www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ

Letter to the Ephesians

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible1414ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
μηκέτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

μηκέτι (μή ἔτι)
μηκετι
indecl
no-longer
Lit:"not-still", implying a cessation of former behavior/attitude/conduct/choices
no-longer
ὦμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ωμεν
pres act sub 1st pl
we-should-be
we-should-be
νήπιοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νήπιος -ία -ον
νηπι·οι
mas nom|voc pl
infant
infant (nom|voc)
, κλυδωνιζόμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

κλυδωνίζομαι (κλυδωνιζ-, -, -, -, -, κλυδωνισ·θ-)
κλυδωνιζ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-TOSS-ed-AROUND
make turbulent
while being-TOSS-ed-AROUND (nom|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
περιφερόμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·φέρω (περι+φερ-, -, περι+ενεγκ·[σ]-, -, -, -)
περι·φερ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-CARRY ABOUT-ed
(in the dialect sense 'carry about'): peripatetic moving, wandering, nomadic; publish, make known, transfer, refer, shift, cadge; donation to a beggar
while being-CARRY ABOUT-ed (nom|voc)
παντὶ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ι
neu dat sg or mas dat sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (dat)
ἀνέμῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνεμος, -ου, ὁ
ανεμ·ῳ
(mas) dat sg
wind
gust of wind
wind (dat)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
διδασκαλίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

διδασκαλία, -ας, ἡ
διδασκαλι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
teaching, teachings
doctrine
teaching (gen), teachings (acc)
, ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
κυβείᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κυβεία, -ας, ἡ
κυβει·ᾳ
(fem) dat sg
dice-throwing
cube; games of chance
dice-throwing (dat)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ων
(mas) gen pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (gen)
, ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πανουργίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πανουργία, -ας, ἡ
πανουργι·ᾳ
(fem) dat sg
sneakiness
sneakiness (dat)
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
μεθοδείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μεθ·οδεία, -ας, ἡ
μεθοδει·αν
(fem) acc sg
deceitfulness
craft, wiliness, scheming, deceitful
deceitfulness (acc)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
πλάνης [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πλάνη, -ης, ἡ
πλαν·ης
(fem) gen sg
misstep
misstep (gen)
·
Eph 4:14
that we may no longer be children, being tossed tumbled around back and forth and carried about along with by every wind of doctrine teaching, (whether) by in the trickery wild speculation[a] of men, (or) in craftiness ill intention, after the wiles of error intended[b] to mislead;
———
a Gk. κυβεία, dice-throwing, i.e., games of chance. Traditionally assumed to imply the throwing of loaded dice, i.e., chicanery. Here instead assumed to imply randomness, as in wild speculation that might hit upon the truth only by chance rather than actual knowledge.
b Gk. πρὸς, toward or for the purpose of, therefore intended.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2013-08-15 Editors: 1
« Ch 3» Ch 5

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 06:57:45 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top