www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β

2nd Letter to Timothy

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible11Τοῦτο [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ο
neu nom|acc sg
this
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
this (nom|acc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
γίνωσκε [lexicon][inflect][close]
Verb

γινώσκω/γιγν- (γινωσκ-/γιγνωσκ-, γνω·σ-, 2nd ath. γν(ω)-/ath. γν(ο)-, εγνω·κ-, εγνωσ-, γνωσ·θ-)
γινωσκ·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-KNOW-ing!
καί έν τούτω γινώσκομεν
be-you(sg)-KNOW-ing!
, ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
ἐσχάταις [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Ordinal Numeral)

ἔσχατος -η -ον
εσχατ·αις
fem dat pl
last
farthest, uttermost, extreme,
last (dat)
ἡμέραις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἡμέρα, -ας -ἡ
ημερ·αις
(fem) dat pl
days
days (dat)
ἐνστήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·ίστημι (ath. εν+ιστ(α)-/ath. εν+ιστ(η)-, εν+στη·σ-, 2nd ath. εν+στ(η)-/ath. εν+στ(α)-, εν+εστη·κ-/εν+εστ(α)·[κ]-, -, -)
εν·στη·σονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be-FIX/PLACE-INTO-POSITION-ed
Lit: "in-stand" , by extn, "be-at-hand, place into position
they-will-be-FIX/PLACE-INTO-POSITION-ed
καιροὶ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

καιρός, -οῦ, ὁ (cf. χρόνος)
καιρ·οι
(mas) nom|voc pl
periods of time
/season
periods of time (nom|voc)
χαλεποί [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

χαλεπός -ή -όν
χαλεπ·οι
mas nom|voc pl
difficult
[fierce?]
difficult (nom|voc)
.
2Tm 3:1
¶But know this, that in the last days, grievous times will come.
22Ἔσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
εσ·[σ]ονται
fut mp ind 3rd pl
they-will-be
they-will-be
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
the (nom)
ἄνθρωποι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·οι
(mas) nom|voc pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (nom|voc)
φίλαυτοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

φίλ·αυτος -ον
φιλαυτ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
self-loving
self-loving (nom|voc)
, φιλάργυροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

φιλ·άργυρος -ον
φιλαργυρ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
money-loving
money-loving (nom|voc)
, ἀλαζόνες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl. and Fem. 3rd Decl.)

ἀλαζών, -όνος, ὁ and
αλαζον·ες
(mas) nom|voc pl or (fem) nom|voc pl
braggers
braggers (nom|voc)
, ὑπερήφανοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ὑπερή·φανος -ον
υπερηφαν·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
proud/arrogant
[Lit: over- appearing]
proud/arrogant (nom|voc)
, βλάσφημοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2); Verb

βλάσ·φημος -ον; βλασ·φημέω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-)
βλασφημ·οι; βλασφημ(ε)·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl; pres act opt 3rd sg
blaspheming; he/she/it-happens-to-be-BLASPHEME/DISPARAGE-ing
; Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration.
blaspheming (nom|voc); he/she/it-happens-to-be-BLASPHEME/DISPARAGE-ing (opt)
, γονεῦσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γονεύς, -έως, ὁ
γον(ευ)·σι(ν)
(mas) dat pl
parents
parents (dat)
ἀπειθεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3); Verb

ἀ·πειθής -ές; ἀ·πειθέω (απειθ(ε)-, απειθη·σ-, απειθη·σ-, -, -, -)
απειθ(ε)·ες, απειθ(ε)·ας; απειθ(ε)·εις
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; pres act ind 2nd sg
disobedient; you(sg)-are-DISOBEY-ing
unpersuade; incredulous, infidel, diffident [Jerome]; = ‘‘αντιλεγει‘‘ (as defined by old curator of Medicean library in Florence); disobey (w/ dat. of pers. or thing), or be disobedient; as the ultimate disobedience, refuse to believe the gospel (a possible [but disputed] sense in some NT passages [per BAGD] but not outside the NT)
disobedient (acc, nom|voc); you(sg)-are-DISOBEY-ing
, ἀχάριστοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·χάριστος -ον
αχαριστ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
ungrateful
ungrateful (nom|voc)
, ἀνόσιοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2 and 2-1-2)

ἀν·όσιος (-α) -ον
ανοσι·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
unholy
unholy (nom|voc)
,
2Tm 3:2
For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
33ἄστοργοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·στοργος -ον
αστοργ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
without love or affection for family
without love or affection for family (nom|voc)
, ἄσπονδοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἄ·σπονδος -ον
ασπονδ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
irreconcilable
[implacable?]
irreconcilable (nom|voc)
, διάβολοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

διά·βολος -ον
διαβολ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
diabolical
Slanderous, hurtful, or corrupting. One who slanders, hurts, and corrupts (casting or sowing throughout).
diabolical (nom|voc)
, ἀκρατεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

ἀ·κρατής -ές
ακρατ(ε)·ες, ακρατ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
without self-control
without self-control (acc, nom|voc)
, ἀνήμεροι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀν·ήμερος -ον
ανημερ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
brutal
brutal (nom|voc)
, ἀφιλάγαθοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·φιλ·άγαθος -ον
αφιλαγαθ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
ungenerous
[unfond of good]
ungenerous (nom|voc)
,
2Tm 3:3
without natural affection, unforgiving, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
44προδόται [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

προ·δότης, -ου, ὁ
προδοτ·αι
(mas) nom|voc pl
traitors/betrayers/deserters
traitors/betrayers/deserters (nom|voc)
, προπετεῖς [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

προ·πετής -ές, gen. sg. -οῦς
προπετ(ε)·ες, προπετ(ε)·ας
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl
falling forward
falling forward (acc, nom|voc)
, τετυφωμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

τυφόω (τυφ(ο)-, -, -, -, τετυφω-, τυφω·θ-)
τετυφω·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-PUFF-UP-ed
(from "τυφός" "smoke"), hence inflate-with-hot-air, by extension be-conceited/vain, and (by action), to-obfuscate/cloud/muddle, or exhibit clouded/muddled thinking.
having-been-PUFF-UP-ed (nom|voc)
, φιλήδονοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

φιλ·ήδονος -ον
φιληδον·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
pleasure-loving
pleasure-loving (nom|voc)
μᾶλλον [lexicon][inflect][close]
Adverb

μᾶλλον
μαλλον
indecl
more/rather
(instead)
more/rather
[lexicon][inflect][close]
Particle

ἤ[1]
η
indecl
or/than
or/than
φιλόθεοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

φιλό·θεος -ον
φιλοθε·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
God-loving
God-loving (nom|voc)
,
2Tm 3:4
traitors, headstrong, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God;
55ἔχοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-)
εχ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while HAVE-ing
/hold.
while HAVE-ing (nom|voc)
μόρφωσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

μόρφωσις, -εως, ἡ
μορφωσ(ι)·ν
(fem) acc sg
embodiment
embodiment (acc)
εὐσεβείας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

εὐ·σέβεια, -ας, ἡ
ευσεβει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
godliness, godlinesses
Lit:"good=veneration/homage", hence reverence-to-God, god-likeness
godliness (gen), godlinesses (acc)
, τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
the (acc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
δύναμιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

δύναμις, -εως, ἡ
δυναμ(ι)·ν
(fem) acc sg
ability
/power
ability (acc)
αὐτῆς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ης
fem gen sg
her/it/same
her/it/same (gen)
ἠρνημένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀρνέομαι (αρν(ε)-, αρνη·σ-, αρνη·σ-, -, ηρνη-, -)
ηρνη·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-DENY/DISAVOW-ed
having-been-DENY/DISAVOW-ed (nom|voc)
· καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
τούτους [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ους
mas acc pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (acc)
ἀποτρέπου [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀπο·τρέπω (απο+τρεπ-, -, -, -, -, απο+τραπ·[θ]-)
απο·τρεπ·ου
pres mp imp 2nd sg
be-you(sg)-being-TURN-ed-AWAY-(FROM)!
be-you(sg)-being-TURN-ed-AWAY-(FROM)!
.
2Tm 3:5
holding a form of godliness, but having denied its power. Turn away from these, also.
66Ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
τούτων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
τουτ·ων
neu gen pl or mas gen pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (gen)
γάρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
εἰσιν [lexicon][inflect][close]
Verb; Verb

εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν)
pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl
he/she/it-is-BE-ing; they-are
;
he/she/it-is-BE-ing; they-are
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
the (nom)
ἐνδύνοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐν·δύνω (εν+δυν-, -, -, -, -, -)
εν·δυν·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while ENTER-ing
while ENTER-ing (nom|voc)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
τὰς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ας
fem acc pl
the
Χριστὸς
the (acc)
οἰκίας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

οἰκία, -ας, ἡ (cf. οἶκος)
οικι·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
house, houses
house (gen), houses (acc)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
{ αἰχμαλωτεύοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

αἰχμ·αλωτεύω (αιχμαλωτευ-, αιχμαλωτευ·σ-, αιχμαλωτευ·σ-, -, ῃχμαλωτευ-, αιχμαλωτευ·θ-)
αιχμαλωτευ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while CAPTURE-ing
κατέφαγε
while CAPTURE-ing (nom|voc)
αἰχμαλωτίζοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

αἰχμ·αλωτίζω (αιχμαλωτιζ-, αιχμαλωτι(ε)·[σ]-, αιχμαλωτι·σ-, ῃχμαλωτι·κ-, -, αιχμαλωτισ·θ-)
αιχμαλωτιζ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while MAKE-ing-CAPTIVE
(take prisoner)
while MAKE-ing-CAPTIVE (nom|voc)
} γυναικάρια [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

γυναικάριον, -ου, τό
γυναικαρι·α
(neu) nom|acc|voc pl
foolish womans
foolish womans (nom|acc|voc)
σεσωρευμένα [lexicon][inflect][close]
Verb

σωρεύω (-, σωρευ·σ-, σωρευ·σ-, -, σεσωρευ-, -)
σεσωρευ·μεν·α
perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl
having-been-HEAP-ed
having-been-HEAP-ed (nom|acc|voc)
ἁμαρτίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ
αμαρτι·αις
(fem) dat pl
sins
Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion.
sins (dat)
, ἀγόμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

ἄγω (αγ-, αξ-, 2nd αγαγ-, αγειοχ·[κ]-, ηγ-, αχ·θ-)
αγ·ομεν·α
pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl
while being-LEAD-ed
while being-LEAD-ed (nom|acc|voc)
ἐπιθυμίαις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἐπι·θυμία, -ας, ἡ
επιθυμι·αις
(fem) dat pl
lusts/yearnings
Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning
lusts/yearnings (dat)
ποικίλαις [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ποικίλος -η -ον
ποικιλ·αις
fem dat pl
various
Lit:"many-colored", hence various-kinds-of, varied/manifold.
various (dat)
,
———
RP: αἰχμαλωτεύοντες ⬪ NA/UBS: αἰχμαλωτίζοντες
2Tm 3:6
For some of these are people who creep into houses, and take captive gullible women loaded down with sins, led away by various lusts,
77πάντοτε [lexicon][inflect][close]
Adverb

πάν·τοτε
παντοτε
indecl
always
always
μανθάνοντα [lexicon][inflect][close]
Verb

μανθάνω (μανθαν-, μαθη·σ-, 2nd μαθ-, μεμαθη·κ-, -, -)
μανθαν·ο[υ]ντ·α
pres act ptcp mas acc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc pl
while LEARN-ing
practice, recite
while LEARN-ing (acc, nom|acc|voc)
, καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
μηδέποτε [lexicon][inflect][close]
Particle

μηδέποτε (μηδέ ποτέ)
μηδεποτε
indecl
never
never
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
ἐπίγνωσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb

ἐπί·γνωσις, -εως, ἡ; ἐπι·γινώσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-)
επιγνωσ(ι)·ν; επι·γν(ω)·ωσι(ν)
(fem) acc sg; 2aor act sub 3rd pl
full-knowledge; they-should-RECOGNIZE
Lit: "over/above-experiential-knowledge" (of someone or something); specific, full, close, intimate knowledge/experience.; [To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge]
full-knowledge (acc); they-should-RECOGNIZE
ἀληθείας [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀ·λήθεια, -ας, ἡ
αληθει·ας
(fem) gen sg or (fem) acc pl
truth, truths
truth (gen), truths (acc)
ἐλθεῖν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -)
ελθ·ειν
2aor act inf
to-COME
"Come"; sometimes "go" or "appear". A general verb of motion, whether literal or figurative.
to-COME
δυνάμενα [lexicon][inflect][close]
Verb

δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυν(α)·μεν·α
pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl
while being-ABLE-ed
while being-ABLE-ed (nom|acc|voc)
.
2Tm 3:7
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
88Ὃν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative); Verb

ὅς ἥ ὅ; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ]
mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
who/whom/which; while being
;
who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc)
τρόπον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

τρόπος, -ου, ὁ
τροπ·ον
(mas) acc sg
manner
,way, means, method, attitude
manner (acc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
Ἰαννῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἰάννης, -ου(?), ὁ
ιανν·ης
(mas) nom sg
Jannes
Jannes (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
Ἰαμβρῆς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl.)

Ἰαμβρῆς, -οῦ(?), ὁ
ιαμβρ·ης
(mas) nom sg
Jambres
Jambres (nom)
ἀντέστησαν [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνθ·ίστημι (ath. ανθ+ιστ(α)-/ath. ανθ+ιστ(η)-, αντι+στη·σ-, 2nd ath. αντι+στ(η)-/ath. αντι+στ(α)-, ανθ+εστη·κ-, -, -)
αντι·ε·στ(η)·σαν
2aor act ind 3rd pl
they-OPPOSE-ed
lit Lit;"stand-against",hence oppose.
they-OPPOSE-ed
{ Μωϋσῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ·ῃ
(mas) dat sg
Moses
Moses (dat)
Μωϋσεῖ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 1st Decl. and Mas. 3rd Decl.)

Μωϋσῆς v.l. Μωσῆς, -ῆ, ὁ and Μωϋσεύς v.l. Μωσεύς, -έως, ὁ
μωυσ(ευ)·ι
(mas) dat sg
Moses
Moses (dat)
} , οὕτως [lexicon][inflect][close]
Adverb

οὕτως/οὕτω
ουτως
indecl
so, thus
[Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only]
so, thus
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
οὗτοι [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

οὗτος αὕτη τοῦτο
[τ]ουτ·οι
mas nom pl
these
When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words).
these (nom)
ἀνθίστανται [lexicon][inflect][close]
Verb

ἀνθ·ίστημι (ath. ανθ+ιστ(α)-/ath. ανθ+ιστ(η)-, αντι+στη·σ-, 2nd ath. αντι+στ(η)-/ath. αντι+στ(α)-, ανθ+εστη·κ-, -, -)
ανθ·ιστ(α)·νται
pres mp ind 3rd pl
they-are-being-OPPOSE-ed
lit Lit;"stand-against",hence oppose.
they-are-being-OPPOSE-ed
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
the (dat)
ἀληθείᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀ·λήθεια, -ας, ἡ
αληθει·ᾳ
(fem) dat sg
truth
truth (dat)
, ἄνθρωποι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·οι
(mas) nom|voc pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (nom|voc)
κατεφθαρμένοι [lexicon][inflect][close]
Verb

κατα·φθείρω (κατα+φθειρ-, κατα+φθερ(ε)·[σ]-, κατα+φθειρ·[σ]-, κατ+εφθαρ·κ-, κατ+εφθαρ-, κατα+φθαρ·[θ]-)
κατ·εφθαρ·μεν·οι
perf mp ptcp mas nom|voc pl
having-been-RUIN-ed
having-been-RUIN-ed (nom|voc)
τὸν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ον
mas acc sg
the
Χριστὸς
the (acc)
νοῦν [lexicon][inflect][close]
Hebrew Letter; Noun (Mas. 3rd Decl.)

νουν [LXX]; νοῦς, νοός, νοΐ, νοῦν, ὁ
νουν; ν(ου)·ν
indecl; (mas) acc sg
nun; mind
[14th letter of Hebrew alphabet];
nun; mind (acc)
, ἀδόκιμοι [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἀ·δόκιμος -ον
αδοκιμ·οι
mas nom|voc pl or fem nom|voc pl
disapproved
disapproved (nom|voc)
περὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

περί
περι
indecl
about (+acc,+gen)
Lit:"around" (as in perimeter "around-measure"). Fig:about/regarding/concerning
about (+acc,+gen)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
the (acc)
πίστιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πίστις, -εως, ἡ
πιστ(ι)·ν
(fem) acc sg
faith/faithfulness
allegiance; trust; trustworthiness; πίστις can refer to faith/trust, to that which one believes or trusts (the content of one's faith), or to the personal trait of faithfulness/trustworthiness/integrity.
faith/faithfulness (acc)
.
———
RP: Μωϋσῇ ⬪ NA/UBS: Μωϋσεῖ
2Tm 3:8
Even as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also oppose the truth; men corrupted in mind, who concerning the faith, are rejected.
99Ἀλλ’ [lexicon][inflect][close]
Particle

ἀλλά
αλλ’
indecl
but-rather
emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ"
but-rather
οὐ [lexicon][inflect][close]
Particle

οὐ[2]/οὐκ/οὐχ
ου
indecl
not
Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants.
not
προκόψουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·κόπτω (προ+κοπτ-, προ+κοψ-, προ+κοψ-, -, -, -)
προ·κοπτ·σουσι(ν), προ·κοπτ·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-ADVANCE, going-to-ADVANCE
they-will-ADVANCE, going-to-ADVANCE (fut ptcp) (dat)
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
πλεῖον [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πλείων -ον and πλέων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of πολύς)
πλειον
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
more
/greater/better.
more (nom|acc|voc, voc)
· [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
the (nom)
γὰρ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

γάρ
γαρ
indecl
for
since, as
for
ἄνοια [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἄ·νοια, -ας, ἡ
ανοι·α
(fem) nom|voc sg
folly
folly (nom|voc)
αὐτῶν [lexicon][inflect][close]
Pronoun (3rd Person)

αὐτός αὐτή αὐτό
αυτ·ων
fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl
them/same
them/same (gen)
ἔκδηλος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ἔκ·δηλος -ον
εκδηλ·ος
mas nom sg or fem nom sg
evident
evident (nom)
ἔσται [lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
irreg. (εσ)·[σε]ται (instead of (εσ)·σεται > εσεται)
fut mp ind 3rd sg
he/she/it-will-be
he/she/it-will-be
πᾶσιν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πα[ντ]·σι(ν)
neu dat pl or mas dat pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (dat)
, ὡς [lexicon][inflect][close]
Adverb

ὡς
ως
indecl
as/like
as/like
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·η
fem nom sg
the
Χριστὸς
the (nom)
ἐκείνων [lexicon][inflect][close]
Determiner (Demonstrative)

ἐκεῖνος -η -ο
εκειν·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
those
those (gen)
ἐγένετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
.
2Tm 3:9
But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
1010Σὺ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
{ παρηκολούθηκάς [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ακολουθέω (παρ+ακολουθ(ε)-, παρ+ακολουθη·σ-, παρ+ακολουθη·σ-, παρ+ηκολουθη·κ-, -, -)
παρ·ηκολουθη·κας
perf act ind 2nd sg
you(sg)-have-FULLY FOLLOW-ed
you(sg)-have-FULLY FOLLOW-ed
παρηκολούθησάς [lexicon][inflect][close]
Verb

παρ·ακολουθέω (παρ+ακολουθ(ε)-, παρ+ακολουθη·σ-, παρ+ακολουθη·σ-, παρ+ηκολουθη·κ-, -, -)
παρ·ε·ακολουθη·σας
1aor act ind 2nd sg
you(sg)-FULLY FOLLOW-ed
you(sg)-FULLY FOLLOW-ed
} μου [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μου
gen sg
me
me (gen)
τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
the (dat)
διδασκαλίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

διδασκαλία, -ας, ἡ
διδασκαλι·ᾳ
(fem) dat sg
teaching
doctrine
teaching (dat)
, τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
the (dat)
ἀγωγῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀγωγή, -ῆς, ἡ
αγωγ·ῃ
(fem) dat sg
way of life
(motive)
way of life (dat)
, τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
the (dat)
προθέσει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πρό·θεσις, -εως, ἡ
προθεσ(ι)·ι
(fem) dat sg
pre-arrangement
from verb "προτίθεμαι" (before-set-forth/aside, before-place/arrange/appoint), hence "pre-arrangement". Often rendered "purpose", yet distinct from "βουλή" (purpose/plan/intent/will), emphasizing a pre-arranging tha
pre-arrangement (dat)
, τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
the (dat)
πίστει [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πίστις, -εως, ἡ
πιστ(ι)·ι
(fem) dat sg
faith/faithfulness
allegiance; trust; trustworthiness; πίστις can refer to faith/trust, to that which one believes or trusts (the content of one's faith), or to the personal trait of faithfulness/trustworthiness/integrity.
faith/faithfulness (dat)
, τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
the (dat)
μακροθυμίᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

μακρο·θυμία, -ας, ἡ
μακροθυμι·ᾳ
(fem) dat sg
patience
forbearance
patience (dat)
, τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
the (dat)
ἀγάπῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ἀγάπη, -ης, ἡ
αγαπ·ῃ
(fem) dat sg
love
literally agape/selfless love Calvary-love (as distinguished from "φιλω" (friend-love, affection)
love (dat)
, τῇ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ῃ
fem dat sg
the
Χριστὸς
the (dat)
ὑπομονῇ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

ὑπο·μονή, -ῆς, ἡ
υπομον·ῃ
(fem) dat sg
endurance
Lit:"remain/stay/endure-under", hence endurance/steadfastness/perseverance.
endurance (dat)
,
———
RP: παρηκολούθηκάς ⬪ NA/UBS: παρηκολούθησάς
2Tm 3:10
But you did follow my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
1111τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
the (dat)
διωγμοῖς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

διωγμός, -οῦ, ὁ
διωγμ·οις
(mas) dat pl
persecutions
persecutions (dat)
, τοῖς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·οις
neu dat pl or mas dat pl
the
Χριστὸς
the (dat)
παθήμασιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

πάθημα[τ], -ατος, τό
παθημα[τ]·σι(ν)
(neu) dat pl
ordeals
affections, feelings, that which befalls one, suffering, misfortune, the passion (of Christ) as in 2 Cor 1:5
ordeals (dat)
, οἷά [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οἷος -α -ον
οι·α
neu nom|acc pl or fem nom sg
such-as /what-kind-of, such-as /what-kind-of
such-as /what-kind-of (nom|acc), such-as /what-kind-of (nom)
μοι [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
μοι
dat sg
me
me (dat)
ἐγένετο [lexicon][inflect][close]
Verb

γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-)
ε·γεν·ετο
2aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-BECOME-ed
become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD)
he/she/it-was-BECOME-ed
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Ἀντιοχείᾳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

Ἀντιόχεια, -ας, ἡ
αντιοχει·ᾳ
(fem) dat sg
Antioch
One of a number of cities named for the Seleucid kings of the name Ᾰ̓ντῐ́οχος (Antiochus).
Antioch (dat)
, ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Ἰκονίῳ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

Ἰκόνιον, -ου, τό
ικονι·ῳ
(neu) dat sg
Iconium
[city of]
Iconium (dat)
, ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
Λύστροις [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl., irreg. and Neu. 2nd Decl., irreg.)

Λύστρα, -ας, ἡ and -ων, τά
λυστρ·οις
(neu) dat pl
Lystras
[city of]
Lystras (dat)
, οἵους [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

οἷος -α -ον
οι·ους
mas acc pl
such-as /what-kind-of
such-as /what-kind-of (acc)
διωγμοὺς [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

διωγμός, -οῦ, ὁ
διωγμ·ους
(mas) acc pl
persecutions
persecutions (acc)
ὑπήνεγκα [lexicon][inflect][close]
Verb

ὑπο·φέρω (υπο+φερ-, υπ+οι·σ-, υπ+ενεγκ·[σ]- or 2nd υπ+ενεγκ-, -, -, -)
υπ·ε·ενεγκ·[σ]α
1aor act ind 1st sg
I-BEAR-ed
carry by being under, endure
I-BEAR-ed
· καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐκ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐκ
εκ
indecl
from-out-of (+gen)
signifies origin of motion. sometimes rendered, "from", when the motion is already implied by the context. ἐξ before vowels.
from-out-of (+gen)
πάντων [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ων
neu gen pl or mas gen pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (gen)
με [lexicon][inflect][close]
Pronoun (1st Person)

ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς
με
acc sg
me
me (acc)
ἐρρύσατο [lexicon][inflect][close]
Verb

ῥύομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-)
ε·ρυ·σατο
1aor mp ind 3rd sg
he/she/it-was-DELIVER-ed
/draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil).
he/she/it-was-DELIVER-ed
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
the (nom)
κύριος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX]
κυρι·ος; κυρι·ος
(mas) nom sg; mas nom sg
lord; authoritative
, "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).;
lord (nom); authoritative (nom)
.
2Tm 3:11
persecutions, and sufferings: those things that happened to me at Antioch, Iconium, and Lystra. I endured those persecutions. Out of From them all the Lord delivered rescued me.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-07-22 Editors: 1
1212Καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
πάντες [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παντ·ες
mas nom|voc pl
all
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
all (nom|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
οἱ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·οι
mas nom pl
the
Χριστὸς
the (nom)
θέλοντες [lexicon][inflect][close]
Verb

θέλω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -)
θελ·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while WANT-ing
/wish/desire
while WANT-ing (nom|voc)
εὐσεβῶς [lexicon][inflect][close]
Adverb

εὐ·σεβῶς
ευσεβως
indecl
reverently
reverently
{ ζῇν [lexicon][inflect][close]
Verb

ζάω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·ειν
pres act inf
to-be-LIVE-ing
Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
to-be-LIVE-ing
ζῆν [lexicon][inflect][close]
Verb

ζάω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -)
ζ(η)·ειν > ζην
pres act inf
to-be-LIVE-ing
Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit
to-be-LIVE-ing
} ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (dat)
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus, Jesus
[Jesus or Joshua]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
διωχθήσονται [lexicon][inflect][close]
Verb

διώκω (διωκ-, διωξ-, διωξ-, -, δεδιωκ-, διωχ·θ-)
διωκ·θησονται
fut θη ind 3rd pl
they-will-be-PERSECUTE / PURSUE-ed
to harass someone; to follow in haste in order to find something
they-will-be-PERSECUTE / PURSUE-ed
.
———
RP: ζῇν ⬪ NA/UBS: ζῆν
2Tm 3:12
Yes, and all who desire to live godly in Christ Jesus will suffer persecution.
1313Πονηροὶ [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

πονηρός -ά -όν
πονηρ·οι
mas nom|voc pl
evil, wicked
Adj.from πόνος + αἴρω: hence pain/labor/trouble-lifting/bearing/propounding.
evil, wicked (nom|voc)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
ἄνθρωποι [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·οι
(mas) nom|voc pl
persons
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
persons (nom|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
γόητες [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 3rd Decl.)

γόη[τ]ς, -ητος, ὁ
γοητ·ες
(mas) nom|voc pl
imposters
sorcerer, wizard
imposters (nom|voc)
προκόψουσιν [lexicon][inflect][close]
Verb

προ·κόπτω (προ+κοπτ-, προ+κοψ-, προ+κοψ-, -, -, -)
προ·κοπτ·σουσι(ν), προ·κοπτ·σου[ντ]·σι(ν)
fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl
they-will-ADVANCE, going-to-ADVANCE
they-will-ADVANCE, going-to-ADVANCE (fut ptcp) (dat)
ἐπὶ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐπί
επι
indecl
upon/over (+acc,+gen,+dat)
ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing
upon/over (+acc,+gen,+dat)
τὸ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ο
neu nom|acc sg
the
Χριστὸς
the (nom|acc)
χεῖρον [lexicon][inflect][close]
Adjective (3-3-3)

χείρων -ον, gen. sg. -ονος Comp. of κακός
χειρον
neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg
worse
worse (nom|acc|voc, voc)
, πλανῶντες [lexicon][inflect][close]
Verb

πλανάω (πλαν(α)-, πλανη·σ-, πλανη·σ-, πεπλανη·κ-, πεπλανη-, πλανη·θ-)
πλαν(α)·ο[υ]ντ·ες
pres act ptcp mas nom|voc pl
while WANDER/STRAY-ing
deceive [root for "planet" wanderer]
while WANDER/STRAY-ing (nom|voc)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
πλανώμενοι [lexicon][inflect][close]
Verb

πλανάω (πλαν(α)-, πλανη·σ-, πλανη·σ-, πεπλανη·κ-, πεπλανη-, πλανη·θ-)
πλαν(α)·ομεν·οι
pres mp ptcp mas nom|voc pl
while being-WANDER/STRAY-ed
deceive [root for "planet" wanderer]
while being-WANDER/STRAY-ed (nom|voc)
.
2Tm 3:13
But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
1414Σὺ [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς
συ
nom sg
you(sg)
you(sg) (nom)
δὲ [lexicon][inflect][close]
Particle

δέ
δε
indecl
but/however/moreover/yet
[postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)]
but/however/moreover/yet
μένε [lexicon][inflect][close]
Verb

μένω (μεν-, μεν(ε)·[σ]-, μειν·[σ]-, μεμενη·κ-, -, -)
μεν·ε
pres act imp 2nd sg
be-you(sg)-REMAIN-ing!
/stay. hence abide/dwell
be-you(sg)-REMAIN-ing!
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
οἷς [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Relative)

ὅς ἥ ὅ
οις
neu dat pl or mas dat pl
who/whom/which
who/whom/which (dat)
ἔμαθες [lexicon][inflect][close]
Verb

μανθάνω (μανθαν-, μαθη·σ-, 2nd μαθ-, μεμαθη·κ-, -, -)
ε·μαθ·ες
2aor act ind 2nd sg
you(sg)-LEARN-ed
practice, recite
you(sg)-LEARN-ed
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ἐπιστώθης [lexicon][inflect][close]
Verb

πιστόω (πιστ(ο)-, πιστω·σ-, πιστω·σ-, -, -, πιστω·θ-)
ε·πιστω·θης
aor θη ind 2nd sg
you(sg)-were-ACT-WITH-FAITH/ASSURANCE-ed
"πιστόω",from adj."πιστός" (faithful). GNT:1x, 2Tim 3:14 (AIP), KJV:"hast-been-assured-of", NAS: have-become-convinced". LXX (16x): make certain/steadfast/firm/establish
you(sg)-were-ACT-WITH-FAITH/ASSURANCE-ed
, εἰδὼς [lexicon][inflect][close]
Verb

οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
ειδ·[κ]ο[τ]·^ς
perf act ptcp mas nom sg
having KNOW-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).
having KNOW-ed (nom)
παρὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

παρά
παρα
indecl
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together
frοm beside (+acc,+gen,+dat)
{ τίνος [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τιν·ος
neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (gen)
τίνων [lexicon][inflect][close]
Pronoun (Interrogative)

τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί
τιν·ων
neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl
who
interrogative pronoun: who? what? why? etc.
who (gen)
} ἔμαθες [lexicon][inflect][close]
Verb

μανθάνω (μανθαν-, μαθη·σ-, 2nd μαθ-, μεμαθη·κ-, -, -)
ε·μαθ·ες
2aor act ind 2nd sg
you(sg)-LEARN-ed
practice, recite
you(sg)-LEARN-ed
,
———
RP: τίνος ⬪ NA/UBS: τίνων
2Tm 3:14
But you remain in the things which you have learned and have been assured of, knowing from whom you have learned them.
1515καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὅτι [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ὅτι
οτι
indecl
because/that
because/that
ἀπὸ [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἀπό
απο
indecl
from
(G575) – starting from (coming from, since [the start of], in order from), away/out from (from among), sent by, removingly from, receptively from, resulting/produced from, or because of (due to). ἀπ’ before smooth breathing, ἀφ’ before rough breathing
from
βρέφους [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

βρέφο·ς, -ους, τό
βρεφ(ε)·ος
(neu) gen sg
baby
baby (gen)
{ τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
the (nom|acc)
ἱερὰ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·α; ιερ·α
(neu) nom|acc|voc pl; neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
outer temples; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
outer temples (nom|acc|voc); sacred (nom|acc|voc, nom|voc)
⬪ [ τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
the (nom|acc)
] ἱερὰ [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2)

ἱερόν, -οῦ, τό (cf. ναός); ἱερός -ά -όν (cf. ἅγιος and ὅσιος)
ιερ·α; ιερ·α
(neu) nom|acc|voc pl; neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg
outer temples; sacred
not ναος which is the dwelling place according to salomon, jospehus and philo. Jesus preached here. it is from here the money changers were cast, whereas ναος was where Zecharias was visited by the angel in Luke 1:9; Divine, holy, consecrated. Thus, can refer to a temple or offerings.
outer temples (nom|acc|voc); sacred (nom|acc|voc, nom|voc)
} γράμματα [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 3rd Decl.)

γράμμα[τ], -ατος, τό
γραμματ·α
(neu) nom|acc|voc pl
letters
(characters that are written), hence document/letter/bill/record [distinct from γραφας scriptures as in 1 Cor 15:3] at this time the "Hebrew" texts consisted of consonantal characters not fully legible voweled words
letters (nom|acc|voc)
οἶδας [lexicon][inflect][close]
Verb

οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -)
οιδ·[κ]ας
perf act ind 2nd sg
you(sg)-have-KNOW-ed
/perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing).
you(sg)-have-KNOW-ed
, τὰ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·α
neu nom|acc pl
the
Χριστὸς
the (nom|acc)
δυνάμενά [lexicon][inflect][close]
Verb

δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-)
δυν(α)·μεν·α
pres mp ptcp neu nom|acc|voc pl
while being-ABLE-ed
while being-ABLE-ed (nom|acc|voc)
σε [lexicon][inflect][close]
Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive)

σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν
σε; σ·ε
acc sg; mas voc sg
you(sg); your/yours(sg)
;
you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
σοφίσαι [lexicon][inflect][close]
Verb

σοφίζω (σοφιζ-, -, σοφι·σ-, -, σεσοφισ-, σοφισ·θ-)
σοφι·σαι
1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg
to-INSTRUCT--MAKE-WISE, be-you(sg)-INSTRUCT-ed--MAKE-WISE!, he/she/it-happens-to-INSTRUCT--MAKE-WISE
to-INSTRUCT--MAKE-WISE, be-you(sg)-INSTRUCT-ed--MAKE-WISE!, he/she/it-happens-to-INSTRUCT--MAKE-WISE (opt)
εἰς [lexicon][inflect][close]
Preposition

εἰς[1]
εις
indecl
into +acc
OF PLACE, the oldest and commonest usage into, with Verbs of saying or speaking relating to the person to whom or before whom one is speaking, Verbs expressing rest in a place, when a previous motion into or to it is implied; elliptical usage after Verbs
into +acc
σωτηρίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

σωτηρία, -ας, ἡ
σωτηρι·αν
(fem) acc sg
salvation/deliverance
salvation/deliverance (acc)
διὰ [lexicon][inflect][close]
Preposition

διά
δια
indecl
because of (+acc), through (+gen)
δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc)
because of (+acc), through (+gen)
πίστεως [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

πίστις, -εως, ἡ
πιστ(ι)·ος
(fem) gen sg
faith/faithfulness
allegiance; trust; trustworthiness; πίστις can refer to faith/trust, to that which one believes or trusts (the content of one's faith), or to the personal trait of faithfulness/trustworthiness/integrity.
faith/faithfulness (gen)
τῆς [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ης
fem gen sg
the
Χριστὸς
the (gen)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
χριστῷ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ
χριστ·ῳ
(mas) dat sg
Christ
lit. 'anointed'
Christ (dat)
Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.)

Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ
irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου
(mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl
Jesus, Jesus
[Jesus or Joshua]
Jesus (dat, gen, voc), Jesus (indecl)
.
———
RP: τὰ ἱερὰ ⬪ NA/UBS: [τὰ] ἱερὰ
2Tm 3:15
From infancy, you have known the holy sacred Sscriptures[a] which are able to make you wise for salvation through faith, which is in Christ Jesus.
———
a Note that it is the Old Testament scriptures (that is, the Law and the Prophets) that will make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-02-24 Editors: 1
1616Πᾶσα [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
πασ·α
fem nom|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|voc)
γραφὴ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

γραφή, -ῆς, ἡ
γραφ·η
(fem) nom|voc sg
writing
writing (nom|voc)
θεόπνευστος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

θεό·πνευστος -ον
θεοπνευστ·ος
mas nom sg or fem nom sg
God breathed
God breathed (nom)
καὶ [lexicon][inflect][close]
Conjunction

καί
και
indecl
and
also, even, namely
and
ὠφέλιμος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-2-2)

ὠφέλιμος -ον
ωφελιμ·ος
mas nom sg or fem nom sg
beneficial
beneficial (nom)
πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
διδασκαλίαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

διδασκαλία, -ας, ἡ
διδασκαλι·αν
(fem) acc sg
teaching
doctrine
teaching (acc)
, πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
{ ἔλεγχον [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb

ἔλεγχος, -ου, ὁ; ἐλέγχω (ελεγχ-, ελεγξ-, ελεγξ-, -, -, ελεγχ·θ-)
ελεγχ·ον; ελεγχ·ο[υ]ν[τ]
(mas) acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg
proof/evidence; while REPROVE-ing
From "ἐλέγχω" (expose/convuct/reprove), hence evidence/proof-for (or process-of) correction/reproof/rebuke/censure/conviction LXX: rebuke/correction/reproof; reprove, rebuke, discipline, convict, expose, show to be guilty
proof/evidence (acc); while REPROVE-ing (nom|acc|voc, voc)
ἐλεγμόν [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἐλεγμός, -οῦ, ὁ
ελεγμ·ον
(mas) acc sg
rebuke
rebuke (acc)
} , πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
ἐπανόρθωσιν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 3rd Decl.)

ἐπ·αν·όρθωσις, -εως, ἡ
επανορθωσ(ι)·ν
(fem) acc sg
restoration
restoration (acc)
, πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
παιδείαν [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

παιδεία, -ας, ἡ
παιδει·αν
(fem) acc sg
chastisement
education; Culture(v. t.) To cultivate; to educate; training, teaching, education, preparing the earth for seed and raising crops by tillage.
chastisement (acc)
τὴν [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ην
fem acc sg
the
Χριστὸς
the (acc)
ἐν [lexicon][inflect][close]
Preposition

ἐν
εν
indecl
in/with/by
(+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among
in/with/by
δικαιοσύνῃ [lexicon][inflect][close]
Noun (Fem. 1st Decl.)

δικαιο·σύνη, -ης, ἡ
δικαιοσυν·ῃ
(fem) dat sg
righteousness
/justice, fulfillment of the law
righteousness (dat)
·
———
RP: ἔλεγχον ⬪ NA/UBS: ἐλεγμόν
2Tm 3:16
Every Scripture is God-breathedª and profitable for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in righteousness,
———
a see LXX Proverbs 1:23:...ιδου προησομαι υμιν εμης πνοης ρησιν διδαξω δε υμας τον εμον λογον "behold I will send forth to you the saying of my breath, moreover, I will teach you my word
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2022-04-15 Editors: 1
1717ἵνα [lexicon][inflect][close]
Conjunction

ἵνα
ινα
indecl
in-order-that
/so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2
in-order-that
ἄρτιος [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἄρτιος -ία -ον
αρτι·ος
mas nom sg
suitable
suitable (nom)
[lexicon][inflect][close]
Verb

εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -)
(εσ)·ῃ
pres act sub 3rd sg
he/she/it-should-be
he/she/it-should-be
[lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
[τ]·ο[ς]
mas nom sg
the
Χριστὸς
the (nom)
τοῦ [lexicon][inflect][close]
Article (Definite)

ὁ ἡ τό
τ·ου
neu gen sg or mas gen sg
the
Χριστὸς
the (gen)
θεοῦ [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

θεός, -οῦ, ὁ
θε·ου
(mas) gen sg
god
[see theology]
god (gen)
ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close]
Noun (Mas. 2nd Decl.)

ἄνθρωπος, -ου, ὁ
ανθρωπ·ος
(mas) nom sg
person
"man, both as a generic term and of individuals" (Liddell, Scott, A Greek-English Lexicon) Often means "human being", but can refer specifically to a man/men (when required by context).
person (nom)
, πρὸς [lexicon][inflect][close]
Preposition

πρός
προς
indecl
toward (+acc,+gen,+dat)
Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo
toward (+acc,+gen,+dat)
πᾶν [lexicon][inflect][close]
Quantifier (Indefinite Numeral)

πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός
παν[τ]
neu nom|acc|voc sg
each, every
properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".
each, every (nom|acc|voc)
ἔργον [lexicon][inflect][close]
Noun (Neu. 2nd Decl.)

ἔργον, -ου, τό
εργ·ον
(neu) nom|acc|voc sg
work
deed, action
work (nom|acc|voc)
ἀγαθὸν [lexicon][inflect][close]
Adjective (2-1-2)

ἀγαθός -ή -όν (cf. καλός)
αγαθ·ον
neu nom|acc|voc sg or mas acc sg
good
good, fit, capable, useful
good (acc, nom|acc|voc)
ἐξηρτισμένος [lexicon][inflect][close]
Verb

ἐξ·αρτίζω (-, -, εξ+αρτι·σ-, -, εξ+ηρτισ-, -)
εξ·ηρτισ·μεν·ος
perf mp ptcp mas nom sg
having-been-COMPLETE-ed
finish
having-been-COMPLETE-ed (nom)
.
2Tm 3:17
that the man of God may be complete, thoroughly equipped for every good work.
« Ch 2» Ch 4

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 28-Mar-2024 07:03:22 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top