www.katabiblon.com

ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ

Acts of the Apostles

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible1818 [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
simple article
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
Παῦλος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Παῦλος, -ου, ὁ
παυλ·ος
(mas) nom sg
Paul
ἔτι [lexicon][inflect][close]
Adverb

ἔτι
ετι
indecl
yet/still/ while
προσμείνας [lexicon][inflect][close]
Verb

προσ·μένω (προσ+μεν-, -, προσ+μειν·[σ]-, -, -, -)
προσ·μειν·[σ]α[ντ]·ς
1aor act ptcp mas nom|voc sg
upon CONTINUE-ing-IN
ἡμέρας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
day, days
ἱκανάς [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἱκανός -ή -όν
ικαν·ας
fem acc pl
ample/enough
[sizeable, considerable, significant, worthy, important]
, τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
simple article
ἀδελφοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί
αδελφ·οις
(mas) dat pl
brothers
ἀποταξάμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·τάσσω (απο+τασσ-, -, απο+ταξ-, -, απο+τετασσ-, -)
απο·τασσ·σαμεν·ος
1aor mp ptcp mas nom sg
upon being-PART-ed-FROM/RENOUNCE
[leave from]
, ἐξέπλει [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐκ·πλέω (εκ+πλ(ε)-, -, εκ+πλευ·σ-, -, -, -)
εκ·ε·πλ(ε)·ε
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-SAIL OUT OR AWAY-ing
metaph., ἐκπλεῖν τῶν φρενῶν go out of one's mind, lose one's senses
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
Συρίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Συρία, -ας, ἡ
συρι·αν
(fem) acc sg
Syria
[Roman province of]
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
σὺν [lexicon][inflect][close]
Preposition

σύν
συν
indecl
together with/including (+dat)
αὐτῷ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ῳ
mas dat sg or neu dat sg
him/it/same
Πρίσκιλλα [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Πρίσκιλλα, -ης, ἡ (Dimin. of Πρίσκα)
πρισκιλλ·α
(fem) nom|voc sg
Priscilla
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
Ἀκύλας [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἀκύλας, -ᾶ, ὁ
ακυλ·ας
(mas) nom sg
Aquila
, κειράμενος [lexicon][inflect][close]
Verb

κείρω (κειρ-, κερ(ε)·[σ]-, κειρ·[σ]-, -, κεκαρ-, -)
κειρ·[σ]αμεν·ος
1aor mp ptcp mas nom sg
upon being-SHEAR-ed
{ τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
κεφαλὴν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλή, -ῆς, ἡ
κεφαλ·ην
(fem) acc sg
head
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
Κεγχρεαῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Κεγχρεαί, -ῶν, αἱ
κεγχρε·αις
(fem) dat pl
Cenchreae
[seaport of]
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
Κεγχρεαῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Κεγχρεαί, -ῶν, αἱ
κεγχρε·αις
(fem) dat pl
Cenchreae
[seaport of]
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
simple article
κεφαλήν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

κεφαλή, -ῆς, ἡ
κεφαλ·ην
(fem) acc sg
head
} · εἶχεν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
ε·εχ·ε(ν)
impf act ind 3rd sg
he/she/it-was-HAVE-ing
/hold.
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
εὐχήν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εὐχή, -ῆς, ἡ
ευχ·ην
(fem) acc sg
vow
.
———
RP: τὴν κεφαλὴν ἐν Κεγχρεαῖς ⬪ NA/UBS: ἐν Κεγχρεαῖς τὴν κεφαλήν
Acts 18:18
¶Paul, having stayed after this many more a considerable (number of) days, took his leave of the brothers, and sailed from there for Syria, together with Priscilla and Aquila. He shaved his head in Cenchreae, for he had a vow.[a]
———
a Does this require that he will now have to go to Jerusalem? See Acts 21:23, 26 for the completion of his vow.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-06-30 Editors: 1
« Ch 17» Ch 19

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Tuesday, 23-Apr-2024 20:21:35 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top