www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ

Letter to the Ephesians

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible1010 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
καταβάς [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·βαίνω (κατα+βαιν-, κατα+βη·σ-, 2nd ath. κατα+β(η)-/ath. κατα+β(α)-, κατα+βεβη·κ-, -, -)
κατα·β(α)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
upon DESCEND-ing
descend, go down, dismount from, arrive at, attain one's end
upon DESCEND-ing (nom|voc)
, αὐτός [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ἀναβὰς [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·βαίνω (ανα+βαιν-, ανα+βη·σ-, ανα+βαιν·[σ]- or 2nd ath. ανα+β(η)-/ath. ανα+β(α)-, ανα+βεβη·κ-, -, -)
ανα·β(α)·[ντ]·ς
2aor act ptcp mas nom|voc sg
upon ASCEND-ing
Lit. "step/foot-up" denoting upward or forward movement; hence ascend/come/go/mount/rise 'up'
upon ASCEND-ing (nom|voc)
ὑπεράνω [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὑπερ·άνω
υπερανω
indecl
over-above
over-above
πάντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
οὐρανῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί
ουραν·ων
(mas) gen pl
skies/heavens
skies/heavens (gen)
, ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
πληρώσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

πληρόω (πληρ(ο)-, πληρω·σ-, πληρω·σ-, πεπληρω·κ-, πεπληρω-, πληρω·θ-)
πληρω·σῃ
fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
you(sg)-will-be-FILL-ed, he/she/it-should-FILL, you(sg)-should-be-FILL-ed
fill, make full or complete (hence, "fulfill").
you(sg)-will-be-FILL-ed, he/she/it-should-FILL, you(sg)-should-be-FILL-ed
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
πάντα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·α
neu nom|acc|voc pl or mas acc sg
all, each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|acc|voc), each, every (acc)
.
Eph 4:10
He who descended is the one who also ascended[a] far above all the heavens,[b] that he might fulfill all things.[c]
———
a Since the Christ is the one who descended, he, then, is the one who ascended, and therefore is the one giving the gifts as he sees fits.
b Psalm 68:32-34: O kingdoms of the earth, sing to God; / sing praises to the Lord, Selah / to him who rides in the heavens, the ancient heavens; / behold, he sends out his voice, his mighty voice. / Ascribe power to God, / whose majesty is over Israel, / and whose power is in the skies (ESV).
c Psalm 68:19-20: Blessed be the Lord, / who daily bears us up; / God is our salvation. Selah / Our God is a God of salvation, / and to God, the Lord, belong deliverances from death (ESV). Psalm 68:28-31: Summon your power, O God, / the power, O God, by which you have worked for us. / Because of your temple at Jerusalem / kings shall bear gifts to you. / Rebuke the beasts that dwell among the reeds, / the herd of bulls with the calves of the peoples. / Trample underfoot those who lust after tribute; / scatter the peoples who delight in war. / Nobles shall come from Egypt; / Cush shall hasten to stretch out her hands to God (ESV).
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2008-06-26 Editors: 1
« Ch 3» Ch 5

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 01:30:20 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top