www.katabiblon.com

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Β

2nd Letter to Timothy

  Robinson-Pierpont 2005 Wiki English Translation‎ / World English Bible11, , .2Tm 2:1
¶You therefore, my child, be strengthened empowered in the grace that is in Christ Jesus.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-06-30 Editors: 1
22, , .2Tm 2:2
The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful reliable[a] men, whoever will be able up to the task[b] to teach others also.
———
a Gk. πιστός, trustworthy.
b Gk. ἱκανός.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-07-01 Editors: 1
33{ ⬪ } { ⬪ } .
———
RP: Σὺ οὖν κακοπάθησον ⬪ NA/UBS: Συγκακοπάθησον
RP: Ἰησοῦ χριστοῦ ⬪ NA/UBS: χριστοῦ Ἰησοῦ
2Tm 2:3
You therefore must endure hardshipPitch in together (with your fellow soldiers),[a] as a good soldier of Christ Jesus.;
———
a Gk. συγκακοπαθέω, to suffer hardship together with. The context of soldiering here, though, suggests a focus not so much on suffering, but on shared sacrifice to put team and mission ahead of self.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-06-30 Editors: 1
44, .2Tm 2:4
Nno one, while soldiering in the field,[a] on duty entangles distracts[b] himself in with the affairs preoccupations[c] of life, that he may so as to please him the one who enrolled enlisted him as a soldier.
———
a Gk. στρατεύω.
b Gk. ἐμπλέκω, to entangle.
c Gk. πραγματεία.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-06-30 Editors: 1
55, .2Tm 2:5
Also, if anyone competes (in athletics), he isn’t crowned unless he has competed [played] by the rules.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-06-30 Editors: 1
66.2Tm 2:6
The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.
77{ · ⬪ } .
———
RP: ἃ λέγω· δῴη ⬪ NA/UBS: ὃ λέγω δώσει
2Tm 2:7
Consider Ponder what I am saying, and may for the Lord will give you understanding insight in all everythings.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-06-30 Editors: 1
88, , ·2Tm 2:8
¶Remember Jesus Christ, risen from the dead, of the seed of David, according to my Good News,
99, · { ⬪ } .
———
RP: ἀλλ’ ⬪ NA/UBS: ἀλλὰ
2Tm 2:9
in which I suffer hardship to the point of (even) as far as chains as like a criminal. But God’s word isn’t chained.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-07-01 Editors: 1
1010, , .2Tm 2:10
Therefore I endure all things for the chosen ones’ sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
1111· , ·2Tm 2:11
This saying The word is faithful reliable:
“For if we died with him together,
we also will also live with him together.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-06-30 Editors: 1
1212, · { ⬪ } , ·
———
RP: ἀρνούμεθα ⬪ NA/UBS: ἀρνησόμεθα
2Tm 2:12
If we endure persevere,
we also will also reign with him together.
If we deny him,
he also that one will deny us.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-06-30 Editors: 1
1313, · { ⬪ } .
———
RP: ἑαυτὸν ⬪ NA/UBS: γὰρ ἑαυτὸν
2Tm 2:13
If we are faithless,
he that one remains will remain faithful.,
He for he can’t is unable to deny himself.”
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-06-30 Editors: 1
1414¶ { ⬪ } , { ⬪ } { ⬪ } , .
———
RP: κυρίου ⬪ NA/UBS: θεοῦ
RP: εἰς ⬪ NA/UBS: ἐπ’
RP: ὑπομίμνησκε ⬪ NA/UBS: ὑπομίμνῃσκε
2Tm 2:14
¶Remind them of these things, charging them testifying sincerely in the sight of the Lord before God, that they don’t not to argue about words, to no profit avail, to at the subverting detriment[a] of those who hear.
———
a Gk. καταστροφή, catastrophe.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-08-24 Editors: 2
1515, , .2Tm 2:15
Give diligence Endeavor to present show yourself approved by God, an unabashed [b] workman worker who doesn’t need to be ashamed, properly handling delivering the Wword of Ttruth directly and honestly.[a]
———
a Gk. ὀρθοτομοῦντα τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, straight-cutting the word of truth.
b ανεπαισχυντος: not fully without strength. επαισχυντος refers to being totally without the strength to perform -- hence, always embarrassed and subject to humilation. The exhortation is to have sufficient preparation in the Word to be able to explain.
c Genesis 4:7 If you offer correctly but do not DIVIDE CORRECTLY, have you not sinned?? ουκ εαν ορθως προσενεγκης ορθως δε μη διελης ημαρτες ησυχασον προς σε η αποστροφη αυτου και συ αρξεις αυτου
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2020-02-10 Editors: 3
1616· ,2Tm 2:16
But shun eschew [steer clear of] empty chatter the subversive [undermining] nonsense,[a] for they it will proceed further advance in ungodliness irreverance,
———
a Gk. βεβήλους κενοφωνίας (see also 1 Timothy 6:20). Desecrative [see Heb. 12:1] empty-noises or -noisemaking. This presumably describes the misleading untruths such as in 2:18 that the resurrection has already happened, therefore nonsense.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-07-02 Editors: 1
1717· ·2Tm 2:17
and their its word will consume spread[a] like gangrene, of whom is Hymenaeus[b] and Philetus;,
———
a Gk. νομὴν ἕξει, will have pasturage.
b See also 1 Timothy 1:20.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2009-08-04 Editors: 1
1818, { ⬪ [ ] } , .
———
RP: τὴν ἀνάστασιν ⬪ NA/UBS: [τὴν] ἀνάστασιν
2Tm 2:18
men who, saying the resurrection to have already happened, have erred were wrong[a] concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing are upending the faith of some.[b]
———
a Gk. ἀστοχέω, to miss the mark or be off the mark. See also 1 Timothy 6:21.
b Cf. 1 Timothy 1:19.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-07-02 Editors: 1
1919, , , , .2Tm 2:19
However Yet God’s firm sturdy foundation stands, having this seal, “The Lord knows those who are his,”[a]* and, “Let every one who names the name of the Lord[b] depart from unrighteousness.”[c]
———
a Nm. 16:5 LXX: καὶ ἐλάλησεν πρὸς Κορε καὶ πρὸς πᾶσαν αὐτοῦ τὴν συναγωγὴν λέγων ἐπέσκεπται καὶ ἔγνω ὁ θεὸς τοὺς ὄντας αὐτοῦ... [And he spoke to Core [Korah] and all his assembly, saying, God has visited and known those that are his... (Brenton)].
b Is. 26:13 LXX: ...κύριε ἐκτὸς σοῦ ἄλλον οὐκ οἴδαμεν τὸ ὄνομά σου ὀνομάζομεν [...O Lord, we know not any other beside thee: we name thy name (Brenton)].
c Job 36:10 LXX: ἀλλὰ τοῦ δικαίου εἰσακούσεται καὶ εἶπεν ὅτι ἐπιστραφήσονται ἐξ ἀδικίας [But he will hearken to the righteous: and he has said that they shall turn from unrighteousness (Brenton)].
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2010-07-02 Editors: 1
2020, , , .2Tm 2:20
Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor.
2121, , , { ⬪ - } , .
———
RP: καὶ ⬪ NA/UBS: —
2Tm 2:21
If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master’s use, prepared for every good work.
2222· , , , , .2Tm 2:22
¶Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
2323, .2Tm 2:23
But refuse spurn foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2008-05-24 Editors: 1
2424, { ⬪ } , , ,
———
RP: ἀλλ’ ⬪ NA/UBS: ἀλλὰ
2Tm 2:24
The Lord’s servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,
2525{ ⬪ } · { ⬪ } ,
———
RP: πρᾳότητι ⬪ NA/UBS: πραΰτητι
RP: δῷ ⬪ NA/UBS: δώῃ
2Tm 2:25
in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
2626, .2Tm 2:26
and they may recover themselves out of the devil’s snare,[a] having been taken captive by him to his will.
———
a Cf. 1 Tm. 3:7.
[translations][forum][edit][history]
Last Edited: 2009-04-16 Editors: 1
« Ch 1» Ch 3

Copyright 2007-2024 Thomas Moore, Email: acct3 at katabiblon.com, Support Forum Set Local Timezone
Thursday, 25-Apr-2024 01:37:10 EDT

OPTIONS

Chapter Vocabulary
or

CHAPTERS

1 2 3 4

LEXICON

Greek Lexicon

TEXTS

LANGUAGES

Latina

ABOUT

The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.

www.katabiblon.com

SEARCH OPTIONS

KEYMAP

abgdezhqiklm
αβγδεζηθικλμ
nxoprstufcyw
νξοπρστυφχψω
)(/\=|+'v@#*
᾿ ͺ¨ϝϛʹ%
Wildcard: %

VERSES

Top