blessis a promise to
justify,to wit:
in you all the nations will be justified.
And will be blessed in the your seed all the nations of the earth(also: Genesis 12:3 [
...in you all the tribes...], 18:18 [
...in him all the nations...], and 26:4 [same as 12:18, except
will be blessedis εὐλογηθήσονται instead of ἐνευλογηθήσονται]).
the to-do them,i.e., doing the things written in the book of the law) is a genitive absolute, and so is simultaneous to the action of not abiding (ἐμμένει) in all of them.
Let me bring it down to earth,or
Let me explain it in terms of our human way of doing things.
of the promise,no?—because the promise doesn't stipulate how the nations will be justified, only that they will be justified. However, Paul says that justification is not possible by law (3:11); therefore
inheritance my way of lawis a priori impossible, so the promise still stands, separate from the law, waiting to be fulfilled by some means other than the law (i.e., by faith).
You received the law by decrees given by angels...(NET).
« Ch 2 | » Ch 4 |
OPTIONS
CHAPTERS
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel GospelsParallel LXX-HBParallel HB-LXX
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.
SEARCH OPTIONS
KEYMAP
a | b | g | d | e | z | h | q | i | k | l | m |
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | μ |
n | x | o | p | r | s | t | u | f | c | y | w |
ν | ξ | ο | π | ρ | σ | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
) | ( | / | \ | = | | | + | ' | v | @ | # | * |
᾿ | ῾ | ´ | ` | ῀ | ͺ | ¨ | ’ | ϝ | ϛ | ʹ | % |
VERSES