ΠΕΤΡΟΥ Β2nd Letter of Peter | |||
Robinson-Pierpont 2005 | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | Ἐγένοντο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·οντο 2aor mp ind 3rd pl they-were-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ψευδοπροφῆται [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ψευδο·προφήτης, -ου, ὁ ψευδοπροφητ·αι (mas) nom|voc pl false prophets quasi 'as if, almost; simulated; faked, false; fictitious, mock ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the λαῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λαός, -οῦ, ὁ λα·ῳ (mas) dat sg people , ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) ἔσονται [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) εσ·[σ]ονται fut mp ind 3rd pl they-will-be ψευδοδιδάσκαλοι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ψευδο·διδάσκαλος, -ου, ὁ ψευδοδιδασκαλ·οι (mas) nom|voc pl false teachers , οἵτινες [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅσ·τις ἥ·τις ὄ τι οι·τιν·ες mas nom pl those/such-who/which/that Lit:"which/who-some" a-particular/some-who/which/that; "ἕως ὅτου": until-when παρεισάξουσιν [lexicon][inflect][close] Verb παρ·εισ·άγω (-, παρεισ+αξ-, -, -, -, -) παρεισ·αγ·σουσι(ν), παρεισ·αγ·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-BRING IN--CAUSE-(FROM-OUTSIDE), going-to-BRING IN introduce, doctrines, customs, lead in by one's side, bring forward αἱρέσεις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) αἵρεσις, -έσεως, ἡ αιρεσ(ι)·ες, αιρεσ(ι)·ας (fem) nom|voc pl, (fem) acc pl preference/takings [faction, heresy, choice, but also; acquisition] ἀπωλείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ απωλει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl destruction/expulsion, destruction/expulsions Lit:"cut-off-from", by extn, severing/expulsion/destruction/ruination. Often "perdition". , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the ἀγοράσαντα [lexicon][inflect][close] Verb ἀγοράζω (αγοραζ-, αγορ(α)·[σ]-/αγορα·σ-, αγορα·σ-, -, ηγορασ-, αγορασ·θ-) αγορα·σαντ·α 1aor act ptcp mas acc sg or 1aor act ptcp neu nom|acc|voc pl upon BUY/PURCHASE-ing From noun "ἀγορά" (market-place), hence buy/purchase. αὐτοὺς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ους mas acc pl them/same δεσπότην [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) δεσπότης, -ου, ὁ δεσποτ·ην (mas) acc sg master /despot/authoritarian-one. ἀρνούμενοι [lexicon][inflect][close] Verb ἀρνέομαι (αρν(ε)-, αρνη·σ-, αρνη·σ-, -, ηρνη-, -) αρν(ε)·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-DENY/DISAVOW-ed , ἐπάγοντες [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·άγω (επ+αγ-, επ+αξ-, επ+αξ- or 2nd επ+αγαγ-, -, επ+ηγ-, επ+αχ·θ-) επ·αγ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while BRING-ing Lit:"lead/place/set-upon", hence bring ἑαυτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Reflexive) ἑ·αυτοῦ/αὑτοῦ[2] -ῆς -οῦ εαυτ·οις neu dat pl or mas dat pl selves him/her/it/our/your/them-selves ταχινὴν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ταχινός -ή -όν ταχιν·ην fem acc sg speedily rapidly, fast; swiftly, ἀπώλειαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ απωλει·αν (fem) acc sg destruction/expulsion Lit:"cut-off-from", by extn, severing/expulsion/destruction/ruination. Often "perdition". . | 2Pt 2:1 | ¶But false prophets also arose among the people, as false teachers will
also be among you, who will secretly bring in destructive heresies,
denying even the Master who bought them, bringing on themselves swift |
2 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πολλοὶ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral, irreg.) πολ[λ]ύς πολλή πολ[λ]ύ πολλ·οι mas nom pl many ἐξακολουθήσουσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·ακολουθέω (εξ+ακολουθ(ε)-, εξ+ακολουθη·σ-, εξ+ακολουθη·σ-, -, -, -) εξ·ακολουθη·σουσι(ν), εξ·ακολουθη·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-FOLLOW, going-to-FOLLOW of things, follow, result from, attend to αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the ἀσελγείαις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀσέλγεια, -ας, ἡ ασελγει·αις (fem) dat pl unrestraints (from "ἀσέλγς":brutal) hence unrestrained/licentious/unrestrained-desire, lasciviousness/wantonness/perniciousness, without-moral-restraint, moral-abandon. , δι’ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δι’ indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) οὓς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ους mas acc pl who/whom/which ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ὁδὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) ὁδός, -οῦ, ἡ οδ·ος (fem) nom sg way/road τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἀληθείας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·λήθεια, -ας, ἡ αληθει·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl truth, truths βλασφημηθήσεται [lexicon][inflect][close] Verb βλασ·φημέω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-) βλασφημη·θησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-BLASPHEME/DISPARAGE-ed Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration. . | 2Pt 2:2 | Many will follow their immoral ways, and as a result, the way of the truth will be maligned. |
3 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among πλεονεξίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πλεον·εξία, -ας, ἡ πλεονεξι·ᾳ (fem) dat sg greed/covetousness [desire-to-possess/acquire-more] πλαστοῖς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πλαστός -ή -όν πλαστ·οις neu dat pl or mas dat pl hypothetical formed, moulded, metaph., fabricated, forged, counterfeit, sham, supposititious, feignedly λόγοις [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λόγος, -ου, ὁ λογ·οις (mas) dat pl words word ὑμᾶς [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμας acc pl you(pl) ἐμπορεύσονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·πορεύομαι (εν+πορευ-, εν+πορευ·σ-, εν+πορευ·σ-, -, -, -) εν·πορευ·σονται fut mp ind 3rd pl they-will-be-MAKE GAIN OF-ed walk, cheat, make gain of, overreach, a merchant, to make a trade of · οἷς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ οις neu dat pl or mas dat pl who/whom/which τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the κρίμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κρίμα[τ], -ατος, τό κριμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg judgment /decision/determination/sentence, decree, resolution. Distinct from "καταδικάζω", down-justify and "κατακρίνω", down-judge/condemn) LXX: justice, ordinances/statutes ἔκπαλαι [lexicon][inflect][close] Adverb ἔκ·παλαι εκπαλαι indecl long ago οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἀργεῖ [lexicon][inflect][close] Verb ἀργέω (αργ(ε)-, -, αργη·σ-, -, -, -) αργ(ε)·ει, αργ(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-SLACK OFF-ing, you(sg)-are-being-SLACK OFF-ed, be-you(sg)-SLACK OFF-ing! , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἀπώλεια [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀπ·ώλεια, -ας, ἡ απωλει·α (fem) nom|voc sg destruction/expulsion Lit:"cut-off-from", by extn, severing/expulsion/destruction/ruination. Often "perdition". αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. { νυστάξει [lexicon][inflect][close] Verb νυστάζω (νυσταζ-, νυσταξ-, νυσταξ-, -, -, -) νυσταγ·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-DOZE, you(sg)-will-be-DOZE-ed nod off, doze, become drowsy ⬪ νυστάζει [lexicon][inflect][close] Verb νυστάζω (νυσταζ-, νυσταξ-, νυσταξ-, -, -, -) νυσταζ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-DOZE-ing, you(sg)-are-being-DOZE-ed nod off, doze, become drowsy } . RP: νυστάξει ⬪ NA/UBS: νυστάζει | 2Pt 2:3 | In covetousness they will exploit you with deceptive words: whose sentence
now from of old doesn’t linger, and their |
4 | Εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] ἀγγέλων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄγγελος, -ου, ὁ αγγελ·ων (mas) gen pl angels messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger) ἁμαρτησάντων [lexicon][inflect][close] Verb ἁ·μαρτάνω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -) αμαρτη·σαντων, αμαρτη·σαντ·ων 1aor act imp 3rd pl classical, 1aor act ptcp mas gen pl or 1aor act ptcp neu gen pl let-them-SIN!, upon SIN-ing οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐφείσατο [lexicon][inflect][close] Verb φείδομαι (φειδ-, φει[δ]·σ-, φει[δ]·σ-, -, -, -) ε·φειδ·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-SPARE-ed ,be-lenient, forbear, refrain , ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" σειραῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) σειρά, -ᾶς, ἡ σειρ·αις (fem) dat pl cords entanglement; 'lock' of hair in the story of Samson and Delilah ζόφου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ζόφος, -ου, ὁ ζοφ·ου (mas) gen sg gloom (hell, gloomy darkness) ταρταρώσας [lexicon][inflect][close] Verb ταρταρόω (-, -, ταρταρω·σ-, -, -, -) ταρταρω·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon HOLD-ing-CAPTIVE-IN-TARTARUS [See BDAG s.v. ταρταρόω, hold captive in Tartarus (the Netherworld), a subterranean place lower than Hades where divine punishment was meted out] παρέδωκεν [lexicon][inflect][close] Verb παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-) παρα·ε·δω·κε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-DELIVER-OVER-ed Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) κρίσιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κρίσις, -εως, ἡ κρισ(ι)·ν (fem) acc sg judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit τηρουμένους [lexicon][inflect][close] Verb τηρέω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-) τηρ(ε)·ομεν·ους pres mp ptcp mas acc pl while being-KEEP-ed From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-intact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/o · | 2Pt 2:4 | For if God didn’t spare angels when they sinned, but |
5 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀρχαίου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀρχαῖος -αία -ον αρχαι·ου neu gen sg or mas gen sg ancient κόσμου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb κόσμος, -ου, ὁ; κοσμέω (κοσμ(ε)-, κοσμη·σ-, κοσμη·σ-, -, κεκοσμη-, κοσμη·θ-) κοσμ·ου; κοσμ(ε)·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg world; be-you(sg)-being-SET-IN-ORDER-ed! [present order; material realm; decoration/adornment]; to put in proper order, adorn/beautify, grace (ornaments) οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐφείσατο [lexicon][inflect][close] Verb φείδομαι (φειδ-, φει[δ]·σ-, φει[δ]·σ-, -, -, -) ε·φειδ·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-SPARE-ed ,be-lenient, forbear, refrain , ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" ὄγδοον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) ὄγδοος -η -ον ογδο·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg eighth Νῶε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Νῶε, ὁ νωε (mas) indecl Noah δικαιοσύνης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δικαιο·σύνη, -ης, ἡ δικαιοσυν·ης (fem) gen sg righteousness /justice, fulfillment of the law κήρυκα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) κῆρυξ, -υκος, ὁ κηρυκ·α (mas) acc sg proclaimer messenger, interchangeable with apostle ἐφύλαξεν [lexicon][inflect][close] Verb φυλάσσω/φυλάττω (φυλασσ-/φυλαττ-, φυλαξ-, φυλαξ-, πεφυλα·κ-, πεφυλασσ-, φυλαχ·θ-) ε·φυλασσ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-GUARD-ed From "φύλαξ" (military guard/keeper), hence keep-guard/watch-over, protect/preserve. , κατακλυσμὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κατα·κλυσμός, -οῦ, ὁ κατακλυσμ·ον (mas) acc sg deluge/flood [see cataclysm] κόσμῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κόσμος, -ου, ὁ κοσμ·ῳ (mas) dat sg world [present order; material realm; decoration/adornment] ἀσεβῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3); Verb ἀ·σεβής -ές; ἀ·σεβέω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -) ασεβ(ε)·ων; ασεβ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^ neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl; pres act ptcp mas nom sg ungodly; while BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing /irreverent.; /commit-sacrilege. / "intumescat superbia" [Lat.] = "swell with pride"/ presumptuous, arrogant, bold, without fear or reverence (shame, honor). See Jude 1:15-16; Deut. 17:13; 18:20, 22; Ps. 10:2; Prov. 21:29/ ܪܫܥ = τολμη (Agnes Smith) ἐπάξας [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·άγω (επ+αγ-, επ+αξ-, επ+αξ- or 2nd επ+αγαγ-, -, επ+ηγ-, επ+αχ·θ-) επ·αγ·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon BRING-ing Lit:"lead/place/set-upon", hence bring · | 2Pt 2:5 | and didn’t spare the ancient world, but preserved Noah with seven others, a |
6 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πόλεις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πόλις, -εως, ἡ πολ(ι)·ες, πολ(ι)·ας (fem) nom|voc pl, (fem) acc pl cities Σοδόμων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) Σόδομα, -ων, τά σοδομ·ων (neu) gen pl Sodom [city of] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely Γομόρρας [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl. and Fem. 1st Decl.) Γόμορρα, -ων, τά and -ας, ἡ γομορρ·ας (fem) gen sg Gomorrah [city of] τεφρώσας [lexicon][inflect][close] Verb τεφρόω (-, -, τεφρω·σ-, -, -, -) τεφρω·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon REDUCE-ing-TO-ASHES { καταστροφῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κατα·στροφή, -ῆς, ἡ καταστροφ·ῃ (fem) dat sg catastrophe ⬪ [ καταστροφῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κατα·στροφή, -ῆς, ἡ καταστροφ·ῃ (fem) dat sg catastrophe ] } κατέκρινεν [lexicon][inflect][close] Verb κατα·κρίνω (κατα+κριν-, κατα+κριν(ε)·[σ]-, κατα+κριν·[σ]-, -, κατα+κεκρι-, κατα+κρι·θ-) κατα·ε·κριν·ε(ν), κατα·ε·κριν·[σ]ε(ν) impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg he/she/it-was-CONDEMN-ing, he/she/it-CONDEMN-ed Lit:"judge-down", hence condemn/decree-against/sentence-guilty (after judicial process) , ὑπόδειγμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὑπό·δειγμα[τ], -ατος, τό υποδειγμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg example/illustration μελλόντων [lexicon][inflect][close] Verb μέλλω (μελλ-, μελλη·σ-, -, -, -, -) μελλ·οντων, μελλ·ο[υ]ντ·ων pres act imp 3rd pl classical, pres act ptcp mas gen pl or pres act ptcp neu gen pl let-them-be-BE-ABOUT/CERTAIN-ing!, while BE-ABOUT/CERTAIN-ing intended/certain. Often used before an infinitive. { ἀσεβεῖν [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·σεβέω (ασεβ(ε)-, ασεβη·σ-, ασεβη·σ-, ησεβη·κ-, -, -) ασεβ(ε)·ειν pres act inf to-be-BE-IMPIOUS/IRREVERENT-ing /commit-sacrilege. / "intumescat superbia" [Lat.] = "swell with pride"/ presumptuous, arrogant, bold, without fear or reverence (shame, honor). See Jude 1:15-16; Deut. 17:13; 18:20, 22; Ps. 10:2; Prov. 21:29/ ܪܫܥ = τολμη (Agnes Smith) ⬪ ἀσεβέ[σ]ιν [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) ἀ·σεβής -ές ασεβ(ε)·σι(ν) neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl ungodly /irreverent. } τεθεικώς [lexicon][inflect][close] Verb τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-) τεθει·κο[τ]·^ς perf act ptcp mas nom sg having PUT-ed /lay/put/set/situate/arrange/station · RP: καταστροφῇ ⬪ NA/UBS: [καταστροφῇ] RP: ἀσεβεῖν ⬪ NA/UBS: ἀσεβέ[σ]ιν | 2Pt 2:6 | and turning the cities of Sodom and Gomorrah into ashes, condemned them to destruction, having made them an example to those who would live ungodly; |
7 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely δίκαιον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δίκαιος -αία -ον δικαι·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg righteous /just/right, (by judicial implication) innocent. Λώτ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Λώτ, ὁ λωτ (mas) indecl Lot , καταπονούμενον [lexicon][inflect][close] Verb κατα·πονέω (κατα+πον(ε)-, -, -, -, -, -) κατα·πον(ε)·ομεν·ον pres mp ptcp mas acc sg or pres mp ptcp neu nom|acc|voc sg while being-OPPRESS-ed [exhausted, worn out] ὑπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπό υπο indecl under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀθέσμων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·θεσμος -ον αθεσμ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl lawless ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἀσελγείᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀσέλγεια, -ας, ἡ ασελγει·ᾳ (fem) dat sg unrestraint (from "ἀσέλγς":brutal) hence unrestrained/licentious/unrestrained-desire, lasciviousness/wantonness/perniciousness, without-moral-restraint, moral-abandon. ἀναστροφῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀνα·στροφή, -ῆς, ἡ αναστροφ·ης (fem) gen sg habitual-conduct Lit:"re-turning", hence back-sliding/habitual conduct/behavior. , ἐρρύσατο [lexicon][inflect][close] Verb ῥύομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-) ε·ρυ·σατο 1aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-DELIVER-ed /draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil). · | 2Pt 2:7 | and delivered righteous Lot, who was very distressed by the lustful life of the wicked |
8 | βλέμματι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) βλέμμα[τ], -ατος, τό βλεμματ·ι (neu) dat sg look γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀκοῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀκοή, -ῆς, ἡ ακο·ῃ (fem) dat sg report ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the δίκαιος [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δίκαιος -αία -ον δικαι·ος mas nom sg righteous /just/right, (by judicial implication) innocent. , ἐγκατοικῶν [lexicon][inflect][close] Verb ἐγ·κατ·οικέω (εγκατ+οικ(ε)-, -, -, -, -, -) εγκατ·οικ(ε)·ο[υ]ν[τ]·^ pres act ptcp mas nom sg while RESIDE-ing-AMONG ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same , ἡμέραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·αν (fem) acc sg day ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels ἡμέρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl day, days ψυχὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ην (fem) acc sg soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind δικαίαν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δίκαιος -αία -ον δικαι·αν fem acc sg righteous /just/right, (by judicial implication) innocent. ἀνόμοις [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·νομος -ον ανομ·οις neu dat pl or mas dat pl or fem dat pl lawless/lawlessness [Lit:"without-law", hence lawless, outside-the-law; lawless deed(s)] ἔργοις [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἔργον, -ου, τό εργ·οις (neu) dat pl works deed, action ἐβασάνιζεν [lexicon][inflect][close] Verb βασανίζω (βασανιζ-, βασανι(ε)·[σ]-/βασανι·σ-, βασανι·σ-, -, -, βασανισ·θ-) ε·βασανιζ·ε(ν) impf act ind 3rd sg he/she/it-was-TORMENT-ing examine closely, cross-question · | 2Pt 2:8 | (for that righteous man dwelling among them, was tormented in his righteous soul from day to day with seeing and hearing lawless deeds): |
9 | οἶδεν [lexicon][inflect][close] Verb οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -) οιδ·[κ]ε(ν) perf act ind 3rd sg he/she/it-has-KNOWING-ed /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing). κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; εὐσεβεῖς [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3); Verb εὐ·σεβής -ές; εὐ·σεβέω (ευσεβ(ε)-, ευσεβη·σ-, ευσεβη·σ-, -, -, -) ευσεβ(ε)·ες, ευσεβ(ε)·ας; ευσεβ(ε)·εις, ε·ευσεβ(ε)·ες mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl; pres act ind 2nd sg, impf act ind 2nd sg devout; you(sg)-are-REVERE-ing, you(sg)-were-REVERE-ing ; ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels πειρασμοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) πειρασμός, -οῦ, ὁ πειρασμ·ου (mas) gen sg temptation/test/trial , from "πειράζω"(tempt/test/try) and "πεῖρα"(trial/experiment), from OFr. tempter 'to test' (Latin: "temptare"(handle/test/try). © Oxford University Press, 2004 ῥύεσθαι [lexicon][inflect][close] Verb ῥύομαι (ρυ-, ρυ·σ-, ρυ·σ-, -, -, ρυσ·θ-) ρυ·εσθαι pres mp inf to-be-being-DELIVER-ed /draw/pull/deliver/rescue (from harm/danger/evil). , ἀδίκους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·δικος -ον αδικ·ους mas acc pl or fem acc pl unjust [unrighteous, someone who is guilty against another in the law] δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ἡμέραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·αν (fem) acc sg day κρίσεως [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κρίσις, -εως, ἡ κρισ(ι)·ος (fem) gen sg judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit κολαζομένους [lexicon][inflect][close] Verb κολάζω (κολαζ-, κολα·σ-, κολα·σ-, -, -, κολασ·θ-) κολαζ·ομεν·ους pres mp ptcp mas acc pl while being-CURTAIL/CHASTISE-ed the main idea is to curtail. It can mean correction, punishment, or harsh pruning or weeding. τηρεῖν [lexicon][inflect][close] Verb τηρέω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-) τηρ(ε)·ειν pres act inf to-be-KEEP-ing From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-intact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/o · | 2Pt 2:9 | the Lord knows how to deliver the godly out of temptation and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment; |
10 | μάλιστα [lexicon][inflect][close] Adverb μάλιστα μαλιστα indecl more so δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the ὀπίσω [lexicon][inflect][close] Adverb ὀπίσω οπισω indecl after/behind [τὰ ὀπίσω, the rear] σαρκὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σάρξ, -αρκός, ἡ σαρκ·ος (fem) gen sg flesh ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἐπιθυμίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐπι·θυμία, -ας, ἡ επιθυμι·ᾳ (fem) dat sg lust/yearning Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning μιασμοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) μιασμός, -ου, ὁ μιασμ·ου (mas) gen sg defilement πορευομένους [lexicon][inflect][close] Verb πορεύω (πορευ-, πορευ·σ-, πορευ·σ-, -, πεπορευ-, πορευ·θ-) πορευ·ομεν·ους pres mp ptcp mas acc pl while being-GO-ed go/depart/proceed/travel , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely κυριότητος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κυριότη[τ]ς, -ητος, ἡ κυριοτητ·ος (fem) gen sg domains dominance, domination, ownership, property καταφρονοῦντας [lexicon][inflect][close] Verb κατα·φρονέω (κατα+φρον(ε)-, κατα+φρονη·σ-, κατα+φρονη·σ-, -, -, κατα+φρονη·θ-) κατα·φρον(ε)·ο[υ]ντ·ας pres act ptcp mas acc pl while DISREGARD/CONDESCEND-ing [Lit:"down-mind"; to look down on, pay no heed, be dismissive of, think litely/little of, disdain, not be concerned with or worried by. Distinct from "ἐξουθενέω"]/ Contemn, contempt, despise. . Τολμηταί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) τολμητής, -οῦ, ὁ τολμητ·αι (mas) nom|voc pl darers [audacity, defiance] , αὐθάδεις [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) αὐθάδης -ες αυθαδ(ε)·ες, αυθαδ(ε)·ας mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl stubborn [self-willed. determination to do as one wants, regardless of consequences] , δόξας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Verb δόξα, -ης, ἡ; δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -) δοξ·ας; δοκ·σα[ντ]·ς (fem) acc pl; 1aor act ptcp mas nom|voc sg glories/honors; upon SUPPOSE-ing praise; ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think). οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. τρέμουσιν [lexicon][inflect][close] Verb τρέμω (τρεμ-, -, -, -, -, -) τρεμ·ουσι(ν), τρεμ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-TREMBLE-ing, while TREMBLE-ing mostly in metaphor sense: care, caution, fear, and undefiance of authority. βλασφημοῦντες [lexicon][inflect][close] Verb βλασ·φημέω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-) βλασφημ(ε)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while BLASPHEME/DISPARAGE-ing Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration. · | 2Pt 2:10 | but chiefly those who walk after the flesh in the lust of defilement, and |
11 | ὅπου [lexicon][inflect][close] Particle ὅπου οπου indecl where ἄγγελοι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄγγελος, -ου, ὁ αγγελ·οι (mas) nom|voc pl angels messenger, envoy (human or otherwise); often in NT: Angel (spirit being sent as God's messenger) , ἰσχύϊ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἰσχύς, -ύος, ἡ ισχυ·ι (fem) dat sg strength καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely δυνάμει [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ι (fem) dat sg ability /power μείζονες [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) μείζων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of μέγας) μειζον·ες mas nom|voc pl or fem nom|voc pl greater ὄντες [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while being , οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. φέρουσιν [lexicon][inflect][close] Verb φέρω (φερ-, οι·σ-, ενεγκ·[σ]- or 2nd ενεγκ-, ενηνοχ·[κ]-, -, ενεχ·θ-) φερ·ουσι(ν), φερ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-CARRY-ing, while CARRY-ing , tote/bear/carry(a load), fetch, carry-off, offer, bring-forth, give-birth κατ’ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατ’ indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same παρὰ [lexicon][inflect][close] Preposition παρά παρα indecl frοm beside (+acc,+gen,+dat) παρ’ before vowels I. beside, near, by, II. along, III. past, beyond. 1. with Verbs of coming, going, etc., to the side of, to, with Verbs of placing, examining, etc., side by side with, near, together { κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ⬪ κυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ου; κυρι·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; } βλάσφημον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) βλάσ·φημος -ον βλασφημ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg blaspheming κρίσιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) κρίσις, -εως, ἡ κρισ(ι)·ν (fem) acc sg judgment /decision, turning point, sudden change, crisis, estimation, conceit . RP: κυρίῳ ⬪ NA/UBS: κυρίου | 2Pt 2:11 | whereas angels, though greater in might and power, don’t bring a railing judgment against them before the Lord. |
12 | Οὗτοι [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]ουτ·οι mas nom pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). δέ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] , ὡς [lexicon][inflect][close] Adverb ὡς ως indecl as/like ἄλογα [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·λογος -ον αλογ·α neu nom|acc|voc pl unreasoning/speechless [without reckoning/understanding, illogical] ζῷα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ζῷον, -ου, τό ζῳ·α (neu) nom|acc|voc pl living beings { φυσικὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) φυσικός -ή -όν φυσικ·α neu nom|acc|voc pl natural γεγενημένα [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γεγενη·μεν·α perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl having-been-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) ⬪ γεγεννημένα [lexicon][inflect][close] Verb γεννάω (γενν(α)-, γεννη·σ-, γεννη·σ-, γεγεννη·κ-, γεγεννη-, γεννη·θ-) γεγεννη·μεν·α perf mp ptcp neu nom|acc|voc pl having-been-BEGET/BIRTH-ed Lit:"generate", hence beget/bring-forth/give-birth-to (Gen. 6:4): cause genesis of φυσικὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) φυσικός -ή -όν φυσικ·α neu nom|acc|voc pl natural } εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ἅλωσιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.); Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb ἅλωσις, -εως, ἡ; ἅλων, -ωνος, ἡ; ἁλίσκομαι [LXX] (αλισκ-, αλω·σ-, 2nd ath. αλ(ω)-/ath. αλ(ο)-, ηλω·κ-/εαλω·κ-, -, -) αλωσ(ι)·ν; αλω[ν]·σι(ν); αλ(ω)·ωσι(ν) (fem) acc sg; (fem) dat pl; 2aor act sub 3rd pl capture; threshing floors; they-should-CATCH ; ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φθοράν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φθορά, -ᾶς, ἡ φθορ·αν (fem) acc sg destruction destruction; deterioration; corruption , ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among οἷς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ οις neu dat pl or mas dat pl who/whom/which ἀγνοοῦσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·γνοέω (αγνο(ε)-, αγνοη·σ-, αγνοη·σ-, ηγνοη·κ-, ηγνοη-, -) αγνο(ε)·ουσι(ν), αγνο(ε)·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-NOT KNOW-ing, while NOT KNOW-ing (ignorant) βλασφημοῦντες [lexicon][inflect][close] Verb βλασ·φημέω (βλασφημ(ε)-, -, βλασφημη·σ-, -, -, βλασφημη·θ-) βλασφημ(ε)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while BLASPHEME/DISPARAGE-ing Lit:"slow/sluggish-reputation", hence slander/speak-ill/evil-of/malign, refusing to acknowledge good/worthy-of-respect/veneration. , ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the φθορᾷ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φθορά, -ᾶς, ἡ φθορ·ᾳ (fem) dat sg destruction destruction; deterioration; corruption αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same { καταφθαρήσονται [lexicon][inflect][close] Verb κατα·φθείρω (κατα+φθειρ-, κατα+φθερ(ε)·[σ]-, κατα+φθειρ·[σ]-, κατ+εφθαρ·κ-, κατ+εφθαρ-, κατα+φθαρ·[θ]-) κατα·φθαρ·[θ]ησονται fut θη ind 3rd pl they-will-be-RUIN-ed ⬪ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely φθαρήσονται [lexicon][inflect][close] Verb φθείρω (φθειρ-, φθερ(ε)·[σ]-, φθειρ·[σ]-, -, -, φθαρ·[θ]-) φθαρ·[θ]ησονται fut θη ind 3rd pl they-will-be-CORRUPT-ed [morraly corrupt, defile, destroy] } , RP: φυσικὰ γεγενημένα ⬪ NA/UBS: γεγεννημένα φυσικὰ RP: καταφθαρήσονται ⬪ NA/UBS: καὶ φθαρήσονται | 2Pt 2:12 | But these, as unreasoning creatures, born natural animals to be taken and destroyed, speaking evil in matters about which they are ignorant, will in their destroying surely be destroyed, |
13 | { κομιούμενοι [lexicon][inflect][close] Verb κομίζω (κομιζ-, κομι(ε)·[σ]-/κομι·σ-, κομι·σ-, -, κεκομισ-, -) κομι(ε)·[σ]ομεν·οι fut mp ptcp mas nom|voc pl going-to-be-PROCURE/OBTAIN-ed [take care of, provide, attend, give heed to] ⬪ ἀδικούμενοι [lexicon][inflect][close] Verb ἀ·δικέω (αδικ(ε)-, αδικη·σ-, αδικη·σ-, ηδικη·κ-, ηδικη-, αδικη·θ-) αδικ(ε)·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-DO-HARM/WRONG-ed Lit:"do-unright". } μισθὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) μισθός, -ου, ὁ μισθ·ον (mas) acc sg reward [wage, payment, compensation, due] ἀδικίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·δικία, -ας, ἡ αδικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl wrongdoing, wrongdoings Lit:"unrighteousness/injustice". , ἡδονὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡδονή, -ῆς, ἡ ηδον·ην (fem) acc sg pleasure ἡγούμενοι [lexicon][inflect][close] Verb ἡγέομαι (ηγ(ε)-, -, ηγη·σ-, -, ηγη-, -) ηγ(ε)·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-REGARD/DEEM/GUIDE-ed /consider/count/account, from "ἄγω" (lead/bring/bear) and cognate of "ἡγεμών" (governor/commander/hegemon) τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ᾳ (fem) dat sg day τρυφήν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) τρυφή, -ῆς, ἡ τρυφ·ην (fem) acc sg indulgence , σπίλοι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb σπίλος, -ου, ὁ; σπιλόω (σπιλ(ο)-, -, -, -, εσπιλω-, σπιλω·θ-) σπιλ·οι; σπιλ(ο)·ει, σπιλ(ο)·ῃ, σπιλ(ο)·οι (mas) nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg spots; he/she/it-is-STAIN-ing, you(sg)-are-being-STAIN-ed, you(sg)-are-being-STAIN-ed, he/she/it-should-be-STAIN-ing, you(sg)-should-be-being-STAIN-ed, he/she/it-happens-to-be-STAIN-ing ; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μῶμοι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) μῶμος, -ου, ὁ μωμ·οι (mas) nom|voc pl blemishs , ἐντρυφῶντες [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·τρυφάω (εν+τρυφ(α)-, εν+τρυφη·σ-, εν+τρυφη·σ-, -, -, -) εν·τρυφ(α)·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while INDULGE-ing-IN ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the ἀπάταις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀπάτη, -ης, ἡ απατ·αις (fem) dat pl deceptions αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same συνευωχούμενοι [lexicon][inflect][close] Verb συν·ευωχέομαι (συν+ευωχ(ε)-, -, -, -, -, -) συν·ευωχ(ε)·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-FEAST TOGETHER-ed Lit: hold/have-good-together-with, hence, sharing the having or holding of good, by extension, feast/celebrate good things together, . ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) , RP: κομιούμενοι ⬪ NA/UBS: ἀδικούμενοι | 2Pt 2:13 | receiving the wages of unrighteousness; people who count it pleasure to revel in the daytime, spots and blemishes, reveling in their deceit while they feast with you; |
14 | ὀφθαλμοὺς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ους (mas) acc pl eyes ἔχοντες [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while HAVE-ing /hold. μεστοὺς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μεστός -ή -όν μεστ·ους mas acc pl full μοιχαλίδος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) μοιχαλί[δ]ς, -ίδος, ἡ, voc. pl. μοιχαλίδες μοιχαλιδ·ος (fem) gen sg adultress καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἀκαταπαύστους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·κατά·παυστος -ον ακαταπαυστ·ους mas acc pl or fem acc pl unceasing ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ αμαρτι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl sin, sins Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion. , δελεάζοντες [lexicon][inflect][close] Verb δελεάζω (δελεαζ-, -, -, -, -, -) δελεαζ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while ENTICE-ing allure, beguile, entice ψυχὰς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ας (fem) acc pl soul-lifes self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind ἀστηρίκτους [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·στήρικτος -ον αστηρικτ·ους mas acc pl or fem acc pl unstable , καρδίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) καρδία, -ας, ἡ καρδι·αν (fem) acc sg heart καρδιας With the eyes of the heart enlightened (Eph_1:18) γεγυμνασμένην [lexicon][inflect][close] Verb γυμνάζω (γυμναζ-, -, -, -, γεγυμνασ-, -) γεγυμνασ·μεν·ην perf mp ptcp fem acc sg having-been-CONDITION/TRAIN-ed [train naked; see gymnasium, exercise] πλεονεξίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πλεον·εξία, -ας, ἡ πλεονεξι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl greed/covetousness, greed/covetousnesss [desire-to-possess/acquire-more] ἔχοντες [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while HAVE-ing /hold. , κατάρας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) κατ·άρα, -ας, ἡ καταρ·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl curse, curses τέκνα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) τέκνον, -ου, τό, voc. sg. τέκνον, voc. pl. τέκνα τεκν·α (neu) nom|acc|voc pl children · | 2Pt 2:14 | having eyes full of adultery, and who can’t cease from sin; enticing unsettled souls; having a heart trained in greed; children of cursing; |
15 | { καταλιπόντες [lexicon][inflect][close] Verb κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-) κατα·λιπ·ο[υ]ντ·ες 2aor act ptcp mas nom|voc pl upon LEAVE-BEHIND-ing Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon ⬪ καταλείποντες [lexicon][inflect][close] Verb κατα·λείπω (κατα+λειπ-, κατα+λειψ-, κατα+λειψ- or 2nd κατα+λιπ-, κατα+λελοιπ·[κ]-, κατα+λελειπ-, κατα+λειφ·θ-) κατα·λειπ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while LEAVE-BEHIND-ing Lit:leave-down, hence leave-behind, forsake, abandon } εὐθεῖαν [lexicon][inflect][close] Adjective (3-1-3) εὐ·θύς[1] -εῖα -ύ, gen. sg. -έος and -έως ευθει·αν fem acc sg straight ευθύς ὁδὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) ὁδός, -οῦ, ἡ οδ·ον (fem) acc sg way/road ἐπλανήθησαν [lexicon][inflect][close] Verb πλανάω (πλαν(α)-, πλανη·σ-, πλανη·σ-, πεπλανη·κ-, πεπλανη-, πλανη·θ-) ε·πλανη·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-WANDER/STRAY-ed deceive [root for "planet" wanderer] , ἐξακολουθήσαντες [lexicon][inflect][close] Verb ἐξ·ακολουθέω (εξ+ακολουθ(ε)-, εξ+ακολουθη·σ-, εξ+ακολουθη·σ-, -, -, -) εξ·ακολουθη·σαντ·ες 1aor act ptcp mas nom|voc pl upon FOLLOW-ing of things, follow, result from, attend to τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the ὁδῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) ὁδός, -οῦ, ἡ οδ·ῳ (fem) dat sg way/road τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the Βαλαὰμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Βαλαάμ, ὁ βαλααμ (mas) indecl Balaam τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the Βοσόρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Βοσόρ, ὁ βοσορ (mas) indecl Bosor , ὃς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ος mas nom sg who/whom/which μισθὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) μισθός, -ου, ὁ μισθ·ον (mas) acc sg reward [wage, payment, compensation, due] ἀδικίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·δικία, -ας, ἡ αδικι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl wrongdoing, wrongdoings Lit:"unrighteousness/injustice". ἠγάπησεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀγαπάω (αγαπ(α)-, αγαπη·σ-, αγαπη·σ-, ηγαπη·κ-, ηγαπη-, αγαπη·θ-) ε·αγαπη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-AGAPE-LOVE-ed /Calvary/sacrificial-love. Distinct from "φιλέω" (affection, friendship-love) and "έρος" (romantic/sexual-love). , RP: καταλιπόντες ⬪ NA/UBS: καταλείποντες | 2Pt 2:15 | forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of wrongdoing; |
16 | ἔλεγξιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἔλεγξις, -εως, ἡ ελεγξ(ι)·ν (fem) acc sg rebuke δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ἔσχεν [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) ε·σχ·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-HAVE-ed /hold. ἰδίας [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἴδιος -ία -ον ιδι·ας fem gen sg or fem acc pl own, own privately παρανομίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) παρα·νομία, -ας, ἡ παρανομι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl lawlessness, lawlessnesss · ὑποζύγιον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ὑπο·ζύγιον, -ου, τό υποζυγι·ον (neu) nom|acc|voc sg beast of burden ἄφωνον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·φωνος -ον αφων·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg or fem acc sg speechless , ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἀνθρώπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ου (mas) gen sg man φωνῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Verb φωνή, -ῆς, ἡ; φωνέω (φων(ε)-, φωνη·σ-, φωνη·σ-, -, -, φωνη·θ-) φων·ῃ; φων(ε)·ῃ (fem) dat sg; pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg sound/voice; you(sg)-are-being-SOUND-ed, he/she/it-should-be-SOUND-ing, you(sg)-should-be-being-SOUND-ed cries; φθεγξάμενον [lexicon][inflect][close] Verb φθέγγομαι (φθεγγ-, φθεγξ-, φθεγξ-, -, -, -) φθεγγ·σαμεν·ον 1aor mp ptcp mas acc sg or 1aor mp ptcp neu nom|acc|voc sg upon being-UTTER-ed , ἐκώλυσεν [lexicon][inflect][close] Verb κωλύω (cf. φράσσω) (κωλυ-, κωλυ·σ-, κωλυ·σ-, -, -, κωλυ·θ-) ε·κωλυ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-HINDER-ed hinder, prevent, withhold τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the προφήτου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) προφήτης, -ου, ὁ προφητ·ου (mas) gen sg prophet minister, and interpreter, one who expounds the will of God παραφρονίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) παρα·φρονία, -ας, ἡ παραφρονι·αν (fem) acc sg derangement insanity, madness . | 2Pt 2:16 | but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man’s voice and stopped the madness of the prophet. |
17 | Οὗτοί [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο [τ]ουτ·οι mas nom pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). εἰσιν [lexicon][inflect][close] Verb; Verb εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ι·^σι(ν); (εσ)·ασι(ν) pres act ind 3rd sg; pres act ind 3rd pl he/she/it-is-BE-ing; they-are ; πηγαὶ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πηγή, -ῆς, ἡ πηγ·αι (fem) nom|voc pl springs ἄνυδροι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄν·υδρος -ον ανυδρ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl dry , { νεφέλαι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) νεφέλη, -ης, ἡ (cf. νέφο·ς) νεφελ·αι (fem) nom|voc pl clouds ⬪ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὁμίχλαι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὁμίχλη, -ης, ἡ ομιχλ·αι (fem) nom|voc pl mists/fogs } ὑπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπό υπο indecl under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing λαίλαπος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) λαῖλαψ, -απος, ἡ λαιλαπ·ος (fem) gen sg squall squall having come on, Thuc.; tempest, hurricane , whirlwind ἐλαυνόμεναι [lexicon][inflect][close] Verb ἐλαύνω (ελαυν-, ελα·σ-, ελα·σ-, εληλα·κ-, -, -) ελαυν·ομεν·αι pres mp ptcp fem nom|voc pl while being-SAIL/DRIVE-ed [to steer anything to a wanted direction/goal] , οἷς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ οις neu dat pl or mas dat pl who/whom/which ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ζόφος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ζόφος, -ου, ὁ ζοφ·ος (mas) nom sg gloom (hell, gloomy darkness) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the σκότους [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σκότο·ς, -ους, τό σκοτ(ε)·ος (neu) gen sg darkness gloom, darkness { εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) αἰῶνα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) αἰών, -ῶνος, ὁ αιων·α (mas) acc sg eon /age, "εἰς τοὺς αἰῶνα/αἰῶνας"(into the eon/eons) are both usually rendered "forever". ⬪ - } τετήρηται [lexicon][inflect][close] Verb τηρέω (τηρ(ε)-, τηρη·σ-, τηρη·σ-, τετηρη·κ-, τετηρη-, τηρη·θ-) τετηρη·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-KEEP-ed From "τηρος" (guard/watchman), hence guard/watch-over(something valuable)". Usually rendered "keep", as in maintain/retain/keep-intact/preserve/reserve/heed/observe/abide-by/take-care-for/attend-carefully (not as in hold/possess/o . RP: νεφέλαι ⬪ NA/UBS: καὶ ὁμίχλαι RP: εἰς αἰῶνα ⬪ NA/UBS: — | 2Pt 2:17 | These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever. |
18 | Ὑπέρογκα [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ὑπέρ·ογκος -ον υπερογκ·α neu nom|acc|voc pl excessive/ oversized pompous/[compare - ογκος /excessive in size or difficulty. see (pomp] γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ματαιότητος [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ματαιότη[τ]ς, -ητος, ἡ ματαιοτητ·ος (fem) gen sg vanity purposelessness φθεγγόμενοι [lexicon][inflect][close] Verb φθέγγομαι (φθεγγ-, φθεγξ-, φθεγξ-, -, -, -) φθεγγ·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-UTTER-ed , δελεάζουσιν [lexicon][inflect][close] Verb δελεάζω (δελεαζ-, -, -, -, -, -) δελεαζ·ουσι(ν), δελεαζ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-ENTICE-ing, while ENTICE-ing allure, beguile, entice ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἐπιθυμίαις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐπι·θυμία, -ας, ἡ επιθυμι·αις (fem) dat pl lusts/yearnings Lit:"desire-over/upon" hence intense/compelling-desire, lust, appetite, yearning σαρκός [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σάρξ, -αρκός, ἡ σαρκ·ος (fem) gen sg flesh , ἀσελγείαις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀσέλγεια, -ας, ἡ ασελγει·αις (fem) dat pl unrestraints (from "ἀσέλγς":brutal) hence unrestrained/licentious/unrestrained-desire, lasciviousness/wantonness/perniciousness, without-moral-restraint, moral-abandon. , τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the { ὄντως [lexicon][inflect][close] Adverb ὄντως οντως indecl really /truly. ἀποφυγόντας [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·φεύγω (απο+φευγ-, απο+φευξ-, 2nd απο+φυγ-, -, -, -) απο·φυγ·ο[υ]ντ·ας 2aor act ptcp mas acc pl upon FLEE-ing-FROM ⬪ ὀλίγως [lexicon][inflect][close] Adverb ὀλίγως ολιγως indecl scarcely ἀποφεύγοντας [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·φεύγω (απο+φευγ-, απο+φευξ-, 2nd απο+φυγ-, -, -, -) απο·φευγ·ο[υ]ντ·ας pres act ptcp mas acc pl while FLEE-ing-FROM } τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among πλάνῃ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) πλάνη, -ης, ἡ πλαν·ῃ (fem) dat sg misstep ἀναστρεφομένους [lexicon][inflect][close] Verb ἀνα·στρέφω (ανα+στρεφ-, ανα+στρεψ-, ανα+στρεψ-, -, αν+εστραφ-, ανα+στραφ·[θ]-) ανα·στρεφ·ομεν·ους pres mp ptcp mas acc pl while being-GO-ed-ABOUT/RETURN [conduct oneself; turn over] , RP: ὄντως ἀποφυγόντας ⬪ NA/UBS: ὀλίγως ἀποφεύγοντας | 2Pt 2:18 | For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in |
19 | ἐλευθερίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐλευθερία, -ας, ἡ ελευθερι·αν (fem) acc sg liberty freedom αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same ἐπαγγελλόμενοι [lexicon][inflect][close] Verb ἐπ·αγγέλλομαι (επ+αγγελλ-, -, επ+αγγειλ·[σ]-, -, επ+ηγγελ-, -) επ·αγγελλ·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-PROMISE/PROCLAIM-ed , αὐτοὶ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οι mas nom pl they/same δοῦλοι [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2); Verb δοῦλος[2], -ου, ὁ; δοῦλος[1] -η -ον; δουλόω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-) δουλ·οι; δουλ·οι; δουλ(ο)·ει, δουλ(ο)·ῃ, δουλ(ο)·οι (mas) nom|voc pl; mas nom|voc pl; pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres mp ind 2nd sg or pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg, pres act opt 3rd sg slaves; servile; he/she/it-is-ENSLAVE-ing, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, you(sg)-are-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-should-be-ENSLAVE-ing, you(sg)-should-be-being-ENSLAVE-ed, he/she/it-happens-to-be-ENSLAVE-ing ; ; ὑπάρχοντες [lexicon][inflect][close] Verb ὑπ·άρχω (υπ+αρχ-, υπ+αρξ-, υπ+αρξ-, -, -, -) υπ·αρχ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while I AM; I EXIST-ing A synonym of εἰμί τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the φθορᾶς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φθορά, -ᾶς, ἡ φθορ·ας (fem) gen sg destruction destruction; deterioration; corruption · ᾧ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ῳ neu dat sg or mas dat sg who/whom/which γάρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as τις [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). ἥττηται [lexicon][inflect][close] Verb ἑσσόομαι/ἡττάομαι (ηττ(α)-, ηττη·σ-, ηττη·σ-, -, ηττη-, εσσω·θ-/ηττη·θ-) ηττη·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-OVERCOME-ed to be defeated, to be enslaved, to be cast into a law suit , τούτῳ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ῳ neu dat sg or mas dat sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ⬪ - } δεδούλωται [lexicon][inflect][close] Verb δουλόω (δουλ(ο)-, δουλω·σ-, δουλω·σ-, -, δεδουλω-, δουλω·θ-) δεδουλω·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-ENSLAVE-ed . RP: καὶ ⬪ NA/UBS: — | 2Pt 2:19 | promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for a man is brought into bondage by whoever overcomes him. |
20 | Εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ἀποφυγόντες [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·φεύγω (απο+φευγ-, απο+φευξ-, 2nd απο+φυγ-, -, -, -) απο·φυγ·ο[υ]ντ·ες 2aor act ptcp mas nom|voc pl upon FLEE-ing-FROM τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the μιάσματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) μίασμα[τ], -ατος, τό μιασματ·α (neu) nom|acc|voc pl defilements [see miasma] τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the κόσμου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb κόσμος, -ου, ὁ; κοσμέω (κοσμ(ε)-, κοσμη·σ-, κοσμη·σ-, -, κεκοσμη-, κοσμη·θ-) κοσμ·ου; κοσμ(ε)·ου (mas) gen sg; pres mp imp 2nd sg world; be-you(sg)-being-SET-IN-ORDER-ed! [present order; material realm; decoration/adornment]; to put in proper order, adorn/beautify, grace (ornaments) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἐπιγνώσει [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.); Verb ἐπί·γνωσις, -εως, ἡ; ἐπι·γινώσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-) επιγνωσ(ι)·ι; επι·γνω·σει (fem) dat sg; fut mp ind 2nd sg classical full-knowledge; you(sg)-will-be-RECOGNIZE-ed Lit: "over/above-experiential-knowledge" (of someone or something); specific, full, close, intimate knowledge/experience.; [To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge] τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the { κυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ου; κυρι·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ⬪ κυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ου; κυρι·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; [ ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us ] } καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σωτῆρος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) σωτήρ, -ῆρος, ὁ σωτηρ·ος (mas) gen sg Savior rescuer Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl Jesus, Jesus [Jesus or Joshua] χριστοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ου (mas) gen sg Christ lit. 'anointed' , τούτοις [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·οις neu dat pl or mas dat pl these When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] πάλιν [lexicon][inflect][close] Adverb πάλιν παλιν indecl again afresh, again, anon, once more, back, backwards, restore ἐμπλακέντες [lexicon][inflect][close] Verb ἐμ·πλέκω (εν+πλεκ-, -, -, -, -, εν+πλακ·[θ]-) εν·πλακ·[θ]ε[ι]ντ·ες aor θη ptcp mas nom|voc pl upon being-ENTANGLE-ed ἡττῶνται [lexicon][inflect][close] Verb ἑσσόομαι/ἡττάομαι (ηττ(α)-, ηττη·σ-, ηττη·σ-, -, ηττη-, εσσω·θ-/ηττη·θ-) ηττ(α)·ονται, ηττ(α)·ωνται pres mp ind 3rd pl, pres mp sub 3rd pl they-are-being-OVERCOME-ed, they-should-be-being-OVERCOME-ed to be defeated, to be enslaved, to be cast into a law suit , γέγονεν [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γεγον·[κ]ε(ν) perf act ind 3rd sg he/she/it-has-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ἔσχατα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) ἔσχατος -η -ον εσχατ·α neu nom|acc|voc pl last farthest, uttermost, extreme, χείρονα [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) χείρων -ον, gen. sg. -ονος Comp. of κακός χειρον·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg or fem acc sg worse τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the πρώτων [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) πρῶτος -η -ον πρωτ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl first . RP: κυρίου ⬪ NA/UBS: κυρίου [ἡμῶν] | 2Pt 2:20 | ¶For if, after they have escaped the defilement of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in it and overcome, the last state has become worse for them than the first. |
21 | Κρεῖττον [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) κρείττων -ον and κρείσσων -ον, gen. sg. -ονος κρειττον neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg better/superior Comparative adjective from the noun "κράτος" (dominion/might/power", hence more-mighty/powerful/dominating/noble. Usually rendered "better", but distinguished from "καλός" (better-good), and "προέχω" (better/su γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ἦν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ε·(ε[σ])·^ impf act ind 3rd sg he/she/it-was αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἐπεγνωκέναι [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·γινώσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-) επ·εγνω·κεναι perf act inf to-have-RECOGNIZE-ed [To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge] τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ὁδὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) ὁδός, -οῦ, ἡ οδ·ον (fem) acc sg way/road τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the δικαιοσύνης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δικαιο·σύνη, -ης, ἡ δικαιοσυν·ης (fem) gen sg righteousness /justice, fulfillment of the law , ἢ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than ἐπιγνοῦσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·γινώσκω (επι+γινωσκ-, επι+γνω·σ-, 2nd ath. επι+γν(ω)-/ath. επι+γν(ο)-, επ+εγνω·κ-, -, επι+γνωσ·θ-) επι·γν(ο)·[ντ]·σι(ν) > επιγνουσιν 2aor act ptcp mas dat pl or 2aor act ptcp neu dat pl upon RECOGNIZE-ing [To fully/intimately-know/understand, come to knowledge of, ackowledge] { ἐπιστρέψαι [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·στρέφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-) επι·στρεφ·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-TURN-AROUND, be-you(sg)-TURN-AROUND-ed!, he/she/it-happens-to-TURN-AROUND Lit:"turn-upon", hence turn-around, return. ⬪ ὑποστρέψαι [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·στρέφω (υπο+στρεφ-, υπο+στρεψ-, υπο+στρεψ-, -, -, -) υπο·στρεφ·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-RETURN, be-you(sg)-RETURN-ed!, he/she/it-happens-to-RETURN Lit:"turn-under", hence return, turn-back. } ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the παραδοθείσης [lexicon][inflect][close] Verb παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-) παρα·δο·θεισ·ης aor θη ptcp fem gen sg upon being-DELIVER-OVER-ed Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same ἁγίας [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἅγιος -α -ον (cf. ὅσιος and ἱερός) αγι·ας fem gen sg or fem acc pl holy [dedicated, divine, pure] ἐντολῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐντολή, -ῆς, ἡ εντολ·ης (fem) gen sg precept Lit:"in-end/consummation", hence a focus on the end/goal/objective of a command/injunction, although usually rendered "commandment". Mk 10:5; Dn 9:5 instruction, assignation, assignment, behest, command, mandate, order, prescript, pres . RP: ἐπιστρέψαι ⬪ NA/UBS: ὑποστρέψαι | 2Pt 2:21 | For it would be better for them not to have known the way of righteousness, than, after knowing it, to turn back from the holy commandment delivered to them. |
22 | Συμβέβηκεν [lexicon][inflect][close] Verb συμ·βαίνω (συν+βαιν-, συν+βη·σ-, 2nd ath. συν+β(η)-/ath. συν+β(α)-, συν+βεβη·κ-, -, -) συν·βεβη·κε(ν) perf act ind 3rd sg he/she/it-has-HAPPEN-ed pass off, occur, fortune, come about { δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ⬪ - } αὐτοῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·οις mas dat pl or neu dat pl them/same τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἀληθοῦς [lexicon][inflect][close] Adjective (3-3-3) ἀ·ληθής -ες αληθ(ε)·ος neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg true/unerring παροιμίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) παρ·οιμία, -ας, ἡ παροιμι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl proverb, proverbs , Κύων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) κύων, κυνός, ὁ irreg. κυον·^ (mas) nom sg dog metaph., of persons, watch-dog, guardian Luk 16:21; freq. in Mythology of the servants, agents or watchers of the gods, Διὸς πτηνὸς κύων, of the eagle, A.Pr.1022, cf. Ag.136 (lyr.), S.Fr.884 ἐπιστρέψας [lexicon][inflect][close] Verb ἐπι·στρέφω (επι+στρεφ-, επι+στρεψ-, επι+στρεψ-, -, -, επι+στραφ·[θ]-) επι·στρεφ·σα[ντ]·ς 1aor act ptcp mas nom|voc sg upon TURN-AROUND-ing Lit:"turn-upon", hence turn-around, return. ἐπὶ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐπί επι indecl upon/over (+acc,+gen,+dat) ἐπ’ before smooth breathing, ἐφ’ before rough breathing τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ἴδιον [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἴδιος -ία -ον ιδι·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg own privately ἐξέραμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἐξ·έραμα[τ], -ατος, τό εξεραμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg vomit , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὗς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ὗς, ὑός, ἡ υ·ς (fem) nom sg pig λουσαμένη [lexicon][inflect][close] Verb λούω (λου-, λου·σ-, λου·σ-, -, λελου-/λελουσ-, λουσ·θ-) λου·σαμεν·η 1aor mp ptcp fem nom|voc sg upon being-BATHE-ed εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) { κύλισμα [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.) κυλισμός v.l. κύλισμα[τ], -οῦ, ὁ κυλισμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg wallowing [roll around] ⬪ κυλισμὸν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 3rd Decl.) κυλισμός v.l. κύλισμα[τ], -οῦ, ὁ κυλισμ·ον (mas) acc sg wallowing [roll around] } βορβόρου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) βόρβορος, -ου, ὁ βορβορ·ου (mas) gen sg filth . RP: δὲ ⬪ NA/UBS: — RP: κύλισμα ⬪ NA/UBS: κυλισμὸν | 2Pt 2:22 | But it has happened to them according to the true proverb, “The dog turns to his own vomit again,”* and “the sow that has washed to wallowing in the mire.” |
« Ch 1 | » Ch 3 |
OPTIONS
CHAPTERS
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.