Hide | |||
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝAccording to Luke | |||
Robinson-Pierpont 2005 | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | Μετὰ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετα indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). after/against(+acc), with(+gen) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ταῦτα [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·α neu nom|acc pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). these (nom|acc) ἀνέδειξεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·δείκνυμι (-, -, ανα+δειξ-, -, -, -) ανα·ε·δεικ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SET FORTH-ed he/she/it-SET FORTH-ed ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (nom); authoritative (nom) { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἑτέρους [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἕτερος -α -ον (cf. ἄλλος) ετερ·ους mas acc pl others , as distinguish from "ἄλλος" "other" (of a similar kind). others (acc) ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑβδομή·κοντα εβδομηκοντα indecl seventy seventy ◆ ἑτέρους [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἕτερος -α -ον (cf. ἄλλος) ετερ·ους mas acc pl others , as distinguish from "ἄλλος" "other" (of a similar kind). others (acc) ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑβδομή·κοντα εβδομηκοντα indecl seventy seventy [ δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two two (nom, acc, gen) ] } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀπέστειλεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-) απο·ε·στειλ·[σ]ε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SEND-FORTH-ed Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send he/she/it-SEND-FORTH-ed αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same them/same (acc) { ἀνὰ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀνά ανα indecl up/each/by (+acc) up/each/by (+acc) δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two two (nom, acc, gen) ◆ ἀνὰ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀνά ανα indecl up/each/by (+acc) up/each/by (+acc) δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two two (nom, acc, gen) [ δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two two (nom, acc, gen) ] } πρὸ [lexicon][inflect][close] Preposition πρό προ indecl before (+gen) before (+gen) προσώπου [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) πρόσ·ωπον, -ου, τό προσωπ·ου (neu) gen sg face Lit:"toward-eyes", hence face/countenance/appearance face (gen) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) πᾶσαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αν; πα·σαν[τ] fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg each, every; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) πόλιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ν (fem) acc sg city city (acc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τόπον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τόπος, -ου, ὁ τοπ·ον (mas) acc sg place place (acc) οὗ [lexicon][inflect][close] Particle; Pronoun (Relative) οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ ου; ου indecl; neu gen sg or mas gen sg where; who/whom/which ἕως οὗ means "until where (in time)", that is, "until when", "until such time as", or "until the point that"; where; who/whom/which (gen) { ἔμελλεν [lexicon][inflect][close] Verb μέλλω (μελλ-, μελλη·σ-, -, -, -, -) ε·μελλ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-BE-ABOUT/CERTAIN-ing intended/certain. Often used before an infinitive. he/she/it-was-BE-ABOUT/CERTAIN-ing ◆ ἤμελλεν [lexicon][inflect][close] Verb μέλλω (μελλ-, μελλη·σ-, -, -, -, -) ε·μελλ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-BE-ABOUT/CERTAIN-ing intended/certain. Often used before an infinitive. he/she/it-was-BE-ABOUT/CERTAIN-ing } αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same he/it/same (nom) ἔρχεσθαι [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ερχ·εσθαι pres mp inf to-be-being-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). to-be-being-COME-ed . RP: καὶ ἑτέρους ἑβδομήκοντα ◆ NA/UBS: ἑτέρους ἑβδομήκοντα [δύο] RP: ἀνὰ δύο ◆ NA/UBS: ἀνὰ δύο [δύο] RP: ἔμελλεν ◆ NA/UBS: ἤμελλεν | Lk 10:1 | ¶Now after these things, the Lord also appointed seventy others, and sent them two by two ahead of him into every city and place, where he was about to come. |
2 | Ἔλεγεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·λεγ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-SAY-ing speak, tell he/she/it-was-SAY-ing { οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) ◆ δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) } αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same them/same (acc) , Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) μὲν [lexicon][inflect][close] Particle μέν μεν indecl indeed /certainly/surely. indeed θερισμὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θερισμός, -οῦ, ὁ θερισμ·ος (mas) nom sg harvest harvest (nom) πολύς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ irreg. πολ(υ)·ς ( instead of πολλ·ος) mas nom sg much much (nom) , οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ἐργάται [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.); Verb ἐργάτης, -ου, ὁ; ἐργάζομαι (εργαζ-, εργ(α)·[σ]-, εργα·σ-, -, ειργασ-, εργασ·θ-) εργατ·αι; εργ(α)·[σ]εται (mas) nom|voc pl; fut mp ind 3rd sg workers; he/she/it-will-be-WORK/STRIVE-ed ; workers (nom|voc); he/she/it-will-be-WORK/STRIVE-ed ὀλίγοι [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) ὀλίγος -η -ον ολιγ·οι mas nom|voc pl few [see oligarchy] few (nom|voc) . Δεήθητε [lexicon][inflect][close] Verb δέομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-) δεη·θητε aor θη imp 2nd pl or aor θη sub 2nd pl be-you(pl)-NEED/REQUIRE-ed!, you(pl)-should-be-NEED/REQUIRE-ed deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal. be-you(pl)-NEED/REQUIRE-ed!, you(pl)-should-be-NEED/REQUIRE-ed οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) κυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ου; κυρι·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (gen); authoritative (gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) θερισμοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θερισμός, -οῦ, ὁ θερισμ·ου (mas) gen sg harvest harvest (gen) , ὅπως [lexicon][inflect][close] Adverb ὅπως οπως indecl how/so that Lit. contraction:"which-how". Often simplified: how/in-what-way. Sometimes rendered as a consequential-conjunction: "so-that", "in-order-that". But ????, since the conjunction, "ina" would unambiguously convey this how/so that { ἐκβάλῃ [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-) εκ·βαλ(ε)·[σ]ῃ, εκ·βαλ·ῃ fut mp ind 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg you(sg)-will-be-CAST-OUT-ed, he/she/it-should-CAST-OUT, you(sg)-should-be-CAST-OUT-ed Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove you(sg)-will-be-CAST-OUT-ed, he/she/it-should-CAST-OUT, you(sg)-should-be-CAST-OUT-ed ἐργάτας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ἐργάτης, -ου, ὁ εργατ·ας (mas) acc pl workers workers (acc) ◆ ἐργάτας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ἐργάτης, -ου, ὁ εργατ·ας (mas) acc pl workers workers (acc) ἐκβάλῃ [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-) εκ·βαλ(ε)·[σ]ῃ, εκ·βαλ·ῃ fut mp ind 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg you(sg)-will-be-CAST-OUT-ed, he/she/it-should-CAST-OUT, you(sg)-should-be-CAST-OUT-ed Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove you(sg)-will-be-CAST-OUT-ed, he/she/it-should-CAST-OUT, you(sg)-should-be-CAST-OUT-ed } εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) θερισμὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θερισμός, -οῦ, ὁ θερισμ·ον (mas) acc sg harvest harvest (acc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) . RP: οὖν πρὸς ◆ NA/UBS: δὲ πρὸς RP: ἐκβάλῃ ἐργάτας ◆ NA/UBS: ἐργάτας ἐκβάλῃ | Lk 10:2 | Then he said to them, “The harvest is indeed plentiful, but the laborers are few. Pray therefore to the Lord of the harvest, that he may send out laborers into his harvest. |
3 | Ὑπάγετε [lexicon][inflect][close] Verb ὑπ·άγω (υπ+αγ-, -, 2nd υπ+αγαγ-, -, -, υπ+αχ·θ-) υπ·αγ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-GO-ing, be-you(pl)-GO-ing! Lit:"lead-away-under(authority/commitment))", a transitive verb, to be yoked, to haul in, to be subjected to judgment.. a euphemism of death you(pl)-are-GO-ing, be-you(pl)-GO-ing! · ἰδού [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ου 2aor mp imp 2nd sg be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed! Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed! , { ἐγὼ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς εγω nom sg I I (nom) ◆ - } ἀποστέλλω [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-) απο·στελλ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-SEND-FORTH-ing, I-should-be-SEND-FORTH-ing Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send I-am-SEND-FORTH-ing, I-should-be-SEND-FORTH-ing ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like ἄρνας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) ἀρήν, ἀρνός, ὁ (cf. ἀρνίον, ἀμνός, and πρόβατον) αρν·ας (mas) acc pl lambs lambs (acc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by μέσῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μέσος -η -ον μεσ·ῳ neu dat sg or mas dat sg middle middle (dat) λύκων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λύκος, -ου, ὁ λυκ·ων (mas) gen pl wolves wolves (gen) . RP: ἐγὼ ◆ NA/UBS: — | Lk 10:3 | Go your ways. Behold, I am sending you out as a Or, perhaps, lambs. Gr. ἄρνας (ἀρήν). As to whether Lk 10:3 intends sheep or lambs, the usual word for lamb is the diminutive ἀρνίον; but the usual word for sheep is πρόβατον. Evidence for sheep is the parallel passage in Mt 10:16: Evidence against, is that Luke uses πρόβατον for sheep in 15:4, 6. Lk 10:3 is the only occurance of ἀρήν in the GNT. |
4 | Μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not βαστάζετε [lexicon][inflect][close] Verb βαστάζω (βασταζ-, βαστα·σ-, βαστα·σ-/βασταξ-, -, -, βασταχ·θ-) βασταζ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-BEAR-ing, be-you(pl)-BEAR-ing! you(pl)-are-BEAR-ing, be-you(pl)-BEAR-ing! { βαλάντιον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) βαλλάντιον v.l. βαλά-, -ου, τό βαλαντι·ον (neu) nom|acc|voc sg purse (money bag) purse (nom|acc|voc) ◆ βαλλάντιον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) βαλλάντιον v.l. βαλά-, -ου, τό βαλλαντι·ον (neu) nom|acc|voc sg purse (money bag) purse (nom|acc|voc) } , μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not πήραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πήρα, -ας, ἡ πηρ·αν (fem) acc sg pouch παίρνω bear away, carry off, collect, get, clear away, take in, contract, take, derive .leathern pouch for victuals, etc., wallet, pouch (acc) , { μηδὲ [lexicon][inflect][close] Particle; Noun (Mas. 2nd Decl.) μηδέ (μή δέ); Μῆδος, -ου, ὁ μηδε; μηδ·ε indecl; (mas) voc sg neither/nor; Mede μηδ’ before ὡς [one occurrence: 1 Pt 5:3]; [inhabitant of Media] neither/nor; Mede (voc) ◆ μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not } ὑποδήματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὑπό·δημα[τ], -ατος, τό υποδηματ·α (neu) nom|acc|voc pl sandals sandals (nom|acc|voc) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and μηδένα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) μηδ·είς μηδε·μία μηδ·έν and μηθ·είς (μηθε·μία) μηθ·έν μηδε[ι]ν·α mas acc sg not one not one (acc) κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past down/according to/as per (+acc), against (+gen) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ὁδὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) ὁδός, -οῦ, ἡ οδ·ον (fem) acc sg way/road way/road (acc) ἀσπάσησθε [lexicon][inflect][close] Verb ἀσπάζομαι (ασπαζ-, ασπα·σ-, ασπα·σ-, -, -, -) ασπα·σησθε 1aor mp sub 2nd pl you(pl)-should-be-GREET-ed (welcome, salute) you(pl)-should-be-GREET-ed . RP: βαλάντιον ◆ NA/UBS: βαλλάντιον RP: μηδὲ ◆ NA/UBS: μὴ | Lk 10:4 | Carry no purse, nor wallet, nor sandals. Greet no one on the way. |
5 | Εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) ἣν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ην fem acc sg who/whom/which who/whom/which (acc) δ’ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δ’ indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever (calls attention to optional actions) Precedes aorist and present-subjunctives; Follows future-indicatives. ever { οἰκίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·αν (fem) acc sg house house (acc) εἰσέρχησθε [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ερχ·ησθε pres mp sub 2nd pl you(pl)-should-be-being-COME IN/ ENTER-ed you(pl)-should-be-being-COME IN/ ENTER-ed ◆ εἰσέλθητε [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ελθ·[σ]ητε, εισ·ελθ·ητε 1aor act sub 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl you(pl)-should-COME IN/ ENTER you(pl)-should-COME IN/ ENTER οἰκίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·αν (fem) acc sg house house (acc) } , πρῶτον [lexicon][inflect][close] Adverb; Quantifier (Ordinal Numeral) πρώτον (Adv. of πρῶτος); πρῶτος -η -ον πρωτον; πρωτ·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg foremost; first ; foremost; first (acc, nom|acc|voc) λέγετε [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-SAY-ing, be-you(pl)-SAY-ing! speak, tell you(pl)-are-SAY-ing, be-you(pl)-SAY-ing! , Εἰρήνη [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εἰρήνη, -ης, ἡ ειρην·η (fem) nom|voc sg peace peace (nom|voc) τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) οἴκῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ῳ (mas) dat sg house/home /dwelling-place, by extension, household. house/home (dat) τούτῳ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ῳ neu dat sg or mas dat sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). this (dat) . RP: οἰκίαν εἰσέρχησθε ◆ NA/UBS: εἰσέλθητε οἰκίαν | Lk 10:5 | Into whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house.’ |
6 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if-ever "ἐὰν μή" (Lit:if-ever not) means "except", "unless" if-ever { ᾖ [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·ῃ pres act sub 3rd sg he/she/it-should-be he/she/it-should-be ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there there ◆ ἐκεῖ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκεῖ εκει indecl there there ᾖ [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·ῃ pres act sub 3rd sg he/she/it-should-be he/she/it-should-be } υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son son (nom) εἰρήνης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εἰρήνη, -ης, ἡ ειρην·ης (fem) gen sg peace peace (gen) , { ἐπαναπαύσεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·ανα·παύομαι (επανα+παυ-, επανα+παυ·σ-, επανα+παυ·σ-, -, επανα+πεπαυ-, επανα+πα·[θ]-) επανα·παυ·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-REST-ed-UPON [rely?] he/she/it-will-be-REST-ed-UPON ◆ ἐπαναπαήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·ανα·παύομαι (επανα+παυ-, επανα+παυ·σ-, επανα+παυ·σ-, -, επανα+πεπαυ-, επανα+πα·[θ]-) επανα·πα·[θ]ησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-REST-ed-UPON [rely?] he/she/it-will-be-REST-ed-UPON } ἐπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) εἰρήνη [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εἰρήνη, -ης, ἡ ειρην·η (fem) nom|voc sg peace peace (nom|voc) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) · εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if if δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet { μήγε [lexicon][inflect][close] Particle μή·γε μηγε indecl ??? ??? ◆ μή [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not γε [lexicon][inflect][close] Particle γέ γε indecl indeed An emphatic particle meaning at least, indeed. It emphasizes the word to which it is associated. indeed } , ἐφ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί εφ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) ἀνακάμψει [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·κάμπτω (ανα+καμπτ-, ανα+καμψ-, ανα+καμψ-, -, -, -) ανα·καμπτ·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-RETURN, you(sg)-will-be-RETURN-ed [double back] he/she/it-will-RETURN, you(sg)-will-be-RETURN-ed (classical) . RP: ᾖ ἐκεῖ ◆ NA/UBS: ἐκεῖ ᾖ RP: ἐπαναπαύσεται ◆ NA/UBS: ἐπαναπαήσεται RP: μήγε ◆ NA/UBS: μή γε | Lk 10:6 | If a son of peace is there, your peace will rest on him; but if not, it will return to you. |
7 | Ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same her/it/same (dat) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) οἰκίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ᾳ (fem) dat sg house house (dat) μένετε [lexicon][inflect][close] Verb μένω (μεν-, μεν(ε)·[σ]-, μειν·[σ]-, μεμενη·κ-, -, -) μεν·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-REMAIN-ing--EXPECT, be-you(pl)-REMAIN-ing--EXPECT! /stay. hence abide/dwell you(pl)-are-REMAIN-ing--EXPECT, be-you(pl)-REMAIN-ing--EXPECT! , ἐσθίοντες [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εσθι·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while EAT/DEVOUR-ing while EAT/DEVOUR-ing (nom|voc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and πίνοντες [lexicon][inflect][close] Verb πίνω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-) πιν·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while DRINK-ing while DRINK-ing (nom|voc) τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) παρ’ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρ’ indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together frοm beside (+acc,+gen,+dat) αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same them/same (gen) · ἄξιος [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἄξιος -ία -ον αξι·ος mas nom sg worthy From "ἄγω" (bring/lead/carry somet5hing valuable), hence worthy/worthwhile/valuable worthy (nom) γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ἐργάτης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ἐργάτης, -ου, ὁ εργατ·ης (mas) nom sg worker worker (nom) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) μισθοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb μισθός, -ου, ὁ; μισθόω (μισθ(ο)-, -, μισθω·σ-, -, μεμισθω-, -) μισθ·ου; μισθ(ο)·ε, μισθ(ο)·ου (mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg reward; be-you(sg)-HIRE-ing!, be-you(sg)-being-HIRE-ed! [wage, payment, compensation, due]; reward (gen); be-you(sg)-HIRE-ing!, be-you(sg)-being-HIRE-ed! αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) { ἐστίν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ◆ - } . Μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not μεταβαίνετε [lexicon][inflect][close] Verb μετα·βαίνω (μετα+βαιν-, μετα+βη·σ-, 2nd ath. μετα+β(η)-/ath. μετα+β(α)-, μετα+βεβη·κ-, -, -) μετα·βαιν·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-PASS-ing, be-you(pl)-PASS-ing! Lit:"after-step", hence, pass from one thing/state to another. you(pl)-are-PASS-ing, be-you(pl)-PASS-ing! ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) οἰκίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl house, houses house (gen), houses (acc) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) οἰκίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος) οικι·αν (fem) acc sg house house (acc) . RP: ἐστίν ◆ NA/UBS: — | Lk 10:7 | Remain in that same house, eating and drinking the things they give, for the laborer is worthy of his wages. Don’t go from house to house. |
8 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) ἣν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ην fem acc sg who/whom/which who/whom/which (acc) ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever (calls attention to optional actions) Precedes aorist and present-subjunctives; Follows future-indicatives. ever πόλιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ν (fem) acc sg city city (acc) εἰσέρχησθε [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ερχ·ησθε pres mp sub 2nd pl you(pl)-should-be-being-COME IN/ ENTER-ed you(pl)-should-be-being-COME IN/ ENTER-ed , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and δέχωνται [lexicon][inflect][close] Verb δέχομαι (δεχ-, δεξ-, δεξ-, -, δεδεχ-, δεχ·θ-) δεχ·ωνται pres mp sub 3rd pl they-should-be-being-RECEIVE-ed /take/accept. Less frequent and distinct from "λαμβάνω" (take/receive), in which more aggressive activity is implied. they-should-be-being-RECEIVE-ed ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) , ἐσθίετε [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) εσθι·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-EAT/DEVOUR-ing, be-you(pl)-EAT/DEVOUR-ing! you(pl)-are-EAT/DEVOUR-ing, be-you(pl)-EAT/DEVOUR-ing! τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) παρατιθέμενα [lexicon][inflect][close] Verb παρα·τίθημι (ath. παρα+τιθ(ε)-, παρα+θη·σ-, παρα+θη·κ- or 2nd ath. παρα+θ(ε)-, -, -, παρα+τε·θ-) παρα·τιθ(ε)·μεν·α pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl while being-SUBMIT-ed-FOR-CONSIDERATION while being-SUBMIT-ed-FOR-CONSIDERATION (nom|acc|voc) ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) , | Lk 10:8 | Into whatever city you enter, and they receive you, eat the things that are set before you. |
9 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and θεραπεύετε [lexicon][inflect][close] Verb θεραπεύω (θεραπευ-, θεραπευ·σ-, θεραπευ·σ-, -, τεθεραπευ-, θεραπευ·θ-) θεραπευ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-TEND/TREAT/ATTEND-ing-TO, be-you(pl)-TEND/TREAT/ATTEND-ing-TO! salve; archaic term for salvage; save from destruction΄treat medically to salvage, heal, doctor, treat you(pl)-are-TEND/TREAT/ATTEND-ing-TO, be-you(pl)-TEND/TREAT/ATTEND-ing-TO! τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same her/it/same (dat) ἀσθενεῖς [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3); Verb ἀ·σθενής -ές; ἀ·σθενέω (ασθεν(ε)-, ασθενη·σ-, ασθενη·σ-, ησθενη·κ-, -, -) ασθεν(ε)·ες, ασθεν(ε)·ας; ασθεν(ε)·εις mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; pres act ind 2nd sg weak; you(sg)-are-BE-WEAK-ing ; Lit:"be-without-strength/vigor", hence, be-weak/sick/helpless, ail. waver/stumble. weak (acc, nom|voc); you(sg)-are-BE-WEAK-ing , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and λέγετε [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-SAY-ing, be-you(pl)-SAY-ing! speak, tell you(pl)-are-SAY-ing, be-you(pl)-SAY-ing! αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same them/same (dat) , Ἤγγικεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐγγίζω (εγγιζ-, εγγι(ε)·[σ]-, εγγι·σ-, ηγγι·κ-, -, -) ηγγι·κε(ν) perf act ind 3rd sg he/she/it-has-COME/APPROACH-NEAR-ed (from 1451 "ἐγγύς":near), hence draw/approach-near, be-imminent/at-hand, nearby, come-nigh. he/she/it-has-COME/APPROACH-NEAR-ed ἐφ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί εφ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) βασιλεία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-2-2) βασιλεία, -ας, ἡ; βασίλειος -ον βασιλει·α; βασιλει·α (fem) nom|voc sg; neu nom|acc|voc pl kingdom; royal ; kingdom (nom|voc); royal (nom|acc|voc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] god (gen) . | Lk 10:9 | Heal the sick who are therein, and tell them, ‘The Kingdom of God has come near to you.’ |
10 | Εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) ἣν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ην fem acc sg who/whom/which who/whom/which (acc) δ’ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δ’ indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever (calls attention to optional actions) Precedes aorist and present-subjunctives; Follows future-indicatives. ever πόλιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ν (fem) acc sg city city (acc) { εἰσέρχησθε [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ερχ·ησθε pres mp sub 2nd pl you(pl)-should-be-being-COME IN/ ENTER-ed you(pl)-should-be-being-COME IN/ ENTER-ed ◆ εἰσέλθητε [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ελθ·[σ]ητε, εισ·ελθ·ητε 1aor act sub 2nd pl, 2aor act sub 2nd pl you(pl)-should-COME IN/ ENTER you(pl)-should-COME IN/ ENTER } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not δέχωνται [lexicon][inflect][close] Verb δέχομαι (δεχ-, δεξ-, δεξ-, -, δεδεχ-, δεχ·θ-) δεχ·ωνται pres mp sub 3rd pl they-should-be-being-RECEIVE-ed /take/accept. Less frequent and distinct from "λαμβάνω" (take/receive), in which more aggressive activity is implied. they-should-be-being-RECEIVE-ed ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) , ἐξελθόντες [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ελθ·ο[υ]ντ·ες 2aor act ptcp mas nom|voc pl upon COME-ing-OUT σπειρων upon COME-ing-OUT (nom|voc) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the the (acc) πλατείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (3-1-3) πλατεῖα, -ας, ἡ; πλατύς -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως πλατει·ας; πλατει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl; fem gen sg or fem acc pl broad, broads; wide wide; broad because goats do not keep close together in the herd as sheep do in the flock, Il. 2.274, Od. 14.101, 103.; broad (gen), broads (acc); wide (acc, gen) αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same her/it/same (gen) εἴπατε [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ατε, ειπ·[σ]ατε 1aor act ind 2nd pl, 1aor act imp 2nd pl you(pl)-SAY-ed, do-SAY-you(pl)! speak, tell you(pl)-SAY-ed, do-SAY-you(pl)! , RP: εἰσέρχησθε ◆ NA/UBS: εἰσέλθητε | Lk 10:10 | But into whatever city you enter, and they don’t receive you, go out into its streets and say, |
11 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) κονιορτὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κονιορτός, -οῦ, ὁ κονιορτ·ον (mas) acc sg dust dust (acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) κολληθέντα [lexicon][inflect][close] Verb κολλάω (κολλ(α)-, -, κολλη·σ-, κεκολλη·κ-, κεκολλη-, κολλη·θ-) κολλη·θε[ι]ντ·α aor θη ptcp mas acc sg or aor θη ptcp neu nom|acc|voc pl upon being-JOIN/STICK-ed-TO [glue, cement, unite] upon being-JOIN/STICK-ed-TO (acc, nom|acc|voc) ἡμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημιν dat pl us us (dat) ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) πόλεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ος (fem) gen sg city city (gen) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) { ἀπομασσόμεθα [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·μάσσω (απο+μασσ-, -, απο+μαξ-, -, -, -) απο·μασσ·ομεθα pres mp ind 1st pl we-are-being-???-ed we-are-being-???-ed ◆ εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) πόδας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) πούς, ποδός, ὁ (cf. βάσις) ποδ·ας (mas) acc pl feet feet (acc) ἀπομασσόμεθα [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·μάσσω (απο+μασσ-, -, απο+μαξ-, -, -, -) απο·μασσ·ομεθα pres mp ind 1st pl we-are-being-???-ed we-are-being-???-ed } ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) · πλὴν [lexicon][inflect][close] Adverb πλήν πλην indecl except/only [as a conj: yet/nevertheless/however.] except/only τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). this (nom|acc) γινώσκετε [lexicon][inflect][close] Verb γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-) γινωσκ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-KNOW-ing, be-you(pl)-KNOW-ing! καί έν τούτω γινώσκομεν you(pl)-are-KNOW-ing, be-you(pl)-KNOW-ing! , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that ἤγγικεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐγγίζω (εγγιζ-, εγγι(ε)·[σ]-, εγγι·σ-, ηγγι·κ-, -, -) ηγγι·κε(ν) perf act ind 3rd sg he/she/it-has-COME/APPROACH-NEAR-ed (from 1451 "ἐγγύς":near), hence draw/approach-near, be-imminent/at-hand, nearby, come-nigh. he/she/it-has-COME/APPROACH-NEAR-ed { ἐφ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί εφ’ indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) ◆ - } ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) βασιλεία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-2-2) βασιλεία, -ας, ἡ; βασίλειος -ον βασιλει·α; βασιλει·α (fem) nom|voc sg; neu nom|acc|voc pl kingdom; royal ; kingdom (nom|voc); royal (nom|acc|voc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] god (gen) . RP: ἀπομασσόμεθα ◆ NA/UBS: εἰς τοὺς πόδας ἀπομασσόμεθα RP: ἐφ’ ὑμᾶς ◆ NA/UBS: — | Lk 10:11 | ‘Even the dust from your city that clings to us, we wipe off
against you.[a] Nevertheless know this,
that the Kingdom of God has come near to you.’ a Similarly, cf. Paul in Acts 19:9, when he gives up on the synagogue in Ephesus and shifts focus to his disciples. |
12 | Λέγω [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing speak, tell I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that Σοδόμοις [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) Σόδομα, -ων, τά σοδομ·οις (neu) dat pl Sodom [city of] Sodom (dat) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ᾳ (fem) dat sg day day (dat) ἐκείνῃ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·ῃ fem dat sg that that (dat) ἀνεκτότερον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀν·εκτό·τερος -α -ον (Comp. of ἀν·εκτός) ανεκτοτερ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg more bearable more bearable (acc, nom|acc|voc) ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be he/she/it-will-be , ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than or/than τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) πόλει [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ι (fem) dat sg city city (dat) ἐκείνῃ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·ῃ fem dat sg that that (dat) . | Lk 10:12 | I tell you, it will be more tolerable in that day for Sodom than for that city. |
13 | Οὐαί [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation woe σοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) , Χοραζίν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Χοραζίν, ἡ χοραζιν (fem) indecl Chorazin Chorazin (indecl) , οὐαί [lexicon][inflect][close] Interjection οὐαί ουαι indecl woe ,intense interjection of grief, calamity or denunciation woe σοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) , Βηθσαϊδά [lexicon][inflect][close] Noun (Indecl.) Βηθ·σαϊδά(ν), ἡ βηθσαιδα (fem) indecl Bethsaida Bethsaida (indecl) · ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if if ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by Τύρῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Τύρος, -ου, ἡ τυρ·ῳ (fem) dat sg Tyre [city of] Tyre (dat) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Σιδῶνι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) Σιδών, -ῶνος, ἡ σιδων·ι (fem) dat sg Sidon [city of] Sidon (dat) { ἐγένοντο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·οντο 2aor mp ind 3rd pl they-were-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) they-were-BECOME-ed ◆ ἐγενήθησαν [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γενη·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) they-were-BECOME-ed } αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the the (nom) δυνάμεις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ες, δυναμ(ι)·ας (fem) nom|voc pl, (fem) acc pl abilities /power abilities (acc, nom|voc) αἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·αι fem nom pl the the (nom) γενόμεναι [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γεν·ομεν·αι 2aor mp ptcp fem nom|voc pl upon being-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) upon being-BECOME-ed (nom|voc) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) , πάλαι [lexicon][inflect][close] Adverb; Noun (Fem. 1st Decl.) πάλαι; πάλη, -ης, ἡ παλαι; παλ·αι indecl; (fem) nom|voc pl of old; struggles ; of old; struggles (nom|voc) ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever (calls attention to optional actions) Precedes aorist and present-subjunctives; Follows future-indicatives. ever ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by σάκκῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) σάκκος, -ου, ὁ σακκ·ῳ (mas) dat sg sackcloth sackcloth (dat) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and σποδῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) σποδός, -οῦ, ἡ σποδ·ῳ (fem) dat sg ashes ashes (dat) { καθήμεναι [lexicon][inflect][close] Verb κάθ·η·μαι (ath. καθ(η)-, καθη·σ-, -, -, -, -) καθ(η)·μεν·αι pres mp ptcp fem nom|voc pl while being-SIT-ed Lit:"down-sit". while being-SIT-ed (nom|voc) ◆ καθήμενοι [lexicon][inflect][close] Verb κάθ·η·μαι (ath. καθ(η)-, καθη·σ-, -, -, -, -) καθ(η)·μεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-SIT-ed Lit:"down-sit". while being-SIT-ed (nom|voc) } μετενόησαν [lexicon][inflect][close] Verb μετα·νοέω (μετα+νο(ε)-, μετα+νοη·σ-, μετα+νοη·σ-, -, -, -) μετα·ε·νοη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-REPENT-ed Lit: "think-after", "change-mind" ("νους" -- logical mind -- as distinguished from "φρην" -- reins of emotion/intuition). "Repent" is good, but common usage under-emphasizes the mechanical processes being they-REPENT-ed . RP: ἐγένοντο ◆ NA/UBS: ἐγενήθησαν RP: καθήμεναι ◆ NA/UBS: καθήμενοι | Lk 10:13 | ¶“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works had been done in Tyre and Sidon which were done in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. |
14 | Πλὴν [lexicon][inflect][close] Adverb πλήν πλην indecl except/only [as a conj: yet/nevertheless/however.] except/only Τύρῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Τύρος, -ου, ἡ τυρ·ῳ (fem) dat sg Tyre [city of] Tyre (dat) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and Σιδῶνι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) Σιδών, -ῶνος, ἡ σιδων·ι (fem) dat sg Sidon [city of] Sidon (dat) ἀνεκτότερον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀν·εκτό·τερος -α -ον (Comp. of ἀν·εκτός) ανεκτοτερ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg more bearable more bearable (acc, nom|acc|voc) ἔσται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται) fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be he/she/it-will-be ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) κρίσει [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κρίσις, -εως, ἡ κρισ(ι)·ι (fem) dat sg judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit judgment (dat) , ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than or/than ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) . | Lk 10:14 | But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment than for you. |
15 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and σύ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς συ nom sg you(sg) you(sg) (nom) , { Καπερναούμ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Καφαρναούμ v.l. Καπερ-, ἡ καπερναουμ (fem) indecl Capernaum [city of] Capernaum (indecl) , ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) ◆ Καφαρναούμ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Καφαρναούμ v.l. Καπερ-, ἡ καφαρναουμ (fem) indecl Capernaum [city of] Capernaum (indecl) μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not } ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; until; dawn (nom|voc), dawns (acc) { τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ου (mas) gen sg sky/heaven sky/heaven (gen) ὑψωθεῖσα [lexicon][inflect][close] Verb ὑψόω (υψ(ο)-, υψω·σ-, υψω·σ-, -, υψω-, υψω·θ-) υψω·θεισ·α aor θη ptcp fem nom|voc sg upon being-LIFT-UP/EXALT-ed (from "ὕψος" "height", Lit:"set-high/elevate/lift-up". Fig:"exalt". upon being-LIFT-UP/EXALT-ed (nom|voc) ◆ οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ου (mas) gen sg sky/heaven sky/heaven (gen) ὑψωθήσῃ [lexicon][inflect][close] Verb ὑψόω (υψ(ο)-, υψω·σ-, υψω·σ-, -, υψω-, υψω·θ-) υψω·θησῃ fut θη ind 2nd sg you(sg)-will-be-LIFT-UP/EXALT-ed (from "ὕψος" "height", Lit:"set-high/elevate/lift-up". Fig:"exalt". you(sg)-will-be-LIFT-UP/EXALT-ed } , ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; until; dawn (nom|voc), dawns (acc) { ᾍδου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.); Verb ᾅδης, -ου, ὁ; ᾄδω (ᾳδ-, ᾳ[δ]·σ-, ᾳ[δ]·σ-, -, -, -) ᾳδ·ου; ᾳδ·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg Hades; be-you(sg)-being-SING-ed! ; Hades (gen); be-you(sg)-being-SING-ed! καταβιβασθήσῃ [lexicon][inflect][close] Verb κατα·βιβάζω (κατα+βιβαζ-, κατα+βιβα·σ-, κατα+βιβα·σ-, -, -, κατα+βιβασ·θ-) κατα·βιβασ·θησῃ fut θη ind 2nd sg you(sg)-will-be-BRING-ed-DOWN you(sg)-will-be-BRING-ed-DOWN ◆ τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ᾍδου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.); Verb ᾅδης, -ου, ὁ; ᾄδω (ᾳδ-, ᾳ[δ]·σ-, ᾳ[δ]·σ-, -, -, -) ᾳδ·ου; ᾳδ·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg Hades; be-you(sg)-being-SING-ed! ; Hades (gen); be-you(sg)-being-SING-ed! καταβήσῃ [lexicon][inflect][close] Verb κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -) κατα·βη·σῃ fut mp ind 2nd sg you(sg)-will-be-DESCEND-ed descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end you(sg)-will-be-DESCEND-ed } . RP: Καπερναούμ, ἡ ◆ NA/UBS: Καφαρναούμ μὴ RP: τοῦ οὐρανοῦ ὑψωθεῖσα ◆ NA/UBS: οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ RP: ᾍδου καταβιβασθήσῃ ◆ NA/UBS: τοῦ ᾍδου καταβήσῃ | Lk 10:15 | You, Capernaum, who are exalted to heaven, will be brought down to Hades. |
16 | Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ἀκούων [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακου·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while HEAR-ing to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard while HEAR-ing (nom) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) ἐμοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν εμου; εμ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg me; my/mine ; me (gen); my/mine (gen) ἀκούει [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακου·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-HEAR-ing, you(sg)-are-being-HEAR-ed to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard he/she/it-is-HEAR-ing, you(sg)-are-being-HEAR-ed (classical) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ἀθετῶν [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·θετέω (αθετ(ε)-, αθετη·σ-, αθετη·σ-, ηθετη·κ-, -, αθετη·θ-) αθετ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SET-ing-AT-NAUGHT [nullify and agreement/covenant, repudiate, deal treacherously] To be insolent or offensive. Disregard for authority. Spurn, despise, reject. while SET-ing-AT-NAUGHT (nom) ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) ἐμὲ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν εμε; εμ·ε acc sg; mas voc sg me; my/mine ; me (acc); my/mine (voc) ἀθετεῖ [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·θετέω (αθετ(ε)-, αθετη·σ-, αθετη·σ-, ηθετη·κ-, -, αθετη·θ-) αθετ(ε)·ει, αθετ(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-SET-ing-AT-NAUGHT, you(sg)-are-being-SET-ed-AT-NAUGHT, be-you(sg)-SET-ing-AT-NAUGHT! [nullify and agreement/covenant, repudiate, deal treacherously] To be insolent or offensive. Disregard for authority. Spurn, despise, reject. he/she/it-is-SET-ing-AT-NAUGHT, you(sg)-are-being-SET-ed-AT-NAUGHT (classical), be-you(sg)-SET-ing-AT-NAUGHT! · ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ἐμὲ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν εμε; εμ·ε acc sg; mas voc sg me; my/mine ; me (acc); my/mine (voc) ἀθετῶν [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·θετέω (αθετ(ε)-, αθετη·σ-, αθετη·σ-, ηθετη·κ-, -, αθετη·θ-) αθετ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SET-ing-AT-NAUGHT [nullify and agreement/covenant, repudiate, deal treacherously] To be insolent or offensive. Disregard for authority. Spurn, despise, reject. while SET-ing-AT-NAUGHT (nom) ἀθετεῖ [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·θετέω (αθετ(ε)-, αθετη·σ-, αθετη·σ-, ηθετη·κ-, -, αθετη·θ-) αθετ(ε)·ει, αθετ(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-SET-ing-AT-NAUGHT, you(sg)-are-being-SET-ed-AT-NAUGHT, be-you(sg)-SET-ing-AT-NAUGHT! [nullify and agreement/covenant, repudiate, deal treacherously] To be insolent or offensive. Disregard for authority. Spurn, despise, reject. he/she/it-is-SET-ing-AT-NAUGHT, you(sg)-are-being-SET-ed-AT-NAUGHT (classical), be-you(sg)-SET-ing-AT-NAUGHT! τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) ἀποστείλαντά [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·στέλλω (απο+στελλ-, απο+στελ(ε)·[σ]-, απο+στειλ·[σ]-, απ+εσταλ·κ-, απ+εσταλ-, απο+σταλ·[θ]-) απο·στειλ·[σ]αντ·α 1aor act ptcp mas acc sg or 1aor act ptcp neu nom|acc|voc pl upon SEND-FORTH-ing Lit:"send/arrange-from/away". Often rendered "send-forth" (a message, messenger, action, etc), send upon SEND-FORTH-ing (acc, nom|acc|voc) με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me me (acc) . | Lk 10:16 | Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you
rejects me. Whoever rejects me rejects him who sent me.ӻ a Isaiah 33:1 |
17 | ¶ Ὑπέστρεψαν [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·στρέφω (υπο+στρεφ-, υπο+στρεψ-, υπο+στρεψ-, -, -, -) υπο·ε·στρεφ·σαν 1aor act ind 3rd pl they-RETURN-ed Lit:"turn-under", hence return, turn-back. they-RETURN-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) { ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑβδομή·κοντα εβδομηκοντα indecl seventy seventy ◆ ἑβδομήκοντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) ἑβδομή·κοντα εβδομηκοντα indecl seventy seventy [ δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two two (nom, acc, gen) ] } μετὰ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετα indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). after/against(+acc), with(+gen) χαρᾶς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) χαρά, -ᾶς, ἡ χαρ·ας (fem) gen sg joy joy (gen) , λέγοντες [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SAY-ing speak, tell while SAY-ing (nom|voc) , Κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (voc); authoritative (voc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) δαιμόνια [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) δαιμόνιον, -ου, τό (cf. δαίμων) δαιμονι·α (neu) nom|acc|voc pl demons demons (nom|acc|voc) ὑποτάσσεται [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-) υπο·τασσ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-SUBORDINATE-ed [subdue, place under ones obidience] he/she/it-is-being-SUBORDINATE-ed ἡμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημιν dat pl us us (dat) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ὀνόματί [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄνομα[τ], -ατος, τό ονοματ·ι (neu) dat sg name (with regard to) name (dat) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) . RP: ἑβδομήκοντα ◆ NA/UBS: ἑβδομήκοντα [δύο] | Lk 10:17 | ¶The seventy returned with joy, saying, “Lord, even the demons |
18 | Εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same them/same (dat) , Ἐθεώρουν [lexicon][inflect][close] Verb θεωρέω (θεωρ(ε)-, θεωρη·σ-, θεωρη·σ-, -, -, θεωρη·θ-) ε·θεωρ(ε)·ον impf act ind 1st sg or impf act ind 3rd pl I-was-LOOKED AT-ing, they-were-LOOKED AT-ing behold, gaze, gape, contemplate, consider, judge, observe, speculate, perceive I-was-LOOKED AT-ing, they-were-LOOKED AT-ing τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) { Σατανᾶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. Indecl.) σατανᾶς, -ᾶ, ὁ vv.ll. Σατανᾶς, -ᾶ, ὁ and Σατάν, ὁ indecl. σαταν·αν (mas) acc sg adversary, opponent accuser adversary, opponent (acc) ◆ σατανᾶν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. Indecl.) σατανᾶς, -ᾶ, ὁ vv.ll. Σατανᾶς, -ᾶ, ὁ and Σατάν, ὁ indecl. σαταν·αν (mas) acc sg adversary, opponent accuser adversary, opponent (acc) } ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like ἀστραπὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀστραπή, -ῆς, ἡ αστραπ·ην (fem) acc sg lightning lightning (acc) ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ου (mas) gen sg sky/heaven sky/heaven (gen) πεσόντα [lexicon][inflect][close] Verb πίπτω (πιπτ-, πεσ(ε)·[σ]-, πεσ·[σ]- or 2nd πεσ-, πεπτω·κ-, -, -) πεσ·ο[υ]ντ·α 2aor act ptcp mas acc sg or 2aor act ptcp neu nom|acc|voc pl upon FALL-ing To fall, or throw oneself down. Numerous figurative uses, including to fail or be ruined. upon FALL-ing (acc, nom|acc|voc) . RP: Σατανᾶν ◆ NA/UBS: σατανᾶν | Lk 10:18 | ¶He said to them, “I saw Satan having fallen like lightning from heaven. |
19 | Ἰδού [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ου 2aor mp imp 2nd sg be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed! Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed! , { δίδωμι [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) διδ(ο)·^μι pres act ind 1st sg I-am-GIVE-ing /offer, grant/bestow(to an inferior). I-am-GIVE-ing ◆ δέδωκα [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) δεδω·κα perf act ind 1st sg I-have-GIVE-ed /offer, grant/bestow(to an inferior). I-have-GIVE-ed } ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ἐξουσίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐξ·ουσία, -ας, ἡ εξουσι·αν (fem) acc sg authority control, ruler, power, sway, freedom permitted by peace, licence authority (acc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) πατεῖν [lexicon][inflect][close] Verb πατέω (πατ(ε)-, πατη·σ-, πατη·σ-, -, -, πατη·θ-) πατ(ε)·ειν pres act inf to-be-STOMP/WALK-ing to-be-STOMP/WALK-ing ἐπάνω [lexicon][inflect][close] Adverb ἐπ·άνω επανω indecl over Lit:"upon-up", hence over-above. over ὄφεων [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ὄφις, -εως, ἡ, voc. pl. ὄφεις οφ(ι)·ων (fem) gen pl snakes Βασιλισκος Idiom for Broods of snakes were often seen by John in the rocks and when a fire broke out they would scurry (phugein) to their holes for safety. He shall put his hand on the hole of the basilisk snakes (gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and σκορπίων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb σκορπίος, -ου, ὁ; σκορπίζω (σκορπιζ-, σκορπι(ε)·[σ]-, σκορπι·σ-, -, εσκορπισ-, σκορπισ·θ-) σκορπι·ων; σκορπι(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^ (mas) gen pl; fut act ptcp mas nom sg scorpions; going-to-SCATTER ; dispersed, spread abroad scorpions (gen); going-to-SCATTER (fut ptcp) (nom) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) πᾶσαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αν; πα·σαν[τ] fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg each, every; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; each, every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) δύναμιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ν (fem) acc sg ability /power ability (acc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ἐχθροῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ου neu gen sg or mas gen sg hostile hostile (gen) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οὐδὲν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) οὐδ·είς οὐδε·μία οὐδ·έν and οὐθ·είς (οὐθε·μία) οὐθ·έν ουδε[ι]ν neu nom|acc sg none [not one, no one] none (nom|acc) ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) you(pl) (acc) οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not ἀδικήσῃ [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·δικέω (αδικ(ε)-, αδικη·σ-, αδικη·σ-, ηδικη·κ-, ηδικη-, αδικη·θ-) αδικη·σῃ fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg you(sg)-will-be-DO-HARM/WRONG-ed, he/she/it-should-DO-HARM/WRONG, you(sg)-should-be-DO-HARM/WRONG-ed Lit:"do-unright". you(sg)-will-be-DO-HARM/WRONG-ed, he/she/it-should-DO-HARM/WRONG, you(sg)-should-be-DO-HARM/WRONG-ed . RP: δίδωμι ◆ NA/UBS: δέδωκα | Lk 10:19 | Behold, I give you authority to tread on serpents and
scorpions, and over all the power of the enemy. Nothing will in any way
hurt you.[a] a Cf. Mk. 16:18. |
20 | Πλὴν [lexicon][inflect][close] Adverb πλήν πλην indecl except/only [as a conj: yet/nevertheless/however.] except/only ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τούτῳ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ῳ neu dat sg or mas dat sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). this (dat) μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not χαίρετε [lexicon][inflect][close] Verb χαίρω (χαιρ-, χαρ(ε)·[σ]-, -, -, -, χαρ·[θ]-) χαιρ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-REJOICE-ing, be-you(pl)-REJOICE-ing! salute, salutation you(pl)-are-REJOICE-ing, be-you(pl)-REJOICE-ing! ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) πνεύματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πνεῦμα[τ], -ατος, τό πνευματ·α (neu) nom|acc|voc pl spirits /breath/wind, spiritual-utterance spirits (nom|acc|voc) ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) ὑποτάσσεται [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-) υπο·τασσ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-SUBORDINATE-ed [subdue, place under ones obidience] he/she/it-is-being-SUBORDINATE-ed · χαίρετε [lexicon][inflect][close] Verb χαίρω (χαιρ-, χαρ(ε)·[σ]-, -, -, -, χαρ·[θ]-) χαιρ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-REJOICE-ing, be-you(pl)-REJOICE-ing! salute, salutation you(pl)-are-REJOICE-ing, be-you(pl)-REJOICE-ing! δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) ὀνόματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄνομα[τ], -ατος, τό ονοματ·α (neu) nom|acc|voc pl names (with regard to) names (nom|acc|voc) ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) you(pl) (gen) { ἐγράφη [lexicon][inflect][close] Verb γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-) ε·γραφ·[θ]η aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-WRITE-ed he/she/it-was-WRITE-ed ◆ ἐγγέγραπται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγ·γράφω (εν+γραφ-, -, -, -, εν+γεγραφ-, -) εν·γεγραφ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-INSCRIBE/IN-WRITE-ed Lit:"in-write", hence inscribe/record/engrave he/she/it-has-been-INSCRIBE/IN-WRITE-ed } ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the the (dat) οὐρανοῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·οις (mas) dat pl skies/heavens skies/heavens (dat) . RP: ἐγράφη ◆ NA/UBS: ἐγγέγραπται | Lk 10:20 | Nevertheless, don’t rejoice in this, that the spirits |
21 | ¶ Ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same her/it/same (dat) τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) ὥρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὥρα, -ας, ἡ ωρ·ᾳ (fem) dat sg hour τήν hour (dat) ἠγαλλιάσατο [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαλλιάω (αγαλλι(α)-, αγαλλια·σ-, αγαλλια·σ-, -, -, αγαλλια·θ-) ε·αγαλλια·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-EXULT-ed [rejoice exceedingly] he/she/it-was-EXULT-ed { τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) πνεύματι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πνεῦμα[τ], -ατος, τό πνευματ·ι (neu) dat sg spirit /breath/wind, spiritual-utterance spirit (dat) ◆ [ ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ] τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) πνεύματι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πνεῦμα[τ], -ατος, τό πνευματ·ι (neu) dat sg spirit /breath/wind, spiritual-utterance spirit (dat) τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ἁγίῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) αγι·ῳ neu dat sg or mas dat sg holy [dedicated, divine, pure] holy (dat) } { ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) Ἰησοῦς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ ιησ(ο)·ος (mas) nom sg Jesus [Joshua or Jesus] Jesus (nom) ◆ - } , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed , Ἐξομολογοῦμαί [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·ομο·λογέω (εξ+ομολογ(ε)-, εξ+ομολογη·σ-, εξ+ομολογη·σ-, -, -, -) εξ·ομολογ(ε)·ομαι pres mp ind 1st sg I-am-being-FULLY-CONSENT/ASSENT/AGREE-ed Lit:"same/similar-logos/message/word-from-out-of", hence, fully-consent/agree/say-the-same-thing/message. Often rendered "confess", but fails to emphasize any agreement with external judge/person/power/opinion. I-am-being-FULLY-CONSENT/ASSENT/AGREE-ed σοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) , πάτερ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατερ (mas) voc sg father father (voc) , κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (voc); authoritative (voc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ου (mas) gen sg sky/heaven sky/heaven (gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land earth/land (gen) , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that ἀπέκρυψας [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·κρύπτω (απο+κρυπτ-, -, απο+κρυψ-, -, απο+κεκρυπτ-, απο+κρυβ·[θ]-) απο·ε·κρυπτ·σας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-HIDE-ed-FROM [keep hidden from] you(sg)-HIDE-ed-FROM ταῦτα [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·α neu nom|acc pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). these (nom|acc) ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing from σοφῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) σοφός -ή -όν σοφ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl wise wise (gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and συνετῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) συν·ετός -ή -όν συνετ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl insightful/discerning insightful/discerning (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀπεκάλυψας [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·καλύπτω (απο+καλυπτ-, απο+καλυψ-, απο+καλυψ-, -, απο+κεκαλυπτ-, απο+καλυφ·θ-) απο·ε·καλυπτ·σας 1aor act ind 2nd sg you(sg)-UNCOVER/REVEAL-ed you(sg)-UNCOVER/REVEAL-ed αὐτὰ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·α neu nom|acc pl they/them/same they/them/same (nom|acc) νηπίοις [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νήπιος -ία -ον νηπι·οις neu dat pl or mas dat pl infant infant (dat) · ναί [lexicon][inflect][close] Particle ναί[1] ναι indecl yes yes , ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) πατήρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατερ·^ (mas) nom sg father father (nom) , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] thus { ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed εὐδοκία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εὐ·δοκία, -ας, ἡ ευδοκι·α (fem) nom|voc sg good will good will (nom|voc) ◆ εὐδοκία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) εὐ·δοκία, -ας, ἡ ευδοκι·α (fem) nom|voc sg good will good will (nom|voc) ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed } ἔμπροσθέν [lexicon][inflect][close] Adverb ἔμ·προσ·θεν/-θε εμπροσθεν indecl before/in-front-of Lit:"from-in-toward" hence before/facing/in-front-of, former/previous before/in-front-of σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) . RP: τῷ πνεύματι ◆ NA/UBS: [ἐν] τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ RP: ὁ Ἰησοῦς ◆ NA/UBS: — RP: ἐγένετο εὐδοκία ◆ NA/UBS: εὐδοκία ἐγένετο | Lk 10:21 | ¶In that same hour Jesus rejoiced in the Holy Spirit, and said, “I
thank you, O Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these
things from the wise and understanding, and revealed them to little
children. Yes, Father, |
22 | { Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and στραφεὶς [lexicon][inflect][close] Verb στρέφω (στρεφ-, στρεψ-, στρεψ-, -, -, στραφ·[θ]-) στραφ·[θ]ει[ντ]·ς aor θη ptcp mas nom|voc sg upon being-TURN-ed upon being-TURN-ed (nom|voc) πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) μαθητὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαθητής, -οῦ, ὁ μαθητ·ας (mas) acc pl disciples disciples (acc) εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed ◆ - } , Πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". all (nom|acc|voc), each, every (acc) μοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μοι dat sg me me (dat) παρεδόθη [lexicon][inflect][close] Verb παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-) παρα·ε·δο·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-DELIVER-OVER-ed Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine he/she/it-was-DELIVER-OVER-ed ὑπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπό υπο indecl under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing under (+acc), by (+gen) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) πατρός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατ[ε]ρ·ος (mas) gen sg father father (gen) μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me me (gen) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οὐδεὶς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) οὐδ·είς οὐδε·μία οὐδ·έν and οὐθ·είς (οὐθε·μία) οὐθ·έν ουδει[ν]·ς mas nom sg none [not one, no one] none (nom) γινώσκει [lexicon][inflect][close] Verb γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-) γινωσκ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-KNOW-ing, you(sg)-are-being-KNOW-ed καί έν τούτω γινώσκομεν he/she/it-is-KNOW-ing, you(sg)-are-being-KNOW-ed (classical) τίς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom) ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) υἱός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son son (nom) , εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if if μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) πατήρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατερ·^ (mas) nom sg father father (nom) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τίς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom) ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) πατήρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες πατερ·^ (mas) nom sg father father (nom) , εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if if μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not not ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) υἱός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son son (nom) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ᾧ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ῳ neu dat sg or mas dat sg who/whom/which who/whom/which (dat) ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if-ever "ἐὰν μή" (Lit:if-ever not) means "except", "unless" if-ever βούληται [lexicon][inflect][close] Verb βούλομαι (βουλ-, βουλη·σ-, -, -, -, βουλη·θ-) βουλ·ηται pres mp sub 3rd sg he/she/it-should-be-being-INTEND/PLAN-ed Cognate of βουλη (determinate plan/intent/purpose), thus, a harder, less negotiable form of θέλημα (to wish/want/desire). Often softened to "wish/want" regarding the wishes/desires of a sovereign authority (God/king/general/ruling counsel). he/she/it-should-be-being-INTEND/PLAN-ed ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son son (nom) ἀποκαλύψαι [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·καλύπτω (απο+καλυπτ-, απο+καλυψ-, απο+καλυψ-, -, απο+κεκαλυπτ-, απο+καλυφ·θ-) απο·καλυπτ·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-UNCOVER/REVEAL, be-you(sg)-UNCOVER/REVEAL-ed!, he/she/it-happens-to-UNCOVER/REVEAL to-UNCOVER/REVEAL, be-you(sg)-UNCOVER/REVEAL-ed!, he/she/it-happens-to-UNCOVER/REVEAL (opt) . RP: Καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶπεν ◆ NA/UBS: — | Lk 10:22 | ¶Turning to the disciples, he said, “All things have been delivered to me by my Father. No one knows who the Son is, except the Father, and who the Father is, except the Son, and he to whomever the Son desires to reveal him.” |
23 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and στραφεὶς [lexicon][inflect][close] Verb στρέφω (στρεφ-, στρεψ-, στρεψ-, -, -, στραφ·[θ]-) στραφ·[θ]ει[ντ]·ς aor θη ptcp mas nom|voc sg upon being-TURN-ed upon being-TURN-ed (nom|voc) πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) μαθητὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) μαθητής, -οῦ, ὁ μαθητ·ας (mas) acc pl disciples disciples (acc) κατ’ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατ’ indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past down/according to/as per (+acc), against (+gen) ἰδίαν [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἴδιος -ία -ον ιδι·αν fem acc sg own privately own (acc) εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed , Μακάριοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2); Verb μακάριος -ία -ον; μακαρίζω (μακαριζ-, μακαρι(ε)·[σ]-, μακαρι·σ-, -, -, μακαρισ·θ-) μακαρι·οι; μακαρι(ε)·[σ]οι mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg bless; (fut opt) blessed; [regard, deem happy/fortunate]. More about a condition than "εὐλογέω" bless (nom|voc); (fut opt) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) ὀφθαλμοὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·οι (mas) nom|voc pl eyes eyes (nom|voc) οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the the (nom) βλέποντες [lexicon][inflect][close] Verb βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -) βλεπ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while SEE/LOOK/OBSERVE-ing (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed. while SEE/LOOK/OBSERVE-ing (nom|voc) ἃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ α neu nom|acc pl who/whom/which who/whom/which (nom|acc) βλέπετε [lexicon][inflect][close] Verb βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -) βλεπ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-SEE/LOOK/OBSERVE-ing, be-you(pl)-SEE/LOOK/OBSERVE-ing! (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed. you(pl)-are-SEE/LOOK/OBSERVE-ing, be-you(pl)-SEE/LOOK/OBSERVE-ing! . | Lk 10:23 | ¶Turning to the disciples, he said privately, “Blessed are the eyes which see the things that you see, |
24 | Λέγω [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing speak, tell I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) you(pl) (dat) , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that πολλοὶ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ πολλ·οι mas nom pl many many (nom) προφῆται [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) προφήτης, -ου, ὁ προφητ·αι (mas) nom|voc pl prophets minister, and interpreter, one who expounds the will of God prophets (nom|voc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and βασιλεῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) βασιλεύς, -έως, ὁ βασιλ(ευ)·ες, βασιλ(ευ)·ας (mas) nom|voc pl, (mas) acc pl kings kings (acc, nom|voc) ἠθέλησαν [lexicon][inflect][close] Verb θέλω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -) ε·θελη·σαν 1aor act ind 3rd pl they-WANT-ed /wish/desire they-WANT-ed ἰδεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ειν 2aor act inf to-SEE/BEHOLD Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. to-SEE/BEHOLD ἃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ α neu nom|acc pl who/whom/which who/whom/which (nom|acc) ὑμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμεις nom pl you(pl) you(pl) (nom) βλέπετε [lexicon][inflect][close] Verb βλέπω (βλεπ-, βλεψ-, βλεψ-, -, -, -) βλεπ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-SEE/LOOK/OBSERVE-ing, be-you(pl)-SEE/LOOK/OBSERVE-ing! (physically), hence/look-at, view/examine/observe; Fig: beware, take-care/heed. you(pl)-are-SEE/LOOK/OBSERVE-ing, be-you(pl)-SEE/LOOK/OBSERVE-ing! , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not { εἶδον [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ε·ιδ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. I-SEE/BEHOLD-ed, they-SEE/BEHOLD-ed ◆ εἶδαν [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ε·ιδ·[σ]αν 1aor act ind 3rd pl they-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. they-SEE/BEHOLD-ed } · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἀκοῦσαι [lexicon][inflect][close] Adjective (3-1-3); Verb ἄκων[τ] ἄκουσα ἆκο[υ]ν[τ]; ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακουσ·αι; ακου·σαι fem nom|voc pl; 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg unwilling; to-HEAR, be-you(sg)-HEAR-ed!, he/she/it-happens-to-HEAR ; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard unwilling (nom|voc); to-HEAR, be-you(sg)-HEAR-ed!, he/she/it-happens-to-HEAR (opt) ἃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ α neu nom|acc pl who/whom/which who/whom/which (nom|acc) ἀκούετε [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ακου·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-HEAR-ing, be-you(pl)-HEAR-ing! to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard you(pl)-are-HEAR-ing, be-you(pl)-HEAR-ing! , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not ἤκουσαν [lexicon][inflect][close] Verb; Verb ἥκω (ηκ-, ηξ-, ηξ-, ηκ·[κ]-, -, -); ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ηκ·ουσ·αν; ε·ακου·σαν pres act ptcp fem acc sg; 1aor act ind 3rd pl while ARRIVE-ing; they-HEAR-ed [be-present, approach. Similar to: έρχομαι. except more emphasis upon destination than the journey]; to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard while ARRIVE-ing (acc); they-HEAR-ed . RP: εἶδον ◆ NA/UBS: εἶδαν | Lk 10:24 | for I tell you that many prophets and kings desired to see the things which you see, and didn’t see them, and to hear the things which you hear, and didn’t hear them.” |
25 | ¶ Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἰδού [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ου 2aor mp imp 2nd sg be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed! Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed! , νομικός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νομικός -ή -όν νομικ·ος mas nom sg legalistic [of or, ralating to law] legalistic (nom) τις [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context). someone/anyone (nom) ἀνέστη [lexicon][inflect][close] Verb ἀν·ίστημι (ath. αν+ιστ(α)-/ath. αν+ιστ(η)-, ανα+στη·σ-, ανα+στη·σ- or 2nd ath. ανα+στ(η)-/ath. ανα+στ(α)-, ανα+εστη·κ-/ανα+εστα·κ-, -, ανα+στα·θ-) ανα·ε·στ(η)·^ 2aor act ind 3rd sg he/she/it-STAND-ed Lit:"stand-up-again", hence put-up/raise/arise. Usually resurrect. he/she/it-STAND-ed , ἐκπειράζων [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·πειράζω (εκ+πειραζ-, εκ+πειρα·σ-, εκ+πειρα·σ-, -, -, -) εκ·πειραζ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while TEMPT-ing 1Co 10:9 while TEMPT-ing (nom) αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) , { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and λέγων [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SAY-ing speak, tell while SAY-ing (nom) ◆ λέγων [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while SAY-ing speak, tell while SAY-ing (nom) } , Διδάσκαλε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) διδάσκαλος, -ου, ὁ διδασκαλ·ε (mas) voc sg teacher teacher (voc) , τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) ποιήσας [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon DO/MAKE-ing upon DO/MAKE-ing (nom|voc) ζωὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2) ζωή, -ῆς, ἡ; ζωός -ή -όν [EXTRA] ζω·ην; ζω·ην (fem) acc sg; fem acc sg life; alive being, living, spirit; life (acc); alive (acc) αἰώνιον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) αἰώνιος -ία -ον αιωνι·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg age-long/ unending age-long, and therefore: practically eternal, unending; partaking of the character of that which lasts for an age, as contrasted with that which is brief and fleeting age-long/ unending (acc, nom|acc|voc) κληρονομήσω [lexicon][inflect][close] Verb κληρο·νομέω (κληρονομ(ε)-, κληρονομη·σ-, κληρονομη·σ-, κεκληρονομη·κ-, -, -) κληρονομη·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-INHERIT, I-should-INHERIT Lit:"apportion-by-law", hence inherit/receive-possession-of, gain-title-to I-will-INHERIT, I-should-INHERIT ; RP: καὶ λέγων ◆ NA/UBS: λέγων | Lk 10:25 | ¶Behold, a certain lawyer stood up |
26 | Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) , Ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) νόμῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νόμος, -ου, ὁ νομ·ῳ (mas) dat sg custom/law ordinance custom practice custom/law (dat) τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom|acc) γέγραπται [lexicon][inflect][close] Verb γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-) γεγραφ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-WRITE-ed he/she/it-has-been-WRITE-ed ; Πῶς [lexicon][inflect][close] Particle πῶς[1] πως indecl how how ἀναγινώσκεις [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·γινώσκω/-γιγν- (ανα+γινωσκ-/ανα+γιγνωσκ-, ανα+γνω·σ-, 2nd ath. ανα+γν(ω)-/ath. ανα+γν(ο)-, -, ανα+εγνωσ-, ανα+γνωσ·θ-) ανα·γινωσκ·εις pres act ind 2nd sg you(sg)-are-RE-READ-ing Lit:"know-again", hence acquaint/perceive/recognize-again you(sg)-are-RE-READ-ing ; | Lk 10:26 | ¶He said to him, “What is written in the law? How do you read it?” |
27 | Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ἀποκριθεὶς [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·κρίνομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-) απο·κρι·θει[ντ]·ς aor θη ptcp mas nom|voc sg upon being-ANSWER-ed Lit:"judge/decide-from", hence involves a response that requires some thinking/consideration/decision. Usually rendered "answer" (in response to a question/inquiry) upon being-ANSWER-ed (nom|voc) εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed , Ἀγαπήσεις [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) αγαπη·σεις fut act ind 2nd sg you(sg)-will-AGAPE-LOVE /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). you(sg)-will-AGAPE-LOVE κύριον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ον; κυρι·ον (mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (acc); authoritative (acc, nom|acc|voc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) θεόν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ον (mas) acc sg god [see theology] god (acc) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) , ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) ὅλης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ης fem gen sg whole whole (gen) { τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) καρδίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl heart, hearts καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) heart (gen), hearts (acc) ◆ [ τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) ] καρδίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl heart, hearts καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) heart (gen), hearts (acc) } σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) ὅλης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ης fem gen sg whole whole (gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) ψυχῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ης (fem) gen sg soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind soul-life (gen) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) ὅλης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ης fem gen sg whole whole (gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) ἰσχύος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ος (fem) gen sg strength strength (gen) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels out of (+gen) ὅλης [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ης fem gen sg whole whole (gen) τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the the (gen) διανοίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) διά·νοια, -ας, ἡ διανοι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl cognition, cognitions intellect, mentality, purpose, plan cognition (gen), cognitions (acc) ◆ ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ὅλῃ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ῃ fem dat sg whole whole (dat) τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) ψυχῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή; ψύχω (ψυχ-, ψυξ-, ψυξ-, -, -, ψυγ·[θ]-) ψυχ·ῃ; ψυχ·ῃ (fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg soul-life; you(sg)-are-being-COOL/CHILL-ed, he/she/it-should-be-COOL/CHILL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL/CHILL-ed self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind; [make cold, dry?] soul-life (dat); you(sg)-are-being-COOL/CHILL-ed, he/she/it-should-be-COOL/CHILL-ing, you(sg)-should-be-being-COOL/CHILL-ed σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ὅλῃ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ῃ fem dat sg whole whole (dat) τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) ἰσχύϊ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ι (fem) dat sg strength strength (dat) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ὅλῃ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Partitive Numeral) ὅλος -η -ον ολ·ῃ fem dat sg whole whole (dat) τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) διανοίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) διά·νοια, -ας, ἡ διανοι·ᾳ (fem) dat sg cognition intellect, mentality, purpose, plan cognition (dat) } σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) πλησίον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] πλησιον; πλησι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg neighbor; near one near, close to; neighbor; near (acc, nom|acc|voc) σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like as/like σεαυτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) σε·αυτοῦ/σ·αυτοῦ -ῆς -οῦ σεαυτ·ον mas acc sg yourself yourself (acc) . RP: τῆς καρδίας ◆ NA/UBS: [τῆς] καρδίας RP: ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου, καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου, καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας ◆ NA/UBS: ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ἰσχύϊ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ | Lk 10:27 | |
28 | Εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same him/it/same (dat) , Ὀρθῶς [lexicon][inflect][close] Adverb ὀρθῶς ορθως indecl rightly Lit:"straight", hence rightly/properly/correctly, conforming to standards rightly ἀπεκρίθης [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·κρίνομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-) απο·ε·κρι·θης aor θη ind 2nd sg you(sg)-were-ANSWER-ed Lit:"judge/decide-from", hence involves a response that requires some thinking/consideration/decision. Usually rendered "answer" (in response to a question/inquiry) you(sg)-were-ANSWER-ed · τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). this (nom|acc) ποίει [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ει, ποι(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-DO/MAKE-ing, you(sg)-are-being-DO/MAKE-ed, be-you(sg)-DO/MAKE-ing! he/she/it-is-DO/MAKE-ing, you(sg)-are-being-DO/MAKE-ed (classical), be-you(sg)-DO/MAKE-ing! , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ζήσῃ [lexicon][inflect][close] Verb ζάω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -) ζη·σῃ fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg you(sg)-will-be-LIVE-ed, he/she/it-should-LIVE, you(sg)-should-be-LIVE-ed Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit you(sg)-will-be-LIVE-ed, he/she/it-should-LIVE, you(sg)-should-be-LIVE-ed . | Lk 10:28 | ¶He said to him, “You have answered correctly. Do this, and you will live.” |
29 | Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet θέλων [lexicon][inflect][close] Verb θέλω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -) θελ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while WANT-ing /wish/desire while WANT-ing (nom) { δικαιοῦν [lexicon][inflect][close] Verb δικαιόω (δικαι(ο)-, δικαιω·σ-, δικαιω·σ-, -, δεδικαιω-, δικαιω·θ-) δικαι(ο)·ειν, δικαι(ο)·ο[υ]ν[τ] pres act inf, pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg to-be-JUSTIFY-ing, while JUSTIFY-ing vindicate; rectify: to do justice to; to declare or regard as just/righteous; to make free or pure of (sin, etc.) to-be-JUSTIFY-ing, while JUSTIFY-ing (nom|acc|voc, voc) ◆ δικαιῶσαι [lexicon][inflect][close] Verb δικαιόω (δικαι(ο)-, δικαιω·σ-, δικαιω·σ-, -, δεδικαιω-, δικαιω·θ-) δικαιω·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-JUSTIFY, be-you(sg)-JUSTIFY-ed!, he/she/it-happens-to-JUSTIFY vindicate; rectify: to do justice to; to declare or regard as just/righteous; to make free or pure of (sin, etc.) to-JUSTIFY, be-you(sg)-JUSTIFY-ed!, he/she/it-happens-to-JUSTIFY (opt) } ἑαυτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ εαυτ·ον mas acc sg self him/her/it/our/your/them-selves self (acc) εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) Ἰησοῦν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ ιησ(ο)·ον (mas) acc sg Jesus [Joshua or Jesus] Jesus (acc) , Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τίς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom) ἐστίν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me me (gen) πλησίον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] πλησιον; πλησι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg neighbor; near one near, close to; neighbor; near (acc, nom|acc|voc) ; RP: δικαιοῦν ◆ NA/UBS: δικαιῶσαι | Lk 10:29 | ¶But he, desiring to justify himself, asked Jesus, “Who is my neighbor?” |
30 | Ὑπολαβὼν [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·λαμβάνω (υπο+λαμβαν-, -, 2nd υπο+λαβ-, υπο+ειληφ·[κ]-, -, -) υπο·λαβ·ο[υ]ν[τ]·^ 2aor act ptcp mas nom sg upon TAKE UP-ing Literally, take up. Figuratively, "take up what is said", that is, interpret or understand in a certain way; suppose. upon TAKE UP-ing (nom) { δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ◆ - } ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) Ἰησοῦς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ ιησ(ο)·ος (mas) nom sg Jesus [Joshua or Jesus] Jesus (nom) εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed , Ἄνθρωπός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ος (mas) nom sg man man (nom) τις [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context). someone/anyone (nom) κατέβαινεν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -) κατα·ε·βαιν·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-DESCEND-ing descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end he/she/it-was-DESCEND-ing ἀπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απο indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing from { Ἱερουσαλὴμ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl. and Fem. Indecl.) Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl. ιερουσαλημ (fem) indecl Jerusalem [city of] Jerusalem (indecl) ◆ Ἰερουσαλὴμ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl. and Fem. Indecl.) Ἱεροσόλυμα, -ων, τά and -ας, ἡ and Ἰερουσαλήμ v.l. Ἱ-, ἡ indecl. ιερουσαλημ (fem) indecl Jerusalem [city of] Jerusalem (indecl) } εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) Ἰεριχώ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Ἰεριχώ, ἡ ιεριχω (fem) indecl Jericho Jericho (indecl) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and λῃσταῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) λῃστής, -οῦ, ὁ λῃστ·αις (mas) dat pl robbers robber, thief, pirate; possibly "revolutionary" or "guerilla fighter", per Josephus and other early sources (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). See also R. E. Brown (John [AB], 2:857) and K. H. Rengstorf (TDNT 4:258). robbers (dat) περιέπεσεν [lexicon][inflect][close] Verb περι·πίπτω (περι+πιπτ-, περι+πεσ(ε)·[σ]-, 2nd περι+πεσ-, -, -, -) περι·ε·πεσ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-ENCOUNTER-ed [beside-fall] he/she/it-ENCOUNTER-ed , οἳ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ οι mas nom pl who/whom/which who/whom/which (nom) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐκδύσαντες [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·δύω/-δύνω (εκ+δυν-, εκ+δυ·σ-, εκ+δυ·σ-, -, -, -) εκ·δυ·σαντ·ες 1aor act ptcp mas nom|voc pl upon TAKE-ing-OFF [ex: stripped (me) of (my cloak) Od.14.341] upon TAKE-ing-OFF (nom|voc) αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and πληγὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πληγή, -ῆς, ἡ πληγ·ας (fem) acc pl wounds/stripes (from πλήσσω" (strike/smite/beat), hence the process (or consequence) of being beaten/flogged/punished. but "plague" in Rev ch9/11/15. wounds/stripes (acc) ἐπιθέντες [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·τίθημι (ath. επι+τιθ(ε)-, επι+θη·σ-, επι+θη·κ- or 2nd ath. επι+θ(ε)-, -, -, επι+τε·θ-) επι·θ(ε)·ντ·ες 2aor act ptcp mas nom|voc pl upon PLACE-UPON-ing Lit:"place/lay/set-upon/over", hence place--on, add upon PLACE-UPON-ing (nom|voc) ἀπῆλθον [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·έρχομαι (απ+ερχ-, απ+ελευ·σ-, απ+ελθ·[σ]- or 2nd απ+ελθ-, απ+εληλυθ·[κ]-, -, -) απ·ε·ελθ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-DEPART-ed, they-DEPART-ed Lit:"came-from", hence go away, depart from I-DEPART-ed, they-DEPART-ed , ἀφέντες [lexicon][inflect][close] Verb ἀφ·ίημι (ath. αφ+ι(ε)-, αφ+η·σ-, αφ+η·κ- or 2nd ath. αφ+(ε)-, -, αφ+ει-/αφ+εω-, αφ+ε·θ-) αφ·(ε)·ντ·ες 2aor act ptcp mas nom|voc pl upon LEAVE/DISMISS/FORGIVE-ing dismiss/forgive, let-be, divorce, send-away, allow/permit. upon LEAVE/DISMISS/FORGIVE-ing (nom|voc) ἡμιθανῆ [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) ἡμι·θανής -ές ημιθαν(ε)·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg half-dead half-dead (acc, nom|acc|voc) { τυγχάνοντα [lexicon][inflect][close] Verb τυγχάνω (τυγχαν-, τευξ-, τευξ- or 2nd τυχ-, τετυχ·[κ]-/τετευχ·[κ]-, -, -) τυγχαν·ο[υ]ντ·α pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl while CHANCE-ing-UPON while CHANCE-ing-UPON (acc, nom|acc|voc) ◆ - } . RP: δὲ ◆ NA/UBS: — RP: τυγχάνοντα ◆ NA/UBS: — RP: Ἱερουσαλὴμ ◆ NA/UBS: Ἰερουσαλὴμ | Lk 10:30 | ¶Jesus answered, “A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. |
31 | Κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past down/according to/as per (+acc), against (+gen) συγκυρίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) συγ·κυρία, -ας, ἡ συγκυρι·αν (fem) acc sg ??? ??? (acc) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ἱερεύς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἱερεύς, -έως, ὁ ιερ(ευ)·ς (mas) nom sg priest priest (nom) τις [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context). someone/anyone (nom) κατέβαινεν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -) κατα·ε·βαιν·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-DESCEND-ing descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end he/she/it-was-DESCEND-ing ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the the (dat) ὁδῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) ὁδός, -οῦ, ἡ οδ·ῳ (fem) dat sg way/road way/road (dat) ἐκείνῃ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·ῃ fem dat sg that that (dat) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἰδὼν [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ο[υ]ν[τ]·^ 2aor act ptcp mas nom sg upon SEE/BEHOLD-ing Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. upon SEE/BEHOLD-ing (nom) αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) ἀντιπαρῆλθεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀντι·παρ·έρχομαι (-, -, 2nd αντιπαρ+ελθ-, -, -, -) αντιπαρ·ε·ελθ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-AVOID-ed he/she/it-AVOID-ed . | Lk 10:31 | By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. |
32 | Ὁμοίως [lexicon][inflect][close] Adverb ὁμοίως (cf. ὡσαύτως) ομοιως indecl similarly similarly δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { Λευΐτης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Λευίτης v.l. Λευΐτης, -ου, ὁ λευιτ·ης (mas) nom sg Levite Levite (nom) ◆ Λευίτης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Λευίτης v.l. Λευΐτης, -ου, ὁ λευιτ·ης (mas) nom sg Levite Levite (nom) } { γενόμενος [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γεν·ομεν·ος 2aor mp ptcp mas nom sg upon being-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) upon being-BECOME-ed (nom) ◆ [ γενόμενος [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γεν·ομεν·ος 2aor mp ptcp mas nom sg upon being-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) upon being-BECOME-ed (nom) ] } κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past down/according to/as per (+acc), against (+gen) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) τόπον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) τόπος, -ου, ὁ τοπ·ον (mas) acc sg place place (acc) ἐλθὼν [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ελθ·ο[υ]ν[τ]·^ 2aor act ptcp mas nom sg upon COME-ing Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). upon COME-ing (nom) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἰδὼν [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ο[υ]ν[τ]·^ 2aor act ptcp mas nom sg upon SEE/BEHOLD-ing Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. upon SEE/BEHOLD-ing (nom) ἀντιπαρῆλθεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀντι·παρ·έρχομαι (-, -, 2nd αντιπαρ+ελθ-, -, -, -) αντιπαρ·ε·ελθ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-AVOID-ed he/she/it-AVOID-ed . RP: γενόμενος ◆ NA/UBS: [γενόμενος] RP: Λευΐτης ◆ NA/UBS: Λευίτης | Lk 10:32 | In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. |
33 | { Σαμαρείτης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Σαμαρίτης v.l. -ρείτης, -ου, ὁ (See also Σαμαρῖτις v.l. Σαμαρεῖτις) σαμαρειτ·ης (mas) nom sg Samaritan [man] Samaritan (nom) ◆ Σαμαρίτης [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Σαμαρίτης v.l. -ρείτης, -ου, ὁ (See also Σαμαρῖτις v.l. Σαμαρεῖτις) σαμαριτ·ης (mas) nom sg Samaritan [man] Samaritan (nom) } δέ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet τις [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context). someone/anyone (nom) ὁδεύων [lexicon][inflect][close] Verb ὁδεύω (οδευ-, -, οδευ·σ-, -, -, -) οδευ·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while JOURNEY-ing while JOURNEY-ing (nom) ἦλθεν [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ε·ελθ·[σ]ε(ν), ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). he/she/it-COME-ed κατ’ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατ’ indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past down/according to/as per (+acc), against (+gen) αὐτόν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἰδὼν [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ο[υ]ν[τ]·^ 2aor act ptcp mas nom sg upon SEE/BEHOLD-ing Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. upon SEE/BEHOLD-ing (nom) { αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) ἐσπλαγχνίσθη [lexicon][inflect][close] Verb σπλαγχνίζομαι (σπλαγχνιζ-, -, -, -, -, σπλαγχνισ·θ-) ε·σπλαγχνισ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-STIR-ed-THE-EMOTIONS/FEELINGS/PASSIONS he/she/it-was-STIR-ed-THE-EMOTIONS/FEELINGS/PASSIONS ◆ ἐσπλαγχνίσθη [lexicon][inflect][close] Verb σπλαγχνίζομαι (σπλαγχνιζ-, -, -, -, -, σπλαγχνισ·θ-) ε·σπλαγχνισ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-STIR-ed-THE-EMOTIONS/FEELINGS/PASSIONS he/she/it-was-STIR-ed-THE-EMOTIONS/FEELINGS/PASSIONS } , RP: Σαμαρείτης ◆ NA/UBS: Σαμαρίτης RP: αὐτὸν ἐσπλαγχνίσθη ◆ NA/UBS: ἐσπλαγχνίσθη | Lk 10:33 | But a certain Samaritan, as he traveled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, |
34 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and προσελθὼν [lexicon][inflect][close] Verb προσ·έρχομαι (προσ+ερχ-, προσ+ελευ·σ-, προσ+ελθ·[σ]- or 2nd προσ+ελθ-, προσ+εληλυθ·[κ]-, -, -) προσ·ελθ·ο[υ]ν[τ]·^ 2aor act ptcp mas nom sg upon APPROACH-ing upon APPROACH-ing (nom) κατέδησεν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·δέω (-, κατα+δη·σ-, κατα+δη·σ-, -, κατα+δεδε-, κατα+δε·θ-) κατα·ε·δη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-TIE DOWN-ed bind up he/she/it-TIE DOWN-ed τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the the (nom|acc) τραύματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τραῦμα[τ], -ατος, τό τραυματ·α (neu) nom|acc|voc pl traumas traumas (nom|acc|voc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) , ἐπιχέων [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·χέω (επι+χε-, επι+χε(ε)·[σ]-, -, -, επι+κεχυ-, επι+χυ·θ-) επι·χε·ο[υ]ν[τ]·^, επι·χε(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg, fut act ptcp mas nom sg while POUR OUT-ing, going-to-POUR OUT while POUR OUT-ing (nom), going-to-POUR OUT (fut ptcp) (nom) ἔλαιον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἔλαιον, -ου, τό ελαι·ον (neu) nom|acc|voc sg olive oil olive oil (nom|acc|voc) καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and οἶνον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶνος, -ου, ὁ οιν·ον (mas) acc sg wine wine (acc) · ἐπιβιβάσας [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·βιβάζω (-, επι+βιβ(α)·[σ]-, επι+βιβα·σ-, -, -, -) επι·βιβα·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon HOIST-ing-UPON upon HOIST-ing-UPON (nom|voc) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ἴδιον [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἴδιος -ία -ον ιδι·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg own privately own (acc, nom|acc|voc) κτῆνος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κτῆνο·ς, -ους, τό κτην(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg Animal (beast) Animal (nom|acc|voc) , ἤγαγεν [lexicon][inflect][close] Verb ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-) ε·αγαγ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-LEAD-ed he/she/it-LEAD-ed αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) πανδοχεῖον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) παν·δοχεῖον, -ου, τὁ πανδοχει·ον (neu) nom|acc|voc sg inn inn (nom|acc|voc) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐπεμελήθη [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·μελέομαι (επι+μελ(ε)-, επι+μελη·σ-, -, -, -, επι+μελη·θ-) επι·ε·μελη·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-CARE-ed-FOR he/she/it-was-CARE-ed-FOR αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) . | Lk 10:34 | came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him. |
35 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing upon/over (+acc,+gen,+dat) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) αὔριον [lexicon][inflect][close] Adverb αὔριον αυριον indecl next day/tomorrow next day/tomorrow { ἐξελθών [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·έρχομαι (εξ+ερχ-, εξ+ελευ·σ-, εξ+ελθ·[σ]- or 2nd εξ+ελθ-, εξ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εξ·ελθ·ο[υ]ν[τ]·^ 2aor act ptcp mas nom sg upon COME-ing-OUT σπειρων upon COME-ing-OUT (nom) ◆ - } , ἐκβαλὼν [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·βάλλω (εκ+βαλλ-, εκ+βαλ(ε)·[σ]-, 2nd εκ+βαλ-, εκ+βεβλη·κ-, εκ+βεβλη-, εκ+βλη·θ-) εκ·βαλ(ε)·[σ]ο[υ]ν[τ]·^, εκ·βαλ·ο[υ]ν[τ]·^ fut act ptcp mas nom sg, 2aor act ptcp mas nom sg going-to-CAST-OUT, upon CAST-OUT-ing Lit:"throw/cast-from-out-of", hence expel/eject/cast-out,drive-out, remove going-to-CAST-OUT (fut ptcp) (nom), upon CAST-OUT-ing (nom) { δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two two (nom, acc, gen) δηνάρια [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) δηνάριον, -ου, τό δηναρι·α (neu) nom|acc|voc pl denarii [Roman monetary unit] denarii (nom|acc|voc) ἔδωκεν [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) ε·δω·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-GIVE-ed /offer, grant/bestow(to an inferior). he/she/it-GIVE-ed ◆ ἔδωκεν [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) ε·δω·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-GIVE-ed /offer, grant/bestow(to an inferior). he/she/it-GIVE-ed δύο [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο δυο nom|acc|gen pl two two (nom, acc, gen) δηνάρια [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) δηνάριον, -ου, τό δηναρι·α (neu) nom|acc|voc pl denarii [Roman monetary unit] denarii (nom|acc|voc) } τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) πανδοχεῖ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) παν·δοχεύς, -έως, ὁ πανδοχ(ευ)·ι (mas) dat sg innkeeper innkeeper (dat) , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed { αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same him/it/same (dat) ◆ - } , Ἐπιμελήθητι [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·μελέομαι (επι+μελ(ε)-, επι+μελη·σ-, -, -, -, επι+μελη·θ-) επι·μελη·θητι aor θη imp 2nd sg be-you(sg)-CARE-ed-FOR! be-you(sg)-CARE-ed-FOR! αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ὅ τι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅσ·τις ἥ·τις ὄ τι ο·τι[ν] neu nom|acc sg one/such-who/which/that Lit:"which/who-some" a-particular/some-who/which/that; "ἕως ὅτου": until-when one/such-who/which/that (nom|acc) ἂν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever (calls attention to optional actions) Precedes aorist and present-subjunctives; Follows future-indicatives. ever προσδαπανήσῃς [lexicon][inflect][close] Verb προσ·δαπανάω (-, -, προσ+δαπανη·σ-, -, -, -) προσ·δαπανη·σῃς 1aor act sub 2nd sg you(sg)-should-SPEND-IN-ADDITION you(sg)-should-SPEND-IN-ADDITION , ἐγὼ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς εγω nom sg I I (nom) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) ἐπανέρχεσθαί [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·αν·έρχομαι (επαν+ερχ-, επαν+ελευ·σ-, 2nd επαν+ελθ-, -, -, -) επαν·ερχ·εσθαι pres mp inf to-be-being-RETURN-ed come back; return; + εις or προς + accusative, return to to-be-being-RETURN-ed με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me me (acc) ἀποδώσω [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·δίδωμι (ath. απο+διδ(ο)-/ath. απο+διδ(ω)-, απο+δω·σ-, απο+δω·κ- or 2nd ath. απο+δ(ο)-/ath. απο+δ(ω)-, -, απο+δεδο-, απο+δο·θ-) απο·δω·σω fut act ind 1st sg or 1aor act sub 1st sg I-will-GIVE-BACK, I-should-GIVE-BACK Lit:"give-from", hence, give/pay-back/repay/restore, assign, impute, convey, refer, sell I-will-GIVE-BACK, I-should-GIVE-BACK σοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) . RP: ἐξελθών ◆ NA/UBS: — RP: δύο δηνάρια ἔδωκεν ◆ NA/UBS: ἔδωκεν δύο δηνάρια RP: αὐτῷ ◆ NA/UBS: — | Lk 10:35 | On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, ‘Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.’ |
36 | Τίς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. who (nom) { οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore ◆ - } τούτων [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ων neu gen pl or mas gen pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). these (gen) τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the the (gen) τριῶν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral, irreg.) τρεῖς τρία, gen. pl. τριῶν, dat. pl. τρισίν τρι·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl three three (gen) πλησίον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) πλησίον (Adv. of πλήσιος); πλήσιος -α -ον [LXX] πλησιον; πλησι·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg neighbor; near one near, close to; neighbor; near (acc, nom|acc|voc) δοκεῖ [lexicon][inflect][close] Verb δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -) δοκ(ε)·ει, δοκ(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-SUPPOSE-ing, you(sg)-are-being-SUPPOSE-ed, be-you(sg)-SUPPOSE-ing! ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think). he/she/it-is-SUPPOSE-ing, you(sg)-are-being-SUPPOSE-ed (classical), be-you(sg)-SUPPOSE-ing! σοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) γεγονέναι [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γεγον·[κ]εναι perf act inf to-have-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) to-have-BECOME-ed τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) ἐμπεσόντος [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·πίπτω (εν+πιπτ-, εν+πεσ(ε)·[σ]-, εν+πεσ·[σ]- or 2nd εν+πεσ-, εν+πεπτω·κ-, -, -) εν·πεσ·ο[υ]ντ·ος 2aor act ptcp mas gen sg or 2aor act ptcp neu gen sg upon FALL-ing upon FALL-ing (gen) εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) λῃστάς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) λῃστής, -οῦ, ὁ λῃστ·ας (mas) acc pl robbers robber, thief, pirate; possibly "revolutionary" or "guerilla fighter", per Josephus and other early sources (J. W. 2.13.2-3 [2.253-254]). See also R. E. Brown (John [AB], 2:857) and K. H. Rengstorf (TDNT 4:258). robbers (acc) ; RP: οὖν ◆ NA/UBS: — | Lk 10:36 | Now which of these three do you think seemed to be a neighbor to him who fell among the robbers?” |
37 | Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed , Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) ποιήσας [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon DO/MAKE-ing upon DO/MAKE-ing (nom|voc) τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the the (nom|acc) ἔλεος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl. and Mas. 2nd Decl.) ἔλεο·ς, -ους, τό v.l. ἔλεος, -ου, ὁ ελε(ο)·ς, ελε·ος (neu) nom|acc|voc sg, (mas) nom sg mercy [pity, mercy, compassion] mercy (nom, nom|acc|voc) μετ’ [lexicon][inflect][close] Preposition μετά μετ’ indecl after/against(+acc), with(+gen) Truncated before vowels: μετ’ (smooth breathing), μεθ’ (rough breathing). after/against(+acc), with(+gen) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) . Εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed { οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore ◆ δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet } αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same him/it/same (dat) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) Ἰησοῦς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ ιησ(ο)·ος (mas) nom sg Jesus [Joshua or Jesus] Jesus (nom) , Πορεύου [lexicon][inflect][close] Verb πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-) πορευ·ου pres mp imp 2nd sg be-you(sg)-being-GO-ed! go/depart/proceed/travel be-you(sg)-being-GO-ed! , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and σὺ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς συ nom sg you(sg) you(sg) (nom) ποίει [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποι(ε)·ει, ποι(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-DO/MAKE-ing, you(sg)-are-being-DO/MAKE-ed, be-you(sg)-DO/MAKE-ing! he/she/it-is-DO/MAKE-ing, you(sg)-are-being-DO/MAKE-ed (classical), be-you(sg)-DO/MAKE-ing! ὁμοίως [lexicon][inflect][close] Adverb ὁμοίως (cf. ὡσαύτως) ομοιως indecl similarly similarly . RP: οὖν ◆ NA/UBS: δὲ | Lk 10:37 | ¶He said, “He who showed mercy on him.” ¶Then Jesus said to him, “Go and do likewise.” |
38 | ¶ { Ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) he/she/it-was-BECOME-ed δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by ◆ Ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among in/with/by δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet } τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the the (dat) πορεύεσθαι [lexicon][inflect][close] Verb πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-) πορευ·εσθαι pres mp inf to-be-being-GO-ed go/depart/proceed/travel to-be-being-GO-ed αὐτούς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same them/same (acc) , { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and ◆ - } αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same he/it/same (nom) εἰσῆλθεν [lexicon][inflect][close] Verb εἰσ·έρχομαι (εισ+ερχ-, εισ+ελευ·σ-, εισ+ελθ·[σ]- or 2nd εισ+ελθ-, εισ+εληλυθ·[κ]-, -, -) εισ·ε·ελθ·[σ]ε(ν), εισ·ε·ελθ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-COME IN/ ENTER-ed he/she/it-COME IN/ ENTER-ed εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) κώμην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κώμη, -ης, ἡ κωμ·ην (fem) acc sg village village (acc) τινά [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τιν·α neu nom|acc pl or mas acc sg or fem acc sg some, someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context). some (nom|acc), someone/anyone (acc) · γυνὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl., irreg.) γυνή, -αικος, ἡ, voc. sg. γύναι γυναι[κ] > irreg. γυνη (fem) nom sg woman/wife woman/wife (nom) δέ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet τις [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific/non-specific is determined from text-markings and/or context). someone/anyone (nom) ὀνόματι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄνομα[τ], -ατος, τό ονοματ·ι (neu) dat sg name (with regard to) name (dat) Μάρθα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) Μάρθα, -ας, ἡ, voc. sg. Μάρθα μαρθ·α (fem) nom|voc sg Martha Martha (nom|voc) ὑπεδέξατο [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·δέχομαι (-, υπο+δεξ-, υπο+δεξ-, -, υπο+δεδεχ-, -) υπο·ε·δεχ·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-WELCOME-ed he/she/it-was-WELCOME-ed αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same him/it/same (acc) { εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) into (+acc) τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) οἶκον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οἶκος, -ου, ὁ (cf. οἰκία) οικ·ον (mas) acc sg house/home /dwelling-place, by extension, household. house/home (acc) αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same her/it/same (gen) ◆ - } . RP: Ἐγένετο δὲ ἐν ◆ NA/UBS: Ἐν δὲ RP: καὶ ◆ NA/UBS: — RP: εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς ◆ NA/UBS: — | Lk 10:38 | ¶It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house. |
39 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and τῇδε [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ὅ·δε ἥ·δε τό·δε τ·ῃ·δε fem dat sg this demonstrative pronoun ὁ, ἡ, τό added to the enclitic "δε", and declined like the pronoun according to case = "this", "thus", "such-and-such", etc. this (dat) ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was he/she/it-was ἀδελφὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀδελφή, -ῆς, ἡ αδελφ·η (fem) nom|voc sg sister sister (nom|voc) καλουμένη [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) καλ(ε)·ομεν·η pres mp ptcp fem nom|voc sg while being-CALL-ed summon/invite while being-CALL-ed (nom|voc) { Μαρία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) Μαρία, -ας, ἡ μαρι·α (fem) nom|voc sg Mary Mary (nom|voc) , ἣ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ η fem nom sg who/whom/which who/whom/which (nom) ◆ Μαριάμ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Μαριάμ, ἡ μαριαμ (fem) indecl Miriam Miriam (indecl) [ ἣ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ η fem nom sg who/whom/which who/whom/which (nom) ] } καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { παρακαθίσασα [lexicon][inflect][close] Verb παρα·καθίζω (-, -, παρα+καθι·σ-, -, -, -) παρα·καθι·σασ·α 1aor act ptcp fem nom|voc sg upon SIT-ing-DOWN-BESIDE upon SIT-ing-DOWN-BESIDE (nom|voc) παρὰ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρα indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together frοm beside (+acc,+gen,+dat) ◆ παρακαθεσθεῖσα [lexicon][inflect][close] Verb παρα·καθέζομαι (-, -, -, -, -, παρα+καθεσ·θ-) παρα·καθεσ·θεισ·α aor θη ptcp fem nom|voc sg upon being-???-ed upon being-???-ed (nom|voc) πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo toward (+acc,+gen,+dat) } τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the the (acc) πόδας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) πούς, ποδός, ὁ (cf. βάσις) ποδ·ας (mas) acc pl feet feet (acc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the the (gen) { Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl Jesus, Jesus [Joshua or Jesus] Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl) ◆ κυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ου; κυρι·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (gen); authoritative (gen) } ἤκουεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀκούω (ακου-, ακου·σ-, ακου·σ-, ακηκο·[κ]-, ηκουσ-, ακουσ·θ-) ε·ακου·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-HEAR-ing to hear; to listen (pay attention) to; or to understand what is heard he/she/it-was-HEAR-ing τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the the (acc) λόγον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λόγος, -ου, ὁ λογ·ον (mas) acc sg word word word (acc) αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; him/it/same (gen) . RP: Μαρία, ἣ ◆ NA/UBS: Μαριάμ [ἣ] RP: παρακαθίσασα παρὰ ◆ NA/UBS: παρακαθεσθεῖσα πρὸς RP: Ἰησοῦ ◆ NA/UBS: κυρίου | Lk 10:39 | She had a sister called Mary, who also sat at Jesus’ feet, and heard his word. |
40 | Ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet Μάρθα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) Μάρθα, -ας, ἡ, voc. sg. Μάρθα μαρθ·α (fem) nom|voc sg Martha Martha (nom|voc) περιεσπᾶτο [lexicon][inflect][close] Verb περι·σπάω (περι+σπ(α)-, -, περι+σπα·σ-, -, -, περι+σπασ·θ-) περι·ε·σπ(α)·ετο impf mp ind 3rd sg he/she/it-was-being-DISTRACT/DIVERT-ed [driven about mentally; over-occupied] he/she/it-was-being-DISTRACT/DIVERT-ed περὶ [lexicon][inflect][close] Preposition περί περι indecl about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning about (+acc,+gen) πολλὴν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ πολλ·ην fem acc sg much much (acc) διακονίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δι·ακονία, -ας, ἡ διακονι·αν (fem) acc sg service service (acc) · ἐπιστᾶσα [lexicon][inflect][close] Verb ἐφ·ίστημι (ath. εφ+ιστ(α)-/ath. εφ+ιστ(η)-, επι+στη·σ-, επι+στη·σ- or 2nd ath. επι+στ(η)-/ath. επι+στ(α)-, εφ+εστη·κ-/εφ+εστ(α)·[κ]-, εφ+εστα-, -) επι·στ(α)·εσ·α 2aor act ptcp fem nom|voc sg upon STAND-ing set or place upon or near; intransitive: come up to or arrive at (or stand against) upon STAND-ing (nom|voc) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed , Κύριε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ε; κυρι·ε (mas) voc sg; mas voc sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (voc); authoritative (voc) , οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not μέλει [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.); Verb; Verb μέλο·ς, -ους, τό; μέλω a.k.a. μέλει (μελ-, -, -, -, -, -); μέλομαι (μελ-, -, -, -, -, -) μελ(ε)·ι; μελ·ει; μελ·ει (neu) dat sg; pres act ind 3rd sg; pres mp ind 2nd sg classical member; he/she/it-is-MATTER-ing-TO; you(sg)-are-being-MATTER-ed-TO ; care about; [middle/passive of μέλω, to be an object of care, concern oneself] member (dat); he/she/it-is-MATTER-ing-TO; you(sg)-are-being-MATTER-ed-TO (classical) σοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive); Verb σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν; τρίβω [LXX] (τριβ-, ·σ-, τριψ-, -, τετριβ-, -) σοι; σ·οι; ·σοι dat sg; mas nom|voc pl; fut act opt 3rd sg you(sg); your/yours(sg); (fut opt) ; ; worn, rub you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that because/that ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the the (nom) ἀδελφή [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀδελφή, -ῆς, ἡ αδελφ·η (fem) nom|voc sg sister sister (nom|voc) μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me me (gen) μόνην [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2) μονή, -ῆς, ἡ; μόνος -η -ον μον·ην; μον·ην (fem) acc sg; fem acc sg place to stay; sole ; apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone) place to stay (acc); sole (acc) με [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς με acc sg me me (acc) { κατέλειπεν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-) κατα·ε·λειπ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-LEAVE-BEHIND-ing Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon he/she/it-was-LEAVE-BEHIND-ing ◆ κατέλιπεν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-) κατα·ε·λιπ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-LEAVE-BEHIND-ed Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon he/she/it-LEAVE-BEHIND-ed } διακονεῖν [lexicon][inflect][close] Verb δι·ακονέω (δι+ακον(ε)-, δι+ακονη·σ-, δι+ακονη·σ-, -, -, δι+ακονη·θ-) δι·ακον(ε)·ειν pres act inf to-be-SERVE-ing to-be-SERVE-ing ; Εἰπὲ [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ειπ·ε, ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act imp 2nd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed, do-SAY-you(sg)! speak, tell he/she/it-SAY-ed, do-SAY-you(sg)! οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". therefore αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same her/it/same (dat) ἵνα [lexicon][inflect][close] Conjunction ἵνα ινα indecl in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2 in-order-that μοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μοι dat sg me me (dat) συναντιλάβηται [lexicon][inflect][close] Verb συν·αντι·λαμβάνομαι (συναντι+λαμβαν-, συναντι+λημψ-, 2nd συναντι+λαβ-, -, -, -) συναντι·λαβ·ηται 2aor mp sub 3rd sg he/she/it-should-be-ASSIST-ed Lit:"together-with-against-take". he/she/it-should-be-ASSIST-ed . RP: κατέλειπεν ◆ NA/UBS: κατέλιπεν | Lk 10:40 | But Martha was distracted with much serving, and she came up to him, and said, “Lord, don’t you care that my sister left me to serve alone? Ask her therefore to help me.” |
41 | Ἀποκριθεὶς [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·κρίνομαι (απο+κριν-, -, απο+κριν·[σ]-, -, απο+κεκρι-, απο+κρι·θ-) απο·κρι·θει[ντ]·ς aor θη ptcp mas nom|voc sg upon being-ANSWER-ed Lit:"judge/decide-from", hence involves a response that requires some thinking/consideration/decision. Usually rendered "answer" (in response to a question/inquiry) upon being-ANSWER-ed (nom|voc) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet εἶπεν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ε·ειπ·[σ]ε(ν), ε·ειπ·ε(ν) 1aor act ind 3rd sg, 2aor act ind 3rd sg he/she/it-SAY-ed speak, tell he/she/it-SAY-ed αὐτῇ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῃ fem dat sg her/it/same her/it/same (dat) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the the (nom) { Ἰησοῦς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ ιησ(ο)·ος (mas) nom sg Jesus [Joshua or Jesus] Jesus (nom) ◆ κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; lord (nom); authoritative (nom) } , Μάρθα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) Μάρθα, -ας, ἡ, voc. sg. Μάρθα μαρθ·α (fem) nom|voc sg Martha Martha (nom|voc) , Μάρθα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) Μάρθα, -ας, ἡ, voc. sg. Μάρθα μαρθ·α (fem) nom|voc sg Martha Martha (nom|voc) , μεριμνᾷς [lexicon][inflect][close] Verb μεριμνάω (μεριμν(α)-, μεριμνη·σ-, μεριμνη·σ-, -, -, -) μεριμν(α)·εις, μεριμν(α)·ῃς pres act ind 2nd sg, pres act sub 2nd sg you(sg)-are-BE ANXIOUS-ing, you(sg)-should-be-BE ANXIOUS-ing you(sg)-are-BE ANXIOUS-ing, you(sg)-should-be-BE ANXIOUS-ing καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely and { τυρβάζῃ [lexicon][inflect][close] Verb τυρβάζω (τυρβαζ-, -, -, -, -, -) τυρβαζ·ῃ pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg you(sg)-are-being-BE-ed-AGITATED, he/she/it-should-be-BE-ing-AGITATED, you(sg)-should-be-being-BE-ed-AGITATED you(sg)-are-being-BE-ed-AGITATED, he/she/it-should-be-BE-ing-AGITATED, you(sg)-should-be-being-BE-ed-AGITATED ◆ θορυβάζῃ [lexicon][inflect][close] Verb θορυβάζω (θορυβαζ-, -, -, -, -, -) θορυβαζ·ῃ pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg you(sg)-are-being-???-ed, he/she/it-should-be-???-ing, you(sg)-should-be-being-???-ed you(sg)-are-being-???-ed, he/she/it-should-be-???-ing, you(sg)-should-be-being-???-ed } περὶ [lexicon][inflect][close] Preposition περί περι indecl about (+acc,+gen) Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning about (+acc,+gen) πολλά [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ πολλ·α neu nom|acc pl many many (nom|acc) · RP: Ἰησοῦς ◆ NA/UBS: κύριος RP: τυρβάζῃ ◆ NA/UBS: θορυβάζῃ | Lk 10:41 | ¶Jesus answered her, “Martha, Martha, you are anxious and troubled about many things, |
42 | ἑνὸς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός ε[ι]ν·ος neu gen sg or mas gen sg one one (gen) δέ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ἐστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is he/she/it-is χρεία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) χρεία, -ας, ἡ χρει·α (fem) nom|voc sg need need (nom|voc) · { Μαρία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) Μαρία, -ας, ἡ μαρι·α (fem) nom|voc sg Mary Mary (nom|voc) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but, yet [postpositive particle; adversative (but), continuitive (and, now, also), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] but, yet ◆ Μαριὰμ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. Indecl.) Μαριάμ, ἡ μαριαμ (fem) indecl Miriam Miriam (indecl) γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as for } τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the the (acc) ἀγαθὴν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός) αγαθ·ην fem acc sg good good, fit, capable, useful good (acc) μερίδα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) μερί[δ]ς, -ίδος, ἡ μεριδ·α (fem) acc sg part portion part (acc) ἐξελέξατο [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·λέγομαι (εκ+λεγ-, εκ+λεξ-, εκ+λεξ-, -, εκ+λελεγ-, εκ+λεγ·[θ]-) εκ·ε·λεγ·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-SELECT/CHOOSE-ed Lit:"speak-from-out-of". hence choose/select. Usually rendered "choose". he/she/it-was-SELECT/CHOOSE-ed , ἥτις [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅσ·τις ἥ·τις ὄ τι η·τι[ν]·ς fem nom sg one/such-who/which/that Lit:"which/who-some" a-particular/some-who/which/that; "ἕως ὅτου": until-when one/such-who/which/that (nom) οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. not ἀφαιρεθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ἀφ·αιρέω (αφ+αιρ(ε)-, αφ+ελ(ε)·[σ]-, αφ+ελ·[σ]- or 2nd αφ+ελ-, αφ+ῃρη·κ-, αφ+ῃρη-, αφ+αιρε·θ-) αφ·αιρε·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-TAKE-AWAY-ed [Lit:"lift/take-from" deprive] he/she/it-will-be-TAKE-AWAY-ed { ἀπ’ [lexicon][inflect][close] Preposition ἀπό απ’ indecl from (G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing from ◆ - } αὐτῆς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ης fem gen sg her/it/same her/it/same (gen) . RP: Μαρία δὲ ◆ NA/UBS: Μαριὰμ γὰρ RP: ἀπ’ ◆ NA/UBS: — | Lk 10:42 | but one thing is needed. Mary has chosen the good part, which will not be taken away from her.” |
« Ch 9 | » Ch 11 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.
OPTIONS
a | b | g | d | e | z | h | q | i | k | l | m |
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ |
n | x | o | p | r | s | t | u | f | c | y | w |
ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
) | ( | / | \ | = | | | + | ' | v | @ | # | * |
᾿ | ῾ | ´ | ` | ῀ | ͺ | ¨ | ’ | ϝ | ϛ | ʹ | % |