www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ

Letter to the Ephesians

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible11Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὑμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμας
acc pl
you(pl)
you(pl) (acc)
ὄντας [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while being
while being (acc)
νεκροὺς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεκρός -ά -όν
νεκρ·ους
mas acc pl
dead
dead (acc)
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
παραπτώμασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

παράπτωμα[τ], -ατος, τό
παραπτωμα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
transgressions
Lit: "fall-from-close-beside", by extension: a slip/false-step, blunder/error/mistake/failure, infraction/transgression/trespass of/against laws/norms/boundaries/expectations), hence, crime/fault/iniquity.
transgressions (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
{ ἁμαρτίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·αις
(fem) dat pl
sins
Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
sins (dat)
ἁμαρτίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·αις
(fem) dat pl
sins
Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
sins (dat)
ὑμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
} ,
———
RP: ἁμαρτίαις ⬪ NA/UBS: ἁμαρτίαις ὑμῶν
Eph 2:1
You were made alive when And you, were being dead in your transgressions and sins,
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-05-20 Editors: 1
22ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
αις
fem dat pl
who/whom/which
who/whom/which (dat)
ποτὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

ποτέ[2]
ποτε
indecl
once/when
[an indefinite point in either the past, i.e., once, or the future, i.e., when]
once/when
περιεπατήσατε [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·πατέω (περι+πατ(ε)-, περι+πατη·σ-, περι+πατη·σ-, περι+πεπατη·κ-, -, -)
περι·ε·πατη·σατε
1aor act ind 2nd pl
you(pl)-WALK-ed-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
you(pl)-WALK-ed-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
αἰῶνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιων·α
(mas) acc sg
eon
/age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eon (acc)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
κόσμου [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

κόσμος, -ου, ὁ; κοσμέω (κοσμ(ε)-, κοσμη·σ-, κοσμη·σ-, -, κεκοσμη-, κοσμη·θ-)
κοσμ·ου; κοσμ(ε)·ου
(mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg
world; be-you(sg)-being-SET-IN-ORDER-ed!
[present order; material realm; decoration/adornment]; to put in proper order, adorn/beautify, grace (ornaments)
world (gen); be-you(sg)-being-SET-IN-ORDER-ed!
τούτου [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ου
neu gen sg or mas gen sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (gen)
, κατὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

κατά
κατα
indecl
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past
down/according to/as per (+acc), against (+gen)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ἄρχοντα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.); Verb

ἄρχων[τ], -ο[υ]ντος, ὁ, dat. pl. ἄρχουσιν, voc. pl. ἄρχοντες; ἄρχω (αρχ-, αρξ-, αρξ-, -, ηρχ-, -)
αρχο[υ]ντ·α; αρχ·ο[υ]ντ·α
(mas) acc sg; pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
ruler; while BEGIN/RULE-ing
; Lit:"head/chief", hence rule or begin (depending upon context).
ruler (acc); while BEGIN/RULE-ing (acc, nom|acc|voc)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ἐξουσίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐξ·ουσία, -ας, ἡ
εξουσι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
authority, authorities
control, ruler, power, sway, freedom permitted by peace, licence
authority (gen), authorities (acc)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
ἀέρος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

ἀήρ, -έρος, ὁ, dat. pl. ἀέρσιν
αερ·ος
(mas) gen sg
air
wind
air (gen)
, τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
πνεύματος [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευματ·ος
(neu) gen sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
νῦν [lexicon][inflect][close]
Adverb

νῦν
νυν
indecl
now
now
ἐνεργοῦντος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·εργέω (εν+εργ(ε)-, -, εν+εργη·σ-, -, -, -)
εν·εργ(ε)·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
while OPERATE/ACTIVATE-ing
Lit: "in-work", by extension, energize/activate/operate/effect/produce/execute.
while OPERATE/ACTIVATE-ing (gen)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
υἱοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί
υι·οις
(mas) dat pl
sons
sons (dat)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ἀπειθείας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀ·πείθεια, -ας, ἡ
απειθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
stubbornness, stubbornnesss
stubbornness (gen), stubbornnesss (acc)
·
Eph 2:2
(the sins) in which you once walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit who which now works in the children sons [and daughters] of disobedience;
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-05-20 Editors: 1
33ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
who/whom/which (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἡμεῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημεις
nom pl
we
we (nom)
πάντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
ἀνεστράφημέν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνα·στρέφω (ανα+στρεφ-, ανα+στρεψ-, ανα+στρεψ-, -, αν+εστραφ-, ανα+στραφ·[θ]-)
ανα·ε·στραφ·[θ]ημεν
aor θη ind 1st pl
we-were-GO-ed-ABOUT/RETURN
[conduct oneself; turn over]
we-were-GO-ed-ABOUT/RETURN
ποτε [lexicon][inflect][close]
Particle

ποτέ[2]
ποτε
indecl
once/when
[an indefinite point in either the past, i.e., once, or the future, i.e., when]
once/when
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ταῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·αις
fem dat pl
the
simple article
the (dat)
ἐπιθυμίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐπι·θυμία, -ας, ἡ
επιθυμι·αις
(fem) dat pl
lusts/yearnings
Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
lusts/yearnings (dat)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
σαρκὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σάρξ, -αρκός, ἡ
σαρκ·ος
(fem) gen sg
flesh
flesh (gen)
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
us
us (gen)
, ποιοῦντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποι(ε)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while DO/MAKE-ing
while DO/MAKE-ing (nom|voc)
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
θελήματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

θέλημα[τ], -ατος, τό
θεληματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
wills
/want/wish. Often rendered "will", 100% consistent with cognate "θέλω" (wish/desire), but distinct from "βουλή" (will/counsel/intent).
wills (nom|acc|voc)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
σαρκὸς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σάρξ, -αρκός, ἡ
σαρκ·ος
(fem) gen sg
flesh
flesh (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
διανοιῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

διά·νοια, -ας, ἡ
διανοι·ων
(fem) gen pl
cognitions
intellect, mentality, purpose, plan
cognitions (gen)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
{ ἦμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·μεν
impf act ind 1st pl
we-were
we-were
ἤμεθα [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·μεθα
impf mp ind 1st pl
we-were-being
we-were-being
} τέκνα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

τέκνον, -ου, τό, voc. sg. τέκνον, voc. pl. τέκνα
τεκν·α
(neu) nom|acc|voc pl
children
children (nom|acc|voc)
φύσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

φύσις, -εως, ἡ
φυσ(ι)·ι
(fem) dat sg
nature
nature (dat)
ὀργῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὀργή, -ῆς, ἡ (cf. θυμός)
οργ·ης
(fem) gen sg
wrath/anger
natural impulse, always of anger
wrath/anger (gen)
, ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
as/like
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
λοιποί [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

λοιπός -ή -όν
λοιπ·οι
mas nom|voc pl
remaining
well then, sο, now, the rest, finally
remaining (nom|voc)
·
———
RP: ἦμεν ⬪ NA/UBS: ἤμεθα
Eph 2:3
(the sons) among whom we also all also once lived went about in the lust desires of our flesh, doing the desires wills of the flesh and of the mind, and were by nature children of wrath, even as also the rest.;
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2021-05-29 Editors: 2
44 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
θεός [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
, πλούσιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πλούσιος -ία -ον
πλουσι·ος
mas nom sg
abundant
abundant (nom)
ὢν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ν[τ]·^
pres act ptcp mas nom sg
while being
while being (nom)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ἐλέει [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl. and Mas. 2nd Decl.); Verb

ἔλεο·ς, -ους, τό v.l. ἔλεος, -ου, ὁ; ἐλεέω (cf. ἐλεάω) (ελε(ε)-, ελεη·σ-, ελεη·σ-, -, ηλεη-, ελεη·θ-)
ελε(ε)·ι; ελε(ε)·ει, ελε(ε)·ε
(neu) dat sg; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg
mercy; he/she/it-is-HAVE MERCY ON-ing, you(sg)-are-being-HAVE MERCY ON-ed, be-you(sg)-HAVE MERCY ON-ing!
[pity, mercy, compassion];
mercy (dat); he/she/it-is-HAVE MERCY ON-ing, you(sg)-are-being-HAVE MERCY ON-ed (classical), be-you(sg)-HAVE MERCY ON-ing!
, διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
πολλὴν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.)

πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ
πολλ·ην
fem acc sg
much
Singular: a lot, great, large, much, voluminous Plural: lots, manifold, many, multiple, numerous
much (acc)
ἀγάπην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀγάπη, -ης, ἡ
αγαπ·ην
(fem) acc sg
love
literally agape/selfless love Calvary-love (as distinguished from "φιλω" (friend-love, affection)
love (acc)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
ἣν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
ην
fem acc sg
who/whom/which
who/whom/which (acc)
ἠγάπησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-)
ε·αγαπη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-AGAPE-LOVE-ed
/Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love).
he/she/it-AGAPE-LOVE-ed
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
us (acc)
,
Eph 2:4
Bbut God, being rich abundant in mercy, for because of his great love affection (with) which he loved us,
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-05-20 Editors: 1
55καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὄντας [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ας
pres act ptcp mas acc pl
while being
while being (acc)
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
us (acc)
νεκροὺς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

νεκρός -ά -όν
νεκρ·ους
mas acc pl
dead
dead (acc)
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
παραπτώμασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

παράπτωμα[τ], -ατος, τό
παραπτωμα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
transgressions
Lit: "fall-from-close-beside", by extension: a slip/false-step, blunder/error/mistake/failure, infraction/transgression/trespass of/against laws/norms/boundaries/expectations), hence, crime/fault/iniquity.
transgressions (dat)
{ συνεζῳοποίησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

συ·ζωο·ποιέω v.l. -ζῳο- (-, -, συν+ζῳοποιη·σ-/συν+ζωοποιη·σ-, -, -, -)
συν·ε·ζῳοποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-BRING-ed-TO-LIFE-WITH
he/she/it-BRING-ed-TO-LIFE-WITH
συνεζωοποίησεν [lexicon][inflect][close]
Verb

συ·ζωο·ποιέω v.l. -ζῳο- (-, -, συν+ζῳοποιη·σ-/συν+ζωοποιη·σ-, -, -, -)
συν·ε·ζωοποιη·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-BRING-ed-TO-LIFE-WITH
he/she/it-BRING-ed-TO-LIFE-WITH
} τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (dat)
χάριτί [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα
χαριτ·ι
(fem) dat sg
favor/grace
[see charity]
favor/grace (dat)
ἐστε [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·τε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are, be-you(pl)!
you(pl)-are, be-you(pl)!
σεσωσμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

σῴζω (σῳζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσῳσ-, σω·θ-)
σεσωσ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-DELIVER/SAVE-ed
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
having-been-DELIVER/SAVE-ed (nom|voc)
σεσῳσμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

σῴζω (σῳζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσῳσ-, σω·θ-)
σεσῳσ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-DELIVER/SAVE-ed
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
having-been-DELIVER/SAVE-ed (nom|voc)
———
RP: συνεζῳοποίησεν ⬪ NA/UBS: συνεζωοποίησεν
Eph 2:5
even when we were and (because of) us being dead through in our trespasses transgressions,—he made brought us alive to life together with Christ (by grace you have been saved),
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-05-20 Editors: 1
66καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
συνήγειρεν [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·εγείρω (συν+εγειρ-, συν+εγερ(ε)·[σ]-, συν+εγειρ·[σ]-, -, -, συν+εγερ·θ-)
συν·ε·εγειρ·ε(ν), συν·ε·εγειρ·[σ]ε(ν)
impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg
he/she/it-was-RISE TOGETHER-ing, he/she/it-RISE TOGETHER-ed
.help in raising, “κτῆνος” Ps.-Phoc.140; raise also, “νεκρούς” Ep.Eph.2.6; help in stirring up, “θρήνους” Plu.2.117c:—Pass., rise together, LXX Is. 14.9, Ep.Col.2.12, etc.; of an invalid, revive, Aristid. Or.48(24).43.
he/she/it-was-RISE TOGETHER-ing, he/she/it-RISE TOGETHER-ed
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
συνεκάθισεν [lexicon][inflect][close]
Verb

συγ·καθίζω (-, -, συν+καθι·σ-, -, -, -)
συν·ε·καθι·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-SIT DOWN TOGETHER-ed
he/she/it-SIT DOWN TOGETHER-ed
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
ἐπουρανίοις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἐπ·ουράνιος -ον
επουρανι·οις
neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl
heavenly
Lit:"upon-heaven", hence heavenly/selestial
heavenly (dat)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (dat)
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 2nd Decl., irreg.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ; Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου; irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl; (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus, Jesus; Jesus, Jesus
[Jesus or Joshua]; [Jesus or Joshua]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl); Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
·
Eph 2:6
and raised us up with (him), and made us to sit with (him) in the heavenly places in Christ Jesus,
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-05-20 Editors: 1
77ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
ἐνδείξηται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·δείκνυμι (ath. εν+δεικνυ-, -, εν+δειξ-, -, -, -)
εν·δεικ·σηται
1aor mp sub 3rd sg
he/she/it-should-be-DEMONSTRATE-ed
he/she/it-should-be-DEMONSTRATE-ed
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
αἰῶσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

αἰών, -ῶνος, ὁ
αιω[ν]·σι(ν)
(mas) dat pl
eons
/age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever".
eons (dat)
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
ἐπερχομένοις [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·έρχομαι (επ+ερχ-, επ+ελευ·σ-, επ+ελθ·[σ]- or 2nd επ+ελθ-, επ+εληλυθ·[κ]-, -, -)
επ·ερχ·ομεν·οις
pres mp ptcp mas dat pl or pres mp ptcp neu dat pl
while being-COME-ed-UPON/APPROACH
while being-COME-ed-UPON/APPROACH (dat)
{ τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
ὑπερβάλλοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·βάλλω (υπερ+βαλλ-, -, 2nd υπερ+βαλ-, -, -, -)
υπερ·βαλλ·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while EXCEED-ing
while EXCEED-ing (acc, nom|acc|voc)
πλοῦτον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.)

πλοῦτος, -ου, ὁ and -ους, τό
πλουτ·ον
(mas) acc sg
wealth/abundance
wealth/abundance (acc)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
ὑπερβάλλον [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπερ·βάλλω (υπερ+βαλλ-, -, 2nd υπερ+βαλ-, -, -, -)
υπερ·βαλλ·ο[υ]ν[τ]
pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
while EXCEED-ing
while EXCEED-ing (nom|acc|voc, voc)
πλοῦτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.)

πλοῦτος, -ου, ὁ and -ους, τό
πλουτ·ος, πλουτ(ο)·ς
(mas) nom sg, (neu) nom|acc|voc sg
wealth/abundance
wealth/abundance (nom, nom|acc|voc)
} τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
χάριτος [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα
χαριτ·ος
(fem) gen sg
favor/grace
[see charity]
favor/grace (gen)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χρηστότητι [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χρηστότη[τ]ς, -ητος, ἡ
χρηστοτητ·ι
(fem) dat sg
magnanimousness
kindness
magnanimousness (dat)
ἐφ’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
εφ’
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἡμᾶς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημας
acc pl
us
us (acc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (dat)
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 2nd Decl., irreg.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ; Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου; irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl; (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus, Jesus; Jesus, Jesus
[Jesus or Joshua]; [Jesus or Joshua]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl); Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
·
———
RP: τὸν ὑπερβάλλοντα πλοῦτον ⬪ NA/UBS: τὸ ὑπερβάλλον πλοῦτος
Eph 2:7
that in the ages to come he might show the exceeding riches of his grace in kindness toward us in Christ Jesus;
88τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
χάριτί [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα
χαριτ·ι
(fem) dat sg
favor/grace
[see charity]
favor/grace (dat)
ἐστε [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·τε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are, be-you(pl)!
you(pl)-are, be-you(pl)!
σεσῳσμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

σῴζω (σῳζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσῳσ-, σω·θ-)
σεσῳσ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-DELIVER/SAVE-ed
/rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT.
having-been-DELIVER/SAVE-ed (nom|voc)
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
{ τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
⬪ - } πίστεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πίστις, -εως, ἡ
πιστ(ι)·ος
(fem) gen sg
faith/faithfulness
allegiance; trust; trustworthiness; πίστις can refer to faith/trust, to that which one believes or trusts (the content of one's faith), or to the personal trait of faithfulness/trustworthiness/integrity.
faith/faithfulness (gen)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ὑμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμων
gen pl
you(pl)
you(pl) (gen)
· θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
δῶρον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

δῶρον, -ου, τό (cf. δόμα, δόσις, δωρεά, and δώρημα)
δωρ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
gift
gift (nom|acc|voc)
·
———
RP: τῆς ⬪ NA/UBS: —
Eph 2:8
for by grace you have been saved through faith, and thisᵃ that not of yourselves,; it is the gift of God,
———
a τουτο "this" demonstrative determiner is NEUTER so it MUST connect to the OTHER neuter noun in the phrase and not faith because faith is FEMININE so... if Paul was saying "faith is the gift" he would had to have used a FEMININE determiner not a neuter. Further if Paul was referring to 2 things (salvation and faith) he would have used a PLURAL determiner like he did in 1 Cor 6:8 where he uses a pl neuter tauta to refer to BOTH their doing injustice and their defrauding..
b an alternative translation could be: "for by grace you have been saved by faith and this is not of yourselves, it is the gift of God or and that not of yourselves, it is the gift of God
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2019-03-28 Editors: 1
99οὐκ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ουκ
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
ἐξ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εξ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
ἔργων [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·ων
(neu) gen pl
works
deed, action
works (gen)
, ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
μή [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
τις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ
τι[ν]·ς
mas nom sg or fem nom sg
someone/anyone
indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several).
someone/anyone (nom)
καυχήσηται [lexicon][inflect][close]
Verb

καυχάομαι (καυχ(α)-, καυχη·σ-, καυχη·σ-, -, κεκαυχη-, -)
καυχη·σηται
1aor mp sub 3rd sg
he/she/it-should-be-BOAST-ed
"Boast", either positive or negative. ("Gloat" carries negative connotations.)
he/she/it-should-be-BOAST-ed
.
Eph 2:9
not of works, that no one would boast.
1010Αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
γάρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ἐσμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·μεν
pres act ind 1st pl
we-are
we-are
ποίημα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ποίημα[τ], -ατος, τό
ποιημα[τ]
(neu) nom|acc|voc sg
work
, from "ποιέω" (make/do), hence work/workmanship/accomplishment. things made/done.
work (nom|acc|voc)
, κτισθέντες [lexicon][inflect][close]
Verb

κτίζω (κτιζ-, -, κτι·σ-, -, εκτισ-, κτισ·θ-)
κτισ·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-CREATE-ed
/build/form/shape/make (always used of God?).
upon being-CREATE-ed (nom|voc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (dat)
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 2nd Decl., irreg.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ; Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου; irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl; (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus, Jesus; Jesus, Jesus
[Jesus or Joshua]; [Jesus or Joshua]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl); Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἔργοις [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·οις
(neu) dat pl
works
deed, action
works (dat)
ἀγαθοῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·οις
neu dat pl or mas dat pl
good
good, fit, capable, useful
good (dat)
, οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
who/whom/which (dat)
προητοίμασεν [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·ετοιμάζω (-, προ+ετοιμα·σ-, προ+ετοιμα·σ-, -, -, -)
προ·ε·ετοιμα·σε(ν)
1aor act ind 3rd sg
he/she/it-MADE-READY-IN-ADVANCE-ed
Lit:"before-make-ready"
he/she/it-MADE-READY-IN-ADVANCE-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
θεός [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ος
(mas) nom sg
god
[see theology]
god (nom)
, ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αὐτοῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·οις
mas dat pl or neu dat pl
them/same
them/same (dat)
περιπατήσωμεν [lexicon][inflect][close]
Verb

περι·πατέω (περι+πατ(ε)-, περι+πατη·σ-, περι+πατη·σ-, περι+πεπατη·κ-, -, -)
περι·πατη·σωμεν
1aor act sub 1st pl
we-should-WALK-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
we-should-WALK-[CARRY/CONDUCT-YOURSELF]
.
Eph 2:10
For we are his workmanship handiwork, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, in order that we would walk in them.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2008-06-20 Editors: 1
1111Διὸ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

διό (δι’ ὅ)
διο
indecl
therefore
therefore
μνημονεύετε [lexicon][inflect][close]
Verb

μνημονεύω (μνημονευ-, μνημονευ·σ-, μνημονευ·σ-, -, -, -)
μνημονευ·ετε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are-REMEMBER-ing, be-you(pl)-REMEMBER-ing!
you(pl)-are-REMEMBER-ing, be-you(pl)-REMEMBER-ing!
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
{ ὑμεῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμεις
nom pl
you(pl)
you(pl) (nom)
ποτὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

ποτέ[2]
ποτε
indecl
once/when
[an indefinite point in either the past, i.e., once, or the future, i.e., when]
once/when
ποτὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

ποτέ[2]
ποτε
indecl
once/when
[an indefinite point in either the past, i.e., once, or the future, i.e., when]
once/when
ὑμεῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμεις
nom pl
you(pl)
you(pl) (nom)
} τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ἔθνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

ἔθνο·ς, -ους, τό, voc. pl. ἔθνη
εθν(ε)·α
(neu) nom|acc|voc pl
nations
Lit: from etho (vb: to form a custom/culture). Hence, a race/people, joined by shared language, customs, history, and culture. Usually applied to Gentiles (except Jn 11:50).
nations (nom|acc|voc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
σαρκί [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σάρξ, -αρκός, ἡ
σαρκ·ι
(fem) dat sg
flesh
flesh (dat)
, οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
λεγόμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while being-SAY-ed (nom|voc)
ἀκροβυστία [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀκρο·βυστία, -ας, ἡ
ακροβυστι·α
(fem) nom|voc sg
foreskin
The foreskin; usually, the state of having the foreskin: uncircumcision
foreskin (nom|voc)
ὑπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ὑπό
υπο
indecl
under (+acc), by (+gen)
ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing
under (+acc), by (+gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
λεγομένης [lexicon][inflect][close]
Verb

λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-)
λεγ·ομεν·ης
pres mp ptcp fem gen sg
while being-SAY-ed
say, tell, relate, narrate | Present λεγ- | Aorist ειπ- | Future ερ- | Perfect ειρη- | Imperfect ελεγ- | Passive ρηθ- ερρηθ- ερρεθ-
while being-SAY-ed (gen)
περιτομῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

περι·τομή, -ῆς, ἡ
περιτομ·ης
(fem) gen sg
circumcision
circumcision (gen)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
σαρκὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σάρξ, -αρκός, ἡ
σαρκ·ι
(fem) dat sg
flesh
flesh (dat)
χειροποιήτου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

χειρο·ποίητος -όν
χειροποιητ·ου
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
handmade
handmade (gen)
,
———
RP: ὑμεῖς ποτὲ ⬪ NA/UBS: ποτὲ ὑμεῖς
Eph 2:11
¶Therefore remember that once you, (were) once the Gentiles in the flesh, (those) whom are called “uncircumcision” uncircumcised by that which is the (rite) performed in the flesh by (human) hands called “circumcision,” circumcision (in the flesh, made by hands);[a]
———
a Note that τῆς λεγομένης περιτομῆς is fem. sg. and χειροποιήτου is 2nd decl. fem. sg. The hand-made thing called circumcision (rather than the ones who are circumcised) is what is calling the Gentiles uncircumcised. In other words, the fact of circumcision is what makes them uncircumcised (cuts them off—so to speak—from Israel).
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2008-06-20 Editors: 1
1212ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
{ ἦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·τε, (εσ)·ητε
impf act ind 2nd pl, pres act sub 2nd pl
you(pl)-were, you(pl)-should-be
you(pl)-were, you(pl)-should-be
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ἦτε [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ε·(ε[σ])·τε, (εσ)·ητε
impf act ind 2nd pl, pres act sub 2nd pl
you(pl)-were, you(pl)-should-be
you(pl)-were, you(pl)-should-be
} τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
καιρῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος)
καιρ·ῳ
(mas) dat sg
period-of-time
/season
period-of-time (dat)
ἐκείνῳ [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ἐκεῖνος -η -ο
εκειν·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
that
that (dat)
χωρὶς [lexicon][inflect][close]
Adverb

χωρίς
χωρις
indecl
apart from
without, asunder, apart, separately
apart from
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (gen)
, ἀπηλλοτριωμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπ·αλλοτριόω (-, απ+αλλοτριω·σ-, απ+αλλοτριω·σ-, -, απ+ηλλοτριω-, απ+αλλοτριω·θ-)
απ·ηλλοτριω·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-TO ALIENATE-ed
having-been-TO ALIENATE-ed (nom|voc)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
πολιτείας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

πολιτεία, -ας, ἡ
πολιτει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
polity, polities
polity (gen), polities (acc)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
Ἰσραήλ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.)

Ἰσραήλ, ὁ
ισραηλ
(mas) indecl
Israel
Israel (indecl)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ξένοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ξένος -η -ον
ξεν·οι
mas nom|voc pl
strange/foreign
strange/foreign (nom|voc)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
διαθηκῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δια·θήκη, -ης, ἡ
διαθηκ·ων
(fem) gen pl
covenants
covenants (gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
simple article
the (gen)
ἐπαγγελίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐπ·αγγελία, -ας, ἡ
επαγγελι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
promise, promises
Lit:"announcement-upon", hence specific/sanctioned-promise/announcement/proclamation.
promise (gen), promises (acc)
, ἐλπίδα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἐλπί[δ]ς, -ίδος, ἡ
ελπιδ·α
(fem) acc sg
hope/expectation
[object of hope.. where you place your trust]
hope/expectation (acc)
μὴ [lexicon][inflect][close]
Particle

μή
μη
indecl
not
not
ἔχοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while HAVE-ing
/hold.
while HAVE-ing (nom|voc)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἄθεοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·θεος -ον
αθε·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
atheist
atheist (nom|voc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
κόσμῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

κόσμος, -ου, ὁ
κοσμ·ῳ
(mas) dat sg
world
[present order; material realm; decoration/adornment]
world (dat)
.
———
RP: ἦτε ἐν ⬪ NA/UBS: ἦτε
Eph 2:12
that you were, (being) at that time separate from without Christ, alienated were having been split apart from the commonwealth citizenship of Israel, and strangers from of the covenants of the promise, not having no (something on which to) hope[a] and without God in the world.
———
a Or, not having an expectation.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2008-06-20 Editors: 1
1313Νυνὶ [lexicon][inflect][close]
Adverb

νυνί
νυνι
indecl
right-now
right-now
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (dat)
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 2nd Decl., irreg.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ; Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου; irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl; (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus, Jesus; Jesus, Jesus
[Jesus or Joshua]; [Jesus or Joshua]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl); Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
ὑμεῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμεις
nom pl
you(pl)
you(pl) (nom)
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
ποτὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

ποτέ[2]
ποτε
indecl
once/when
[an indefinite point in either the past, i.e., once, or the future, i.e., when]
once/when
ὄντες [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while being
while being (nom|voc)
μακρὰν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

μακράν; μακρός -ά -όν
μακραν; μακρ·αν
indecl; fem acc sg
far; far
; [far, long, large see "macro"]
far; far (acc)
{ ἐγγὺς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐγγύς
εγγυς
indecl
near
near
ἐγενήθητε [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γενη·θητε
aor θη ind 2nd pl
you(pl)-were-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
you(pl)-were-BECOME-ed
ἐγενήθητε [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γενη·θητε
aor θη ind 2nd pl
you(pl)-were-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
you(pl)-were-BECOME-ed
ἐγγὺς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐγγύς
εγγυς
indecl
near
near
} ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
αἵματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

αἷμα[τ], -ατος, τό
αιματ·ι
(neu) dat sg
blood
σημερον
blood (dat)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (gen)
.
———
RP: ἐγγὺς ἐγενήθητε ⬪ NA/UBS: ἐγενήθητε ἐγγὺς
Eph 2:13
But now in Christ Jesus you who once were far off are made near in the blood of Christ.
1414Αὐτὸς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ος
mas nom sg
he/it/same
he/it/same (nom)
γάρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ἐστιν [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·^σι(ν)
pres act ind 3rd sg
he/she/it-is
he/she/it-is
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
simple article
the (nom)
εἰρήνη [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εἰρήνη, -ης, ἡ
ειρην·η
(fem) nom|voc sg
peace
peace (nom|voc)
ἡμῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
ημων
gen pl
us
us (gen)
, [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
the (nom)
ποιήσας [lexicon][inflect][close]
Verb

ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποιη·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon DO/MAKE-ing
upon DO/MAKE-ing (nom|voc)
τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
simple article
the (nom|acc)
ἀμφότερα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·α
neu nom|acc|voc pl
both
both (nom|acc|voc)
ἕν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν
neu nom|acc sg
one
one (nom|acc)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
simple article
the (nom|acc)
μεσότοιχον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

μεσό·τοιχον, -ου, τό
μεσοτοιχ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
middle wall
middle wall (nom|acc|voc)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
φραγμοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

φραγμός, -οῦ, ὁ
φραγμ·ου
(mas) gen sg
barrier
barrier (gen)
λύσας [lexicon][inflect][close]
Verb

λύω (λυ-, λυ·σ-, λυ·σ-, λελυ·κ-, λελυ-, λυ·θ-)
λυ·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon LOOSEN/UNBIND/RELEASE-ing
/destroy
upon LOOSEN/UNBIND/RELEASE-ing (nom|voc)
,
Eph 2:14
For he is our peace rapprochement,[a] who made both one, and broke down dismantled[b] the middle wall of partition,
———
a Gk. εἰρήνη, peace.
b Gk. λύω, to loosen or unbind.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2009-04-16 Editors: 1
1515τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ἔχθραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ἔχθρα, -ας, ἡ; ἐχθρός -ά -όν
εχθρ·αν; εχθρ·αν
(fem) acc sg; fem acc sg
enmity; hostile
καταργήσας;
enmity (acc); hostile (acc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
simple article
the (dat)
σαρκὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

σάρξ, -αρκός, ἡ
σαρκ·ι
(fem) dat sg
flesh
flesh (dat)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
, τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
νόμον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

νόμος, -ου, ὁ
νομ·ον
(mas) acc sg
custom/law
ordinance custom practice
custom/law (acc)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ἐντολῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐντολή, -ῆς, ἡ
εντολ·ων
(fem) gen pl
precepts
Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres
precepts (gen)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δόγμασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

δόγμα[τ], -ατος, τό
δογμα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
dogmas
dogmas (dat)
, καταργήσας [lexicon][inflect][close]
Verb

κατ·αργέω (κατ+αργ(ε)-, κατ+αργη·σ-, κατ+αργη·σ-, κατ+ηργη·κ-, κατ+ηργη-, κατ+αργη·θ-)
κατ·αργη·σα[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon NULLIFY-ing
cease; render useless, idle, void
upon NULLIFY-ing (nom|voc)
· ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
δύο [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

δύο, gen. δύο, dat. δυσί(ν), acc. δύο
δυο
nom|acc|gen pl
two
two (nom, acc, gen)
κτίσῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

κτίζω (κτιζ-, -, κτι·σ-, -, εκτισ-, κτισ·θ-)
κτι·σῃ
1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-CREATE, you(sg)-should-be-CREATE-ed
/build/form/shape/make (always used of God?).
he/she/it-should-CREATE, you(sg)-should-be-CREATE-ed
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
{ ἑαυτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Reflexive)

ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ
εαυτ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
self
him/her/it/our/your/them-selves
self (dat)
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
} εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
ἕνα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·α
mas acc sg
one
one (acc)
καινὸν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

καινός -ή -όν
καιν·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
new
unprecedented,newly-invented, novel, fresh, anew
new (acc, nom|acc|voc)
ἄνθρωπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ον
(mas) acc sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (acc)
, ποιῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative); Verb

ποῖος -α -ον; ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-)
ποι·ων; ποι(ε)·ο[υ]ν[τ]·^
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg
what-kind; while DO/MAKE-ing
;
what-kind (gen); while DO/MAKE-ing (nom)
εἰρήνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εἰρήνη, -ης, ἡ
ειρην·ην
(fem) acc sg
peace
peace (acc)
,
———
RP: ἑαυτῷ ⬪ NA/UBS: αὐτῷ
Eph 2:15
having abolished in the flesh the hostility estrangement, the law of commandments contained in ordinances, that he might create in himself one new man of the two, making peace;
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2008-06-19 Editors: 1
1616καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἀποκαταλλάξῃ [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·κατ·αλλάσσω (-, -, αποκατ+αλλαξ-, -, -, -)
αποκατ·αλλασσ·σῃ
1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg
he/she/it-should-COMPLETELY-RECONCILE, you(sg)-should-be-COMPLETELY-RECONCILE-ed
Lit:change-down-from, hence decisively-reintegrate. make whole again
he/she/it-should-COMPLETELY-RECONCILE, you(sg)-should-be-COMPLETELY-RECONCILE-ed
τοὺς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ους
mas acc pl
the
simple article
the (acc)
ἀμφοτέρους [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·ους
mas acc pl
both
both (acc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ἑνὶ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·ι
neu dat sg or mas dat sg
one
one (dat)
σώματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

σῶμα[τ], -ατος, τό
σωματ·ι
(neu) dat sg
body
body (dat)
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
θεῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ῳ
(mas) dat sg
god
[see theology]
god (dat)
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
σταυροῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

σταυρός, -οῦ, ὁ; σταυρόω (σταυρ(ο)-, σταυρω·σ-, σταυρω·σ-, -, εσταυρω-, σταυρω·θ-)
σταυρ·ου; σταυρ(ο)·ε, σταυρ(ο)·ου
(mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg
cross; be-you(sg)-CRUCIFY-ing!, be-you(sg)-being-CRUCIFY-ed!
stake, torture stake; impale
cross (gen); be-you(sg)-CRUCIFY-ing!, be-you(sg)-being-CRUCIFY-ed!
, ἀποκτείνας [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·κτείνω, απο·κτέννω/απο·κτένω (απο+κτειν-/απο+κτενν-/απο+κτεν-, απο+κτεν(ε)·[σ]-, απο+κτειν·[σ]-, απ+εκταγ·κ-/απ+εκτονη·κ-, απ+εκταν-/απ+εκτονη-, απο+κταν·θ-)
απο·κτειν·[σ]α[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon KILL-ing
Lit:"kill-from", hence kill (and remove), put-to-death;
upon KILL-ing (nom|voc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
ἔχθραν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2)

ἔχθρα, -ας, ἡ; ἐχθρός -ά -όν
εχθρ·αν; εχθρ·αν
(fem) acc sg; fem acc sg
enmity; hostile
καταργήσας;
enmity (acc); hostile (acc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
him/it/same (dat)
·
Eph 2:16
and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility estrangement thereby.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2008-06-19 Editors: 1
1717καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐλθὼν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·ο[υ]ν[τ]·^
2aor act ptcp mas nom sg
upon COME-ing
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
upon COME-ing (nom)
εὐηγγελίσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

εὐ·αγγελίζω (ευ+αγγελιζ-/ευαγγελιζ-, ευ+αγγελι(ε)·[σ]-, ευ+αγγελι·σ-/ευαγγελι·σ-, -, ευ+ηγγελισ-/ευαγγελισ-, ευ+αγγελισ·θ-/ευαγγελισ·θ-)
ευ·ε·αγγελι·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-ANNOUNCE-ed
bring good news
he/she/it-was-ANNOUNCE-ed
εἰρήνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εἰρήνη, -ης, ἡ
ειρην·ην
(fem) acc sg
peace
peace (acc)
ὑμῖν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμιν
dat pl
you(pl)
you(pl) (dat)
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
μακρὰν [lexicon][inflect][close]
Adverb; Adjective (2-1-2)

μακράν; μακρός -ά -όν
μακραν; μακρ·αν
indecl; fem acc sg
far; far
; [far, long, large see "macro"]
far; far (acc)
{ καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
εἰρήνην [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εἰρήνη, -ης, ἡ
ειρην·ην
(fem) acc sg
peace
peace (acc)
τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
the (dat)
} ἐγγύς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἐγγύς
εγγυς
indecl
near
near
·
———
RP: καὶ τοῖς ⬪ NA/UBS: καὶ εἰρήνην τοῖς
Eph 2:17
He came and preached shared good news of peace to with you who were far off and to those who were near.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2015-07-06 Editors: 1
1818ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
δι’ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δι’
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
ἔχομεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ομεν
pres act ind 1st pl
we-are-HAVE-ing
/hold.
we-are-HAVE-ing
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
the (acc)
προσαγωγὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

προσ·αγωγή, -ῆς, ἡ
προσαγωγ·ην
(fem) acc sg
access
access (acc)
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
simple article
the (nom)
ἀμφότεροι [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

ἀμφότεροι -αι -α
αμφοτερ·οι
mas nom|voc pl
both
both (nom|voc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ἑνὶ [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Cardinal Numeral)

εἷς[2] μία ἕν, gen. sg. ἑνός μιᾶς ἑνός
ε[ι]ν·ι
neu dat sg or mas dat sg
one
one (dat)
πνεύματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευματ·ι
(neu) dat sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (dat)
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
simple article
the (acc)
πατέρα [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες
πατερ·α
(mas) acc sg
father
father (acc)
.
Eph 2:18
For through him we both have our access in one Spirit to the Father.
1919Ἄρα [lexicon][inflect][close]
Particle

ἄρα[2]
αρα
indecl
so/therefore
An inferential particle with various uses such as marking a transition or connection, drawing a conclusion, drawing attention to a clause, or heightening emotion/emphasis (especially in a question). Sometimes not inferential. Sometimes not translated.
so/therefore
οὖν [lexicon][inflect][close]
Particle

οὖν
ουν
indecl
therefore
/accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα".
therefore
οὐκέτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὐκέτι (οὐκ ἔτι)
ουκετι
indecl
no longer
no longer
ἐστὲ [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·τε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are, be-you(pl)!
you(pl)-are, be-you(pl)!
ξένοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ξένος -η -ον
ξεν·οι
mas nom|voc pl
strange/foreign
strange/foreign (nom|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
πάροικοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2); Verb

πάρ·οικος -ον; παρ·οικέω (παρ+οικ(ε)-, παρ+οικη·σ-, παρ+οικη·σ-, παρ+ῳκη·κ-, -, -)
παροικ·οι; παρ·οικ(ε)·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl; pres act opt 3rd sg
sojourner; he/she/it-happens-to-be-SOJOURN/DWELL BY-ing
foreigner;
sojourner (nom|voc); he/she/it-happens-to-be-SOJOURN/DWELL BY-ing (opt)
, ἀλλὰ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλα
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ"
but-rather
{ συμπολῖται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

συμ·πολίτης, -ου, ὁ
συμπολιτ·αι
(mas) nom|voc pl
fellow-citizens
fellow-citizens (nom|voc)
ἐστὲ [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·τε
pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl
you(pl)-are, be-you(pl)!
you(pl)-are, be-you(pl)!
συμπολῖται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

συμ·πολίτης, -ου, ὁ
συμπολιτ·αι
(mas) nom|voc pl
fellow-citizens
fellow-citizens (nom|voc)
} τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ἁγίων [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
holy
[dedicated, divine, pure]
holy (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
οἰκεῖοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2 and 2-1-2)

οἰκεῖος (-α) -ον
οικει·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
householder
belonging to a household
householder (nom|voc)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
,
———
RP: συμπολῖται ⬪ NA/UBS: ἐστὲ συμπολῖται
Eph 2:19
So then you are no longer strangers and foreigners outsiders, but you are fellow citizens with of the saints, and (members of the) household of God,
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2008-06-20 Editors: 1
2020ἐποικοδομηθέντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐπ·οικο·δομέω (επ+οικοδομ(ε)-, επ+οικοδομη·σ-, επ+οικοδομη·σ-, -, -, επ+οικοδομη·θ-)
επ·οικοδομη·θε[ι]ντ·ες
aor θη ptcp mas nom|voc pl
upon being-BUILD UP/ EDIFY-ed
build upon
upon being-BUILD UP/ EDIFY-ed (nom|voc)
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τῷ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῳ
neu dat sg or mas dat sg
the
simple article
the (dat)
θεμελίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.)

θεμέλιος, -ου, ὁ and -λιον, -ου, τό
θεμελι·ῳ
(mas) dat sg or (neu) dat sg
foundation
establishing, base, substructure; founding
foundation (dat)
τῶν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
the
simple article
the (gen)
ἀποστόλων [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀπό·στολος, -ου, ὁ; ἀπο·στολή, -ῆς, ἡ
αποστολ·ων; αποστολ·ων
(mas) gen pl; (fem) gen pl
apostles; apostleships
;
apostles (gen); apostleships (gen)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
προφητῶν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προφήτης, -ου, ὁ
προφητ·ων
(mas) gen pl
prophets
minister, and interpreter, one who expounds the will of God
prophets (gen)
, ὄντος [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ο[υ]ντ·ος
pres act ptcp mas gen sg or pres act ptcp neu gen sg
while being
while being (gen)
ἀκρογωνιαίου [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀκρο·γωνιαῖος -α -ον
ακρογωνιαι·ου
neu gen sg or mas gen sg
far-corner
"At the extreme corner" or "at the extreme angle". With λίθος understood: possibly "capstone" (although some reject this) but much more likely "cornerstone" (cf. γωνία and Heb. פִנָּה which both mean "corner&qu
far-corner (gen)
αὐτοῦ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ου
mas gen sg or neu gen sg
him/it/same
;
him/it/same (gen)
{ Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 2nd Decl., irreg.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ; Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου; irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl; (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus, Jesus; Jesus, Jesus
[Jesus or Joshua]; [Jesus or Joshua]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl); Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (gen)
χριστοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ου
(mas) gen sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (gen)
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. Indecl.); Noun (Mas. 2nd Decl., irreg.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ; Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου; irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl; (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus, Jesus; Jesus, Jesus
[Jesus or Joshua]; [Jesus or Joshua]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl); Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
} ,
———
RP: Ἰησοῦ χριστοῦ ⬪ NA/UBS: χριστοῦ Ἰησοῦ
Eph 2:20
being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone;
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2008-06-19 Editors: 1
2121ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
who/whom/which (dat)
πᾶσα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πασ·α
fem nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
οἰκοδομὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οἰκο·δομή, -ῆς, ἡ
οικοδομ·η
(fem) nom|voc sg
building/edification
["Lit:home-building" edifice, structure]
building/edification (nom|voc)
συναρμολογουμένη [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·αρμο·λογέω (συν+αρμολογ(ε)-, -, -, -, -, -)
συν·αρμολογ(ε)·ομεν·η
pres mp ptcp fem nom|voc sg
while being-FIT-ed-TOGETHER
while being-FIT-ed-TOGETHER (nom|voc)
αὔξει [lexicon][inflect][close]
Verb

αὐξάνω/αὔξω (αυξαν-/αυξ-, αυξη·σ-, αυξη·σ-, -, ηυξη-, αυξη·θ-)
αυξ·ει
pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical
he/she/it-is-GROW/INCREASE-ing, you(sg)-are-being-GROW/INCREASE-ed
[in power, strength, numbers etc..]
he/she/it-is-GROW/INCREASE-ing, you(sg)-are-being-GROW/INCREASE-ed (classical)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
ναὸν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ναός, -οῦ, ὁ (cf. ἱερόν)
να·ον
(mas) acc sg
inner temple
inner temple (acc)
ἅγιον [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός)
αγι·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
holy
[dedicated, divine, pure]
holy (acc, nom|acc|voc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
κυρίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ῳ; κυρι·ῳ
(mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (dat); authoritative (dat)
,
Eph 2:21
in whom the whole building, fitted interlocked together, grows into a holy temple in the Lord;
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2008-06-19 Editors: 1
2222ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
[lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ

neu dat sg or mas dat sg
who/whom/which
who/whom/which (dat)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὑμεῖς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
υμεις
nom pl
you(pl)
you(pl) (nom)
συνοικοδομεῖσθε [lexicon][inflect][close]
Verb

συν·οικο·δομέω (συν+οικοδομ(ε)-, συν+οικοδομη·σ-, -, -, -, -)
συν·οικοδομ(ε)·εσθε
pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl
you(pl)-are-being-BUILD-ed-TOGETHER, be-you(pl)-being-BUILD-ed-TOGETHER!
you(pl)-are-being-BUILD-ed-TOGETHER, be-you(pl)-being-BUILD-ed-TOGETHER!
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
κατοικητήριον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

κατ·οικητήριον, -ου, τό
κατοικητηρι·ον
(neu) nom|acc|voc sg
dwelling
dwelling (nom|acc|voc)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
simple article
the (gen)
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
πνεύματι [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πνεῦμα[τ], -ατος, τό
πνευματ·ι
(neu) dat sg
spirit
spirit; also wind, breath
spirit (dat)
.
Eph 2:22
in whom you also are built together for a habitation of God in the Spirit.
« Ch 1» Ch 3

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Friday, 19-Apr-2024 02:17:44 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top