www.katabiblon.com

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ

According to Luke

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible77Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἔτεκεν [lexicon][inflect][close]
Verb

τίκτω (τικτ-, τεξ-, 2nd τεκ-, τετοκ·[κ]-, -, τεχ·θ-)
ε·τεκ·ε(ν)
2aor act ind 3rd sg
he/she/it-GIVE-ed-BIRTH
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
υἱὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·ον
(mas) acc sg
son
αὐτῆς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
πρωτότοκον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

πρωτό·τοκος -ον
πρωτοτοκ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg
first-brought-forth
Lit:"first/preeminent-brought-forth". Depending upon context: "Firstborn" (birth-sequence) is misleading or senseless for non-birth usage (Rom 8:29; Col 1:15,18; Heb 1:6; 12:23; Rev 1:5), where "preeminent" better conveys ran
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἐσπαργάνωσεν [lexicon][inflect][close]
Verb

σπαργανόω (-, -, σπαργανω·σ-, -, εσπαργανω-, σπαργανω·θ-)
ε·σπαργανω·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SWADDLE-ed
αὐτόν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
ἀνέκλινεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·κλίνω (-, ανα+κλιν(ε)·[σ]-, ανα+κλιν·[σ]-, -, -, ανα+κλι·θ-)
ανα·ε·κλιν·[σ]ε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-RECLINE-ed
αὐτὸν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ον
mas acc sg
him/it/same
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
{ τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
simple article
⬪ - } φάτνῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

φάτνη, -ης, ἡ
φατν·ῃ
(fem) dat sg
manger
, διότι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

δι·ότι
διοτι
indecl
because/that
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
ἦν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·^
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
τόπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τόπος, -ου, ὁ
τοπ·ος
(mas) nom sg
place
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
καταλύματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

κατά·λυμα[τ], -ατος, τό
καταλυματ·ι
(neu) dat sg
accommodation,
archaic bedchamber; lodging; theological principle ‘to translate by accommodation’
.
———
RP: τῇ ⬪ NA/UBS: —
Lk 2:7
She brought forth And she gave birth to her firstborn son, and she wrapped swaddled him in bands of cloth, and laid nestled[a] (with) him in a feeding trough (the) stable room,[b] because there was no (other) room place[c] for them in the inn where they were staying.[d]
———
a Gk. ἀνακλίνω.
b Gk. φάτνη. A φάτνη can be either a feeding trough or the stall itself in which animals are feed and sheltered (see Lk. 13:15). While the verse may be saying that Mary cradled her newborn baby in a trough, ἐν φάτνῃ may also be only saying that in the downstairs stable room of the house in which they were staying is where she gave birth and stayed with her baby.
c That is, no place for them in the main living quarters above the stable room (presumably of a relative's home), which were already occupied.
d Gk. ἐν τῷ καταλύματι. A κατάλυμα is a non-specific temporary accomodation and place to stay (not necessarily an inn or a guest room), and could refer generally to the home in which they were staying. Cf. εἰς τὸ κατάλυμα αὐτῆς in LXX 1 Kings 1:18 (1 Samuel 1:18).
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-01-29 Editors: 1
« Ch 1» Ch 3

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 16-Apr-2024 04:51:17 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top