-UP-ed Lit:burn-down, hence consume-by-fire; consume wholly, burn-up-utterly. he/she/it-will-BURN-UP, you(sg)-will-be-BURN-UP-ed (classical) πυρὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πῦρ, -ρός, τό πυρ·ι (neu) dat sg fire fire (dat) ἀσβέστῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄσβεστος -ον ασβεστ·ῳ neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg inextinguishable [see asbestos] inextinguishable (dat) . RP: καὶ διακαθαριεῖ ⬪ NA/UBS: διακαθᾶραι RP: | Lk 3:17 | whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor, and will gather the wheat into his barn; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.” |
18 | ¶ Πολλὰ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ πολλ·α neu nom|acc pl many many (nom|acc) μὲν [lexicon][inflect][close] Particle μέν μεν indecl indeed /certainly/surely. indeed οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἕτερα [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἕτερος -α -ον (cf. ἄλλος) ετερ·α neu nom|acc pl or fem nom sg others, other(different/distinct) , as distinguish from "ἄλλος" "other" (of a similar kind). others (nom|acc), other(different/distinct) (nom) παρακαλῶν [lexicon][inflect][close] Verb παρα·καλέω (παρα+καλ(ε)-, παρα+καλε·σ-, παρα+καλε·σ-, -, παρα+κεκλη-, παρα+κλη·θ-) παρα·καλ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while ENTREAT/COMFORT-ing [Lit: "call-close-beside", hence: entreat/implore, or encourage/comfort (in affliction)] while ENTREAT/COMFORT-ing (nom) εὐηγγελίζετο [lexicon][inflect][close] Verb εὐ·αγγελίζω (ευ+αγγελιζ-/ευαγγελιζ-, ευ+αγγελι(ε)·[σ]-, ευ+αγγελι·σ-/ευαγγελι·σ-, -, ευ+ηγγελισ-/ευαγγελισ-, ευ+αγγελισ·θ-/ευαγγελισ·θ-) ευ·ε·αγγελιζ·ετο impf mp ind 3rd sg he/she/it-was-being-ANNOUNCE-ed bring good news he/she/it-was-being-ANNOUNCE-ed τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) λαόν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ον (mas) acc sg people people (acc) · | Lk 3:18 | ¶Then with many other exhortations he |
19 | ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet Ἡρῴδης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἡρῴδης, -ου, ὁ ηρῳδ·ης (mas) nom sg Herod Herod (nom) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) { τετράρχης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) τετρα·άρχης v.l. τετρ·άρχ-, -ου, ὁ τετραρχ·ης (mas) nom sg tetrarch tetrarch (nom) ⬪ τετραάρχης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) τετρα·άρχης v.l. τετρ·άρχ-, -ου, ὁ τετρααρχ·ης (mas) nom sg tetrarch tetrarch (nom) } , ἐλεγχόμενος [lexicon][inflect][close] Verb ἐλέγχω (ελεγχ-, ελεγξ-, ελεγξ-, -, -, ελεγχ·θ-) ελεγχ·ομεν·ος pres mp ptcp mas nom sg while being-REPROVE-ed reprove, rebuke, discipline, convict, expose, show to be guilty while being-REPROVE-ed (nom) ὑπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπό υπ’ indecl under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing under (+acc), by (+gen) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) περὶ [lexicon][inflect][close] Preposition περί περι indecl about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning about (+acc,+gen) Ἡρῳδιάδος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) Ἡρῳδιά[δ]ς, -άδος, ἡ ηρῳδιαδ·ος (fem) gen sg Herodias Herodias (gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) γυναικὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι γυναικ·ος (fem) gen sg woman/wife woman/wife (gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ἀδελφοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·ου (mas) gen sg brother How do we know these are accurate if anyone can edit them? brother (gen) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and περὶ [lexicon][inflect][close] Preposition περί περι indecl about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning about (+acc,+gen) πάντων [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ων neu gen pl or mas gen pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". all (gen) ὧν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl who/whom/which who/whom/which (gen) ἐποίησεν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ε·ποιη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DO/MAKE-ed he/she/it-DO/MAKE-ed πονηρῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πονηρός -ά -όν πονηρ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl evil, wicked Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding. evil, wicked (gen) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) Ἡρῴδης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἡρῴδης, -ου, ὁ ηρῳδ·ης (mas) nom sg Herod Herod (nom) , RP: τετράρχης ⬪ NA/UBS: τετραάρχης | Lk 3:19 | but Herod the a Herod Antipas (see Lk. 3:1). b See Mk. 6:18 and Mt. 14:4. c Granddaughter of Herod the Great, daughter of Herod's third son Aristobulus IV, sister of Agrippa I (see Acts 12). After Herod had Aristobulus and his older brother Alexander executed in 7 BCE, he married her off to his fourth son Herod II, her half-uncle. Herod II fell out of the line of succession (see next note), and eventually she divorced him for Herod Antipas, also her half-uncle. d Herodias was married to Herod II (a.k.a. Herod Boethus), fourth son of Herod the Great, older half-brother of Herod Archelaus (see Mt. 2:22), Herod Antipas, and Herod Philip (see Lk. 3:1). Herod II was removed from the line of succession after Herod discovered that his mother had been aware of a plot by Herod's eldest son, Antipater III, in 5 BCE, to poison Herod. Mt 14:3 and Mk. 6:17 misattribute Herodias as the wife of Philip (see note Lk. 3:1), which Luke corrects here. |
20 | προσέθηκεν [lexicon][inflect][close] Verb προσ·τίθημι (ath. προσ+τιθ(ε)-, προσ+θη·σ-, προσ+θη·κ- or 2nd ath. προσ+θ(ε)-, προσ+τεθει·κ-, προσ+τεθει-, προσ+τε·θ-) προσ·ε·θη·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-ADD-ed Lit:"place/set-toward", hence add/proceed-onward he/she/it-ADD-ed καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). this (nom|acc) ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) πᾶσιν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·σι(ν) neu dat pl or mas dat pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". all (dat) , { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and κατέκλεισεν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·κλείω (-, -, κατα+κλει·σ-, -, κατα+κεκλεισ-, κατα+κλεισ·θ-) κατα·ε·κλει·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SHUT AGAINST WITH A LOCK-ed he/she/it-SHUT AGAINST WITH A LOCK-ed ⬪ [ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ] κατέκλεισεν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·κλείω (-, -, κατα+κλει·σ-, -, κατα+κεκλεισ-, κατα+κλεισ·θ-) κατα·ε·κλει·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SHUT AGAINST WITH A LOCK-ed he/she/it-SHUT AGAINST WITH A LOCK-ed } τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) Ἰωάννην [lexicon][inflect][close] Verb Ἰωάν(ν)ης, -ου, ὁ ιωανν·ην (mas) acc sg John John (acc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by { τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) ⬪ - } φυλακῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φυλακή, -ῆς, ἡ φυλακ·ῃ (fem) dat sg prison/guard prison/guard (dat) . RP: καὶ κατέκλεισεν ⬪ NA/UBS: [καὶ] κατέκλεισεν RP: τῇ ⬪ NA/UBS: — | Lk 3:20 | added this also to them all, that he shut up John in prison. |
21 | ¶ Ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but/however/moreover/yet ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) βαπτισθῆναι [lexicon][inflect][close] Verb βαπτίζω (βαπτιζ-, βαπτι·σ-, βαπτι·σ-, -, βεβαπτισ-, βαπτισ·θ-) βαπτισ·θηναι aor θη inf to-be-TO IMMERSE-ed to-be-TO IMMERSE-ed ἅπαντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb ἅπα[ντ]ς ἅπασα ἅπαν[τ], gen. sg. ἅπαντος ἁπάσης ἅπαντος; ἀπ·αντάω (απ+αντ(α)-, απ+αντη·σ-, απ+αντη·σ-, απ+ηντη·κ-, -, -) απαντ·α; απ·αντ(α)·ε neu nom|acc|voc pl or mas acc sg; pres act imp 2nd sg all, every; be-you(sg)-ENCOUNTER-ing! ; all (nom|acc|voc), every (acc); be-you(sg)-ENCOUNTER-ing! τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) λαόν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ον (mas) acc sg people people (acc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl Jesus, Jesus [Jesus or Joshua] Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl) βαπτισθέντος [lexicon][inflect][close] Verb βαπτίζω (βαπτιζ-, βαπτι·σ-, βαπτι·σ-, -, βεβαπτισ-, βαπτισ·θ-) βαπτισ·θε[ι]ντ·ος aor θη ptcp mas gen sg or aor θη ptcp neu gen sg upon being-TO IMMERSE-ed upon being-TO IMMERSE-ed (gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and προσευχομένου [lexicon][inflect][close] Verb προσ·εύχομαι (προσ+ευχ-, προσ+ευξ-, προσ+ευξ-, -, -, -) προσ·ευχ·ομεν·ου pres mp ptcp mas gen sg or pres mp ptcp neu gen sg while being-PRAY-ed while being-PRAY-ed (gen) , ἀνεῳχθῆναι [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·οίγω (αν+οιγ-/ανοιγ-, αν+οιξ-, αν+οιξ-/ανοιξ-/ανεῳξ-, αν+εῳγ·[κ]-, αν+εῳγ-/ηνοιγ-/ηνεῳγ-, αν+οιγ·[θ]-/ανοιγ·[θ]-/αν+οιχ·θ-/ανοιχ·θ-/ανεῳχ·θ-) ανεῳγ·θηναι aor θη inf to-be-OPEN-UP-ed Lit:"open-up". to-be-OPEN-UP-ed τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) οὐρανόν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ον (mas) acc sg sky/heaven sky/heaven (acc) , | Lk 3:21 | Now it happened, when all the people were baptized, Jesus also had been baptized, and was praying. The sky was opened, |
22 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and καταβῆναι [lexicon][inflect][close] Verb κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -) κατα·β(η)·ναι, κατα·β(η)·εναι 2aor act inf, 2aor act inf to-DESCEND descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end to-DESCEND τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) πνεῦμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πνεῦμα[τ], -ατος, τό πνευμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg spirit spirit; also wind, breath spirit (nom|acc|voc) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ἅγιον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) αγι·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg holy [dedicated, divine, pure] holy (acc, nom|acc|voc) σωματικῷ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) σωματικός -ή -όν σωματικ·ῳ neu dat sg or mas dat sg corporeal corporeal (dat) εἴδει [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) εἶδο·ς, -ους, τό ειδ(ε)·ι (neu) dat sg form that which is seen (form, shape, outward appearance), so: type, kind, class form (dat) { ὡσεὶ [lexicon][inflect][close] Particle; Verb ὡσεί; ὠθέω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-) ωσει; ωθ·σει indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed, Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like; just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) ⬪ ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like } περιστερὰν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) περιστερά, -ας, ἡ (cf. τρύγων) περιστερ·αν (fem) acc sg pigeon pigeon (acc) ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and φωνὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φωνή, -ῆς, ἡ φων·ην (fem) acc sg sound/voice cries sound/voice (acc) ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ου (mas) gen sg sky/heaven sky/heaven (gen) γενέσθαι [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γεν·εσθαι 2aor mp inf to-be-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) to-be-BECOME-ed , { λέγουσαν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ουσ·αν pres act ptcp fem acc sg while SAY-ing speak, tell while SAY-ing (acc) ⬪ - } , Σὺ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς συ nom sg you(sg) you(sg) (nom) εἶ [lexicon][inflect][close] Verb; Verb εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ι·^ (instead of ι·^ς > εις); (εσ)·^ς pres act ind 2nd sg; pres act ind 2nd sg you(sg)-are-BE-ing; you(sg)-are ; you(sg)-are-BE-ing; you(sg)-are ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) υἱός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son son (nom) μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me me (gen) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ἀγαπητός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀγαπητός -ή -όν αγαπητ·ος mas nom sg beloved beloved (nom) , ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by σοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) εὐδόκησα [lexicon][inflect][close] Verb εὐ·δοκέω (ευδοκ(ε)-, ευδοκη·σ-, ευδοκη·σ-, -, -, ευδοκη·θ-) ε·ευδοκη·σα 1aor act ind 1st sg I-BE-WELL-PLEASED-ed Lit:"think-well", hence fig: be-well-pleased/delighted I-BE-WELL-PLEASED-ed . RP: ὡσεὶ ⬪ NA/UBS: ὡς RP: λέγουσαν ⬪ NA/UBS: — | Lk 3:22 | and the Holy Spirit descended in a bodily form as a dove on him; and a voice came out of the sky, saying “You are my beloved Son. In you I am well pleased.” |
23 | ¶ Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same he/it/same (nom) ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was he/she/it-was { ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) Ἰησοῦς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ ιησ(ο)·ος (mas) nom sg Jesus [Jesus or Joshua] Jesus (nom) ⬪ Ἰησοῦς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ ιησ(ο)·ος (mas) nom sg Jesus [Jesus or Joshua] Jesus (nom) } { ὡσεὶ [lexicon][inflect][close] Particle; Verb ὡσεί; ὠθέω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-) ωσει; ωθ·σει indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed, Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like; just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) ἐτῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔτο·ς, -ους, τό ετ(ε)·ων (neu) gen pl years years (gen) τριάκοντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) τριά·κοντα τριακοντα indecl thirty thirty ἀρχόμενος [lexicon][inflect][close] Verb ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχ·ομεν·ος pres mp ptcp mas nom sg while being-BEGIN/RULE-ed Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). while being-BEGIN/RULE-ed (nom) ⬪ ἀρχόμενος [lexicon][inflect][close] Verb ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -) αρχ·ομεν·ος pres mp ptcp mas nom sg while being-BEGIN/RULE-ed Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context). while being-BEGIN/RULE-ed (nom) ὡσεὶ [lexicon][inflect][close] Particle; Verb ὡσεί; ὠθέω [LXX] (-, ω[θ]·σ-, ω[θ]·σ-, -, ωθ-, ωσ·θ-) ωσει; ωθ·σει indecl; fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical or fuper mp ind 2nd sg classical just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed, Lit:"like/as-if"; hence just as. just-like; just-like; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) ἐτῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔτο·ς, -ους, τό ετ(ε)·ων (neu) gen pl years years (gen) τριάκοντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) τριά·κοντα τριακοντα indecl thirty thirty } , { ὢν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while being while being (nom) — ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like ἐνομίζετο [lexicon][inflect][close] Verb νομίζω (νομιζ-, -, νομι·σ-, -, -, -) ε·νομιζ·ετο impf mp ind 3rd sg he/she/it-was-being-THINK-ed--SUPPOSE he/she/it-was-being-THINK-ed--SUPPOSE — υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son son (nom) ⬪ ὢν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while being while being (nom) υἱός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son son (nom) , ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like ἐνομίζετο [lexicon][inflect][close] Verb νομίζω (νομιζ-, -, νομι·σ-, -, -, -) ε·νομιζ·ετο impf mp ind 3rd sg he/she/it-was-being-THINK-ed--SUPPOSE he/she/it-was-being-THINK-ed--SUPPOSE , } Ἰωσήφ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωσήφ, ὁ ιωσηφ (mas) indecl Joseph Joseph (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ἡλί [lexicon][inflect][close] Noun (Indecl.) Ἠλί[2] v.l. Ἡ-, ὁ ηλι (mas) indecl Eli/Heli Eli/Heli (indecl) ⬪ Ἠλί [lexicon][inflect][close] Hebrew-Aramaic; Noun (Indecl.) ἠλί[1] (Heb.; see also Aram. ἐλωΐ); Ἠλί[2] v.l. Ἡ-, ὁ ηλι; ηλι indecl; (mas) indecl my God; Eli/Heli ; my God; Eli/Heli (indecl) } , RP: ὁ Ἰησοῦς ⬪ NA/UBS: Ἰησοῦς RP: ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ἀρχόμενος ⬪ NA/UBS: ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα RP: ὢν — ὡς ἐνομίζετο — υἱὸς ⬪ NA/UBS: ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, RP: Ἡλί ⬪ NA/UBS: Ἠλί | Lk 3:23 | ¶Jesus himself, when he began (to teach), was
about thirty years old, being the son (as was supposed) of Joseph, the son
of Heli,[a] a Luke's geneology is argued to be the geneology of Mary. Firstly, it differs from Matthew: whereas Matthew traces Jesus' geneology to David through David's successor Solomon, Luke traces the geneology to David through Solomon's older brother Nathan. Secondly, Luke tells his birth narrative from the perspective of Mary (see 1:26-56; 2:19; 2:48). Thirdly, Luke from the outset states that Jesus is only assumed to be the son of Joseph. John Lightfoot (1602-1675), in his A Commentary on the New Testament from the Talmud and Hebraica argues that son of Helimust be understood not to refer to Joseph, but to Jesus (and that Heli is Jesus' maternal grandfather), and the entire lineage through Adam must likewise be understood, such that son of Godin 3:38 —which would be blasphemous if it referred to Adam—refers to Jesus, bringing Luke's narrative full circle back to 3:22 in which the voice out of Heaven declares to Jesus You are my beloved son.(To wit: Jesus, the supposed son of Joseph, is the son of Heli; the son of David; the son of Adam; and finally the son of God.) |
24 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ματθάτ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μαθθάτ v.l. Ματθ-, ὁ ματθατ (mas) indecl Matthat Matthat (indecl) ⬪ Μαθθὰτ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μαθθάτ v.l. Ματθ-, ὁ μαθθατ (mas) indecl Matthat Matthat (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Λευΐ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl. and Mas. 3rd Decl.) Λευί v.l. Λευΐ, ὁ indecl. and Λευίς v.l. Λευΐς, gen. Λευί, acc. -ίν, ὁ λευι (mas) indecl or (mas) voc sg Levi, Levi Levi (indecl), Levi (voc) ⬪ Λευὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl. and Mas. 3rd Decl.) Λευί v.l. Λευΐ, ὁ indecl. and Λευίς v.l. Λευΐς, gen. Λευί, acc. -ίν, ὁ λευι (mas) indecl or (mas) voc sg Levi, Levi Levi (indecl), Levi (voc) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Μελχί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μελχί, ὁ μελχι (mas) indecl Melchi Melchi (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ἰαννά [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰανναί v.l. Ἰαννά, ὁ ιαννα (mas) indecl Jannai Jannai (indecl) ⬪ Ἰανναὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰανναί v.l. Ἰαννά, ὁ ιανναι (mas) indecl Jannai Jannai (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰωσήφ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωσήφ, ὁ ιωσηφ (mas) indecl Joseph Joseph (indecl) , RP: Ματθάτ ⬪ NA/UBS: Μαθθὰτ RP: Ἰαννά ⬪ NA/UBS: Ἰανναὶ RP: Λευΐ ⬪ NA/UBS: Λευὶ | Lk 3:24 | the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, |
25 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ματταθίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ματταθίας, -ου, ὁ ματταθι·ου (mas) gen sg Mattathias Mattathias (gen) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἀμώς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀμώς, ὁ αμως (mas) indecl Amos Amos (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ναούμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ναούμ, ὁ ναουμ (mas) indecl Nahum Nahum (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἐσλί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἑσλί, ὁ εσλι (mas) indecl Esli Esli (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ναγγαί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ναγγαί, ὁ ναγγαι (mas) indecl Naggai Naggai (indecl) , | Lk 3:25 | the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, |
26 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Μαάθ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μαάθ, ὁ μααθ (mas) indecl Maath Maath (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ματταθίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ματταθίας, -ου, ὁ ματταθι·ου (mas) gen sg Mattathias Mattathias (gen) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Σεμεΐ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σεμεΐν v.l. -μεΐ, ὁ σεμει (mas) indecl Semein Semein (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰωσήφ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωσήφ, ὁ ιωσηφ (mas) indecl Joseph Joseph (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰούδα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἰούδας, -α and -ου, ὁ ιουδ·α (mas) voc sg or (mas) gen sg Judas/Judah Judas/Judah (gen, voc) ⬪ Σεμεῒν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σεμεΐν v.l. -μεΐ, ὁ σεμειν (mas) indecl Semein Semein (indecl) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰωσὴχ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωσήχ, ὁ ιωσηχ (mas) indecl Josech Josech (indecl) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰωδὰ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωδά, ὁ ιωδα (mas) indecl Joda Joda (indecl) } , RP: Σεμεΐ, τοῦ Ἰωσήφ, τοῦ Ἰούδα ⬪ NA/UBS: Σεμεῒν τοῦ Ἰωσὴχ τοῦ Ἰωδὰ | Lk 3:26 | the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Joseph, the son of Judah, |
27 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰωανάν [lexicon][inflect][close] Verb; Noun (Mas. Indecl.) Ἰωάν(ν)α, -ας, ἡ; Ἰωανάν, ὁ ιωαν·αν; ιωαναν (fem) acc sg; (mas) indecl Joanna; Joanan ; Joanna (acc); Joanan (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ῥησά [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ῥησά, ὁ ρησα (mas) indecl Rhesa Rhesa (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ζοροβάβελ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ζοροβαβέλ, ὁ ζοροβαβελ (mas) indecl Zerubbabel Zerubbabel (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Σαλαθιήλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαλαθιήλ, ὁ σαλαθιηλ (mas) indecl Shealtiel/Salathiel Shealtiel/Salathiel (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Νηρί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Νηρί, ὁ νηρι (mas) indecl Neri Neri (indecl) , | Lk 3:27 | the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, |
28 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Μελχί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μελχί, ὁ μελχι (mas) indecl Melchi Melchi (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἀδδί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀδδί, ὁ αδδι (mas) indecl Addi Addi (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Κωσάμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Κωσάμ, ὁ κωσαμ (mas) indecl Cosam Cosam (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ἐλμωδάμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἐλμαδάμ v.l. Ἐλμω-, ὁ ελμωδαμ (mas) indecl Elmadam Elmadam (indecl) ⬪ Ἐλμαδὰμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἐλμαδάμ v.l. Ἐλμω-, ὁ ελμαδαμ (mas) indecl Elmadam Elmadam (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἤρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἤρ, ὁ ηρ (mas) indecl Er Er (indecl) , RP: Ἐλμωδάμ ⬪ NA/UBS: Ἐλμαδὰμ | Lk 3:28 | the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmodam, the son of Er, |
29 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ἰωσή [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.) Ἰωσῆς, -ῆ and Ἰωσῆ[τ]ς, -ῆτος, ὁ ιωσ·η (mas) voc sg or (mas) gen sg Joses Joses (gen, voc) ⬪ Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl Jesus, Jesus [Jesus or Joshua] Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἐλιέζερ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἐλιέζερ, ὁ ελιεζερ (mas) indecl Eliezer Eliezer (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ἰωρείμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωρίμ v.l. -ρείμ, ὁ ιωρειμ (mas) indecl Jorim Jorim (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ματθάτ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μαθθάτ v.l. Ματθ-, ὁ ματθατ (mas) indecl Matthat Matthat (indecl) ⬪ Ἰωρὶμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωρίμ v.l. -ρείμ, ὁ ιωριμ (mas) indecl Jorim Jorim (indecl) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Μαθθὰτ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μαθθάτ v.l. Ματθ-, ὁ μαθθατ (mas) indecl Matthat Matthat (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Λευΐ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl. and Mas. 3rd Decl.) Λευί v.l. Λευΐ, ὁ indecl. and Λευίς v.l. Λευΐς, gen. Λευί, acc. -ίν, ὁ λευι (mas) indecl or (mas) voc sg Levi, Levi Levi (indecl), Levi (voc) ⬪ Λευὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl. and Mas. 3rd Decl.) Λευί v.l. Λευΐ, ὁ indecl. and Λευίς v.l. Λευΐς, gen. Λευί, acc. -ίν, ὁ λευι (mas) indecl or (mas) voc sg Levi, Levi Levi (indecl), Levi (voc) } , RP: Ἰωσή ⬪ NA/UBS: Ἰησοῦ RP: Ἰωρείμ, τοῦ Ματθάτ ⬪ NA/UBS: Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ RP: Λευΐ ⬪ NA/UBS: Λευὶ | Lk 3:29 | the son of Jose, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, |
30 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Συμεών [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Συμεών, ὁ συμεων (mas) indecl Symeon/Simeon Symeon/Simeon (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰούδα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἰούδας, -α and -ου, ὁ ιουδ·α (mas) voc sg or (mas) gen sg Judas/Judah Judas/Judah (gen, voc) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰωσήφ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωσήφ, ὁ ιωσηφ (mas) indecl Joseph Joseph (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ἰωνάν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωνάμ v.l. -νάν, ὁ ιωναν (mas) indecl Jonam Jonam (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἐλιακείμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἐλιακίμ v.l. -κείμ, ὁ ελιακειμ (mas) indecl Eliakim Eliakim (indecl) ⬪ Ἰωνὰμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωνάμ v.l. -νάν, ὁ ιωναμ (mas) indecl Jonam Jonam (indecl) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἐλιακὶμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἐλιακίμ v.l. -κείμ, ὁ ελιακιμ (mas) indecl Eliakim Eliakim (indecl) } , RP: Ἰωνάν, τοῦ Ἐλιακείμ ⬪ NA/UBS: Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ | Lk 3:30 | the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonan, the son of Eliakim, |
31 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Μελεᾶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μελεά, ὁ μελεα (mas) indecl Melea Melea (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Μαϊνάν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μαϊνάν, ὁ (s. Μεννά) μαιναν (mas) indecl Menna Menna (indecl) ⬪ Μεννὰ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μεννά v.l. Μαϊνάν, ὁ μεννα (mas) indecl Menna Menna (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ματταθά [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ματταθά, ὁ ματταθα (mas) indecl Mattatha Mattatha (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ναθάν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ναθάν, ὁ (s.-θάμ) ναθαν (mas) indecl Nathan Nathan (indecl) ⬪ Ναθὰμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ναθάν, ὁ (s.-θάμ) ναθαμ (mas) indecl Nathan Nathan (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Δαυίδ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Δαυίδ v.l. Δαβίδ, ὁ δαυιδ (mas) indecl David David (indecl) , RP: Μαϊνάν ⬪ NA/UBS: Μεννὰ RP: Ναθάν ⬪ NA/UBS: Ναθὰμ | Lk 3:31 | the son of Melea, the son of Menan, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, |
32 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰεσσαί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰεσσαί, ὁ ιεσσαι (mas) indecl Jesse Jesse (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ὠβήδ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωβήδ v.l. Ὠβήδ, ὁ ωβηδ (mas) indecl Obed Obed (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Βόοζ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Βόες and Βόος v.l. Βόοζ, ὁ βοοζ (mas) indecl Boaz Boaz (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Σαλμών [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαλμών/Σαλμάν, ὁ σαλμων (mas) indecl Salmon Salmon (indecl) ⬪ Ἰωβὴδ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰωβήδ v.l. Ὠβήδ, ὁ ιωβηδ (mas) indecl Obed Obed (indecl) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Βόος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Mas. Indecl.) βοῦς, βοός, ὁ; Βόες and Βόος v.l. Βόοζ, ὁ β(ου)·ος; βοος (mas) gen sg; (mas) indecl ox; Boaz ; ox (gen); Boaz (indecl) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Σαλὰ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαλά, ὁ σαλα (mas) indecl Shelah Shelah (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ναασσών [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ναασσών, ὁ ναασσων (mas) indecl Nahshon Nahshon (indecl) , RP: Ὠβήδ, τοῦ Βόοζ, τοῦ Σαλμών ⬪ NA/UBS: Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ | Lk 3:32 | the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon, |
33 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἀμιναδάβ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀμιναδάβ, ὁ αμιναδαβ (mas) indecl Amminadab Amminadab (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ἀράμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀράμ, ὁ αραμ (mas) indecl Aram Aram (indecl) ⬪ Ἀδμὶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀδμίν, ὁ αδμιν (mas) indecl Admin Admin (indecl) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἀρνὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) Ἀρνί, ὁ; ἀρήν, ἀρνός, ὁ (cf. ἀρνίον, ἀμνός, and πρόβατον) αρνι; αρν·ι (mas) indecl; (mas) dat sg Arni; lamb ; Arni (indecl); lamb (dat) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἑσρώμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἑσρώμ, ὁ εσρωμ (mas) indecl Hezron Hezron (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Φάρες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Φαρές, ὁ φαρες (mas) indecl Perez Perez (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰούδα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Ἰούδας, -α and -ου, ὁ ιουδ·α (mas) voc sg or (mas) gen sg Judas/Judah Judas/Judah (gen, voc) , RP: Ἀράμ ⬪ NA/UBS: Ἀδμὶν τοῦ Ἀρνὶ | Lk 3:33 | the son of Amminadab, the son of a Matthew 1:3-4 says Hezon, the father of Aram, the father of Amminadab,in agreement with 1 Chronicles 2:9-10. Luke 3:33 splits Aram into Admin and Arni. |
34 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰακώβ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰακώβ, ὁ ιακωβ (mas) indecl Jacob Jacob (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἰσαάκ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰσαάκ, ὁ ισαακ (mas) indecl Isaac Isaac (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἀβραάμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀβραάμ, ὁ αβρααμ (mas) indecl Abraham Abraham (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Θάρα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Θάρα, ὁ θαρα (mas) indecl Terah Terah (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ναχώρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ναχώρ, ὁ ναχωρ (mas) indecl Nahor Nahor (indecl) , | Lk 3:34 | the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, |
35 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Σερούχ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σερούχ, ὁ σερουχ (mas) indecl Serug Serug (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ῥαγαῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ῥαγαύ, ὁ ραγαυ (mas) indecl Reu Reu (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Φάλεγ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Φάλεκ v.l. -λεγ, ὁ φαλεγ (mas) indecl Peleg Peleg (indecl) ⬪ Φάλεκ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Φάλεκ v.l. -λεγ, ὁ φαλεκ (mas) indecl Peleg Peleg (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἑβέρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἔβερ, ὁ εβερ (mas) indecl Eber Eber (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Σαλά [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σαλά, ὁ σαλα (mas) indecl Shelah Shelah (indecl) , RP: Φάλεγ ⬪ NA/UBS: Φάλεκ | Lk 3:35 | the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, |
36 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Καϊνάν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Καϊνάμ v.l. -νάν, ὁ καιναν (mas) indecl Cainan Cainan (indecl) ⬪ Καϊνὰμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Καϊνάμ v.l. -νάν, ὁ καιναμ (mas) indecl Cainan Cainan (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἀρφαξάδ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀρφαξάδ, ὁ αρφαξαδ (mas) indecl Arphaxad Arphaxad (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Σήμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σήμ, ὁ σημ (mas) indecl Shem Shem (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Νῶε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Νῶε, ὁ νωε (mas) indecl Noah Noah (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Λάμεχ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Λάμεχ, ὁ λαμεχ (mas) indecl Lamech Lamech (indecl) , RP: Καϊνάν ⬪ NA/UBS: Καϊνὰμ | Lk 3:36 | the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, |
37 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Μαθουσάλα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μαθουσάλα, ὁ μαθουσαλα (mas) indecl Mathuselah Mathuselah (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἐνώχ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἐνώχ, ὁ ενωχ (mas) indecl Enoch Enoch (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ἰαρέδ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰάρετ v.l. Ἰαρέδ, ὁ ιαρεδ (mas) indecl Jared Jared (indecl) ⬪ Ἰάρετ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἰάρετ v.l. Ἰαρέδ, ὁ ιαρετ (mas) indecl Jared Jared (indecl) } , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Μαλελεήλ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Μαλελεήλ, ὁ μαλελεηλ (mas) indecl Maleleel Maleleel (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Καϊνάν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Καϊνάμ v.l. -νάν, ὁ καιναν (mas) indecl Cainan Cainan (indecl) ⬪ Καϊνὰμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Καϊνάμ v.l. -νάν, ὁ καιναμ (mas) indecl Cainan Cainan (indecl) } , RP: Ἰαρέδ ⬪ NA/UBS: Ἰάρετ RP: Καϊνάν ⬪ NA/UBS: Καϊνὰμ | Lk 3:37 | the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan, |
38 | τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἐνώς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἐνώς, ὁ ενως (mas) indecl Enos Enos (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Σήθ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Σήθ, ὁ σηθ (mas) indecl Seth Seth (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) Ἀδάμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀδάμ, ὁ αδαμ (mas) indecl Adam Adam (indecl) , τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] god (gen) . | Lk 3:38 | the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. |
« Ch 2 | » Ch 4 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.