ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Α1st Letter to the Corinthians | |||
Robinson-Pierpont 2005 | Wiki English Translation / World English Bible | ||
---|---|---|---|
1 | Γνωρίζω [lexicon][inflect][close] Verb γνωρίζω (γνωριζ-, γνωρι(ε)·[σ]-/γνωρι·σ-, γνωρι·σ-, -, εγνωρισ-, γνωρισ·θ-) γνωριζ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-MAKE-ing-KNOWN, I-should-be-MAKE-ing-KNOWN [inform/show, cause-to-know/discern, give-knowledge] δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) , ἀδελφοί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? , τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the εὐαγγέλιον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) εὐ·αγγέλιον, -ου, τό ευαγγελι·ον (neu) nom|acc|voc sg good tiding [evangel/gospel] ὃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which εὐηγγελισάμην [lexicon][inflect][close] Verb εὐ·αγγελίζω (ευ+αγγελιζ-/ευαγγελιζ-, ευ+αγγελι(ε)·[σ]-, ευ+αγγελι·σ-/ευαγγελι·σ-, -, ευ+ηγγελισ-/ευαγγελισ-, ευ+αγγελισ·θ-/ευαγγελισ·θ-) ευ·ε·αγγελι·σαμην 1aor mp ind 1st sg I-was-ANNOUNCE-ed bring good news ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) , ὃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely παρελάβετε [lexicon][inflect][close] Verb παρα·λαμβάνω (παρα+λαμβαν-, παρα+λημψ-/παρα+ληψ-, 2nd παρα+λαβ-, -, παρα+ειληβ-, παρα+λημφ·θ-/παρα+ληφ·θ-) παρα·ε·λαβ·ετε 2aor act ind 2nd pl you(pl)-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive" , ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ᾧ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ῳ neu dat sg or mas dat sg who/whom/which καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἑστήκατε [lexicon][inflect][close] Verb ἵστημι (ath. ιστ(α)-/ath. ιστ(η)-, στη·σ-, στη·σ- or 2nd ath. στ(η)-/ath. στ(α)-, εστη·κ-/εστα·κ-/εστ(α)·[κ]-, εστη-/εστα-, στα·θ-) εστη·κατε perf act ind 2nd pl you(pl)-have-STAND-ed /cause-to-stand , | 1Cor 15:1 | ¶Now I |
2 | δι’ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δι’ indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) οὗ [lexicon][inflect][close] Particle; Pronoun (Relative) οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ ου; ου indecl; neu gen sg or mas gen sg where; who/whom/which ἕως οὗ means "until where (in time)", that is, "until when", "until such time as", or "until the point that"; καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σῴζεσθε [lexicon][inflect][close] Verb σῴζω (σῳζ-, σω·σ-, σω·σ-, σεσω·κ-, σεσω-/σεσωσ-/σεσῳσ-, σω·θ-) σῳζ·εσθε pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl you(pl)-are-being-DELIVER/SAVE-ed, be-you(pl)-being-DELIVER/SAVE-ed! /rescue/escape, as from ruin/death/destruction/harm/sickness. Also salve, heal, make well, as from sickness. Rendered "save" 50 of 108 instances in NASB of GNT. · τίνι [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τιν·ι neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. λόγῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λόγος, -ου, ὁ λογ·ῳ (mas) dat sg word word εὐηγγελισάμην [lexicon][inflect][close] Verb εὐ·αγγελίζω (ευ+αγγελιζ-/ευαγγελιζ-, ευ+αγγελι(ε)·[σ]-, ευ+αγγελι·σ-/ευαγγελι·σ-, -, ευ+ηγγελισ-/ευαγγελισ-, ευ+αγγελισ·θ-/ευαγγελισ·θ-) ευ·ε·αγγελι·σαμην 1aor mp ind 1st sg I-was-ANNOUNCE-ed bring good news ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) , εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if κατέχετε [lexicon][inflect][close] Verb κατ·έχω (κατ+εχ-, καθ+εξ-, 2nd κατα+σχ-, -, -, κατα+σχε·θ-) κατ·εχ·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-HOLD FAST-ing, be-you(pl)-HOLD FAST-ing! seize, hold fast, hold back, restrain, bridle, possess, occupy, gain possession of, be master of Lit: hold-down , ἐκτὸς [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκτός[2] εκτος indecl outside εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not εἰκῇ [lexicon][inflect][close] Adverb εἰκῇ εικῃ indecl without a cause εἰκῇ has somewhat contrasting meanings: A. without cause; B. in vain; C. without due consideration, haphazardly, randomly. A gloss that covers all three is difficult. No one passage intends all three meanings. ἐπιστεύσατε [lexicon][inflect][close] Verb πιστεύω (πιστευ-, πιστευ·σ-, πιστευ·σ-, πεπιστευ·κ-, πεπιστευ-, πιστευ·θ-) ε·πιστευ·σατε 1aor act ind 2nd pl you(pl)-BELIEVE/TRUST-ed be-persuaded/accept [toward] (heed [to], believe); give management (entrust). PASS. to be entrusted with . | 1Cor 15:2 | |
3 | Παρέδωκα [lexicon][inflect][close] Verb παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-) παρα·ε·δω·κα 1aor act ind 1st sg I-DELIVER-OVER-ed Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among πρώτοις [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) πρῶτος -η -ον πρωτ·οις neu dat pl or mas dat pl first , ὃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely παρέλαβον [lexicon][inflect][close] Verb παρα·λαμβάνω (παρα+λαμβαν-, παρα+λημψ-/παρα+ληψ-, 2nd παρα+λαβ-, -, παρα+ειληβ-, παρα+λημφ·θ-/παρα+ληφ·θ-) παρα·ε·λαβ·ον 2aor act ind 1st sg or 2aor act ind 3rd pl I-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed, they-TAKE-CLOSE-BESIDE/RECEIVE-ed Lit:"aggressively/decisively take-close-beside"[take under one's wing; seize/grasp/take-care/control/ownership/possession/responsibility] Often rendered "receive", but more aggressive than dechomai "receive" , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that χριστὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ος (mas) nom sg Christ lit. 'anointed' ἀπέθανεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·θνῄσκω (απο+θνῃσκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -) απο·ε·θαν·ε(ν) 2aor act ind 3rd sg he/she/it-DIE-ed αποᾑσκουσα ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἁμαρτιῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ αμαρτι·ων (fem) gen pl sins Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion. ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the γραφάς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γραφή, -ῆς, ἡ γραφ·ας (fem) acc pl writings · | 1Cor 15:3 | For I |
4 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἐτάφη [lexicon][inflect][close] Verb θάπτω (θαπτ-, θαψ-, θαψ-, -, τεθαπτ-, ταφ·[θ]-) ε·ταφ·[θ]η aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-BURY-ed · καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἐγήγερται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγηγερ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-RAISE-ed erect τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the { τρίτῃ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) τρίτος -η -ον τριτ·ῃ fem dat sg third ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ᾳ (fem) dat sg day ⬪ ἡμέρᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·ᾳ (fem) dat sg day τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the τρίτῃ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) τρίτος -η -ον τριτ·ῃ fem dat sg third } κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past τὰς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ας fem acc pl the γραφάς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γραφή, -ῆς, ἡ γραφ·ας (fem) acc pl writings · RP: τρίτῃ ἡμέρᾳ ⬪ NA/UBS: ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ | 1Cor 15:4 | and that he was buried, and that he was raised on
the third day |
5 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ὤφθη [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ε·οφ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. Κηφᾷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) Κηφᾶς, -ᾶ, ὁ κηφ·ᾳ (mas) dat sg Cephas Aramaic for "rock" or "stone"; translated to Greek as Πέτρος (Petros, "Peter" in English). cf. Jn 1:42 , εἶτα [lexicon][inflect][close] Adverb εἶτα/εἶτεν ειτα indecl then τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the δώδεκα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) δώ·δεκα/δεκα·δύο δωδεκα indecl twelve · | 1Cor 15:5 | and that he appeared to Cephas, then to the twelve. |
6 | ἔπειτα [lexicon][inflect][close] Adverb ἔπ·ειτα επειτα indecl thereupon ὤφθη [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ε·οφ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. ἐπάνω [lexicon][inflect][close] Adverb ἐπ·άνω επανω indecl over Lit:"upon-up", hence over-above. πεντακοσίοις [lexicon][inflect][close] Quantifier (Cardinal Numeral) πεντα·κόσιοι -αι -α πεντακοσι·οις neu dat pl or mas dat pl five hundred ἀδελφοῖς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οις (mas) dat pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? ἐφάπαξ [lexicon][inflect][close] Adverb ἐφ·άπαξ εφαπαξ indecl one-time Lit:"upon-once". The common rendering "once for all" is belied by 1Cor 15:6, and introduces an ambiguity that could easily have been avoided by "ἐφάπαξ ὑπὲρ πάντων" , ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels ὧν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl who/whom/which οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the { πλείους [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πλείων -ον and πλέων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of πολύς) πλει(ο)[ν]·ες, πλει(ο)[ν]·ας mas nom|voc pl or fem nom|voc pl, mas acc pl or fem acc pl more /greater/better. ⬪ πλείονες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πλείων -ον and πλέων -ον, gen. sg. -ονος (Comp. of πολύς) πλειον·ες mas nom|voc pl or fem nom|voc pl more /greater/better. } μένουσιν [lexicon][inflect][close] Verb μένω (μεν-, μεν(ε)·[σ]-, μειν·[σ]-, μεμενη·κ-, -, -) μεν·ουσι(ν), μεν(ε)·[σ]ουσι(ν), μεν·ου[ντ]·σι(ν), μεν(ε)·[σ]ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, fut act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-are-REMAIN-ing, they-will-REMAIN, while REMAIN-ing, going-to-REMAIN /stay. hence abide/dwell ἕως [lexicon][inflect][close] Conjunction; Noun (Fem. 2nd Decl.) ἕως[1]; ἕως[2], -ω, ἡ [LXX], acc. -ω εως; ε(ω)·ος, ε(ω)·ους indecl; (fem) nom|voc sg, (fem) acc pl until; dawn, dawns , up-until/as-far-as, Often used as a conjunctive-adverbial preposition concerning time/place/number, "until +(genitive)"; ἄρτι [lexicon][inflect][close] Adverb ἄρτι αρτι indecl just-now ,presently, at-this-moment. , τινὲς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τιν·ες mas nom pl or fem nom pl some/several indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ⬪ - } ἐκοιμήθησαν [lexicon][inflect][close] Verb κοιμάω (κοιμ(α)-, -, -, -, κεκοιμη-, κοιμη·θ-) ε·κοιμη·θησαν aor θη ind 3rd pl they-were-LIE/REPOSE-ed [from "κoῖμαo" (to lie/be laid/reposed); hence lie/sleep; die]. nearly always in passive or middle-passive voice. · RP: πλείους ⬪ NA/UBS: πλείονες RP: καὶ ⬪ NA/UBS: — | 1Cor 15:6 | Then he appeared to over five hundred brothers at once, |
7 | ἔπειτα [lexicon][inflect][close] Adverb ἔπ·ειτα επειτα indecl thereupon ὤφθη [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ε·οφ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. Ἰακώβῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Ἰάκωβος, -ου, ὁ ιακωβ·ῳ (mas) dat sg James , εἶτα [lexicon][inflect][close] Adverb εἶτα/εἶτεν ειτα indecl then τοῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·οις neu dat pl or mas dat pl the ἀποστόλοις [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀπό·στολος, -ου, ὁ αποστολ·οις (mas) dat pl apostles πᾶσιν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·σι(ν) neu dat pl or mas dat pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". · | 1Cor 15:7 | Then he appeared to James, then to all the apostles, |
8 | ἔσχατον [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) ἔσχατος -η -ον εσχατ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg last farthest, uttermost, extreme, δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] πάντων [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ων neu gen pl or mas gen pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". , ὡσπερεὶ [lexicon][inflect][close] Particle ὡσ·περ·εί ωσπερει indecl just as if τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ἐκτρώματι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἔκ·τρωμα[τ], -ατος, τό εκτρωματ·ι (neu) dat sg untimely birth , ὤφθη [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ε·οφ·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-SEE/BEHOLD-ed Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. κἀμοί [lexicon][inflect][close] Crasis (Pronoun [1st Person]); Verb κἀγώ (καὶ ἐγώ); κάμνω (καμν-, -, 2nd καμ-, κεκμη·κ-, -, -) και εμοι; καμ·οι dat sg; 2aor act opt 3rd sg and/also I; he/she/it-happens-to-WEARY/LABORED αιτημα; . | 1Cor 15:8 | and last of all, as if to |
9 | Ἐγὼ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς εγω nom sg I γάρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as εἰμι [lexicon][inflect][close] Verb; Verb εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ι·^μι; (εσ)·^μι pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg I-am-BE-ing; I-am ; ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἐλάχιστος [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐλάχιστος -ίστη -ον (Superl. of ἐλαχύς) ελαχιστ·ος mas nom sg least τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἀποστόλων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Noun (Fem. 1st Decl.) ἀπό·στολος, -ου, ὁ; ἀπο·στολή, -ῆς, ἡ αποστολ·ων; αποστολ·ων (mas) gen pl; (fem) gen pl apostles; apostleships ; , ὃς [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ος mas nom sg who/whom/which οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. εἰμὶ [lexicon][inflect][close] Verb; Verb εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ι·^μι; (εσ)·^μι pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg I-am-BE-ing; I-am ; ἱκανὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἱκανός -ή -όν ικαν·ος mas nom sg ample/enough [sizeable, considerable, significant, worthy, important] καλεῖσθαι [lexicon][inflect][close] Verb καλέω (καλ(ε)-, καλε·σ-, καλε·σ-, κεκλη·κ-, κεκλη-, κλη·θ-) καλ(ε)·εσθαι pres mp inf to-be-being-CALL-ed call, summon/invite, or to name ἀπόστολος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀπό·στολος, -ου, ὁ αποστολ·ος (mas) nom sg apostle , διότι [lexicon][inflect][close] Conjunction δι·ότι διοτι indecl because/that ἐδίωξα [lexicon][inflect][close] Verb διώκω (διωκ-, διωξ-, διωξ-, -, δεδιωκ-, διωχ·θ-) ε·διωκ·σα 1aor act ind 1st sg I-PROSECUTE/PURSUE-ed prosecute: put on trial τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἐκκλησίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐκ·κλησία, -ας, ἡ εκκλησι·αν (fem) acc sg assembly [gathering of people for the same cause] τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] . | 1Cor 15:9 | For I myself am the least of the apostles, who is not |
10 | Χάριτι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαριτ·ι (fem) dat sg favor/grace [see charity] δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] εἰμι [lexicon][inflect][close] Verb; Verb εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ι·^μι; (εσ)·^μι pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg I-am-BE-ing; I-am ; ὅ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which εἰμι [lexicon][inflect][close] Verb; Verb εἶμι[2] [EXTRA] (ath. ι-/ath. ει-, -, -, -, -, -); εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ι·^μι; (εσ)·^μι pres act ind 1st sg; pres act ind 1st sg I-am-BE-ing; I-am ; , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the χάρις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαρι[τ]·ς (fem) nom sg favor/grace [see charity] αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ἐμὲ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν εμε; εμ·ε acc sg; mas voc sg me; my/mine ; οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. κενὴ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) κενός -ή -όν κεν·η fem nom|voc sg empty/devoid fruitless, destitute, vain ἐγενήθη [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γενη·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) , ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" περισσότερον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) περισσό·τερον (Comp. Adv. of περισσός); περισσό·τερος -τέρα -ον (Comp. of περισσός) περισσοτερον; περισσοτερ·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg much more; more exceptional more than sufficient, superfluous, abundantly, greater than, surplus, residue, excessive, extravagant, redundant, overdone, uncommon, extraordinary, strange, remarkable, uselessly, again, more greater degree; αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same πάντων [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ων neu gen pl or mas gen pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἐκοπίασα [lexicon][inflect][close] Verb κοπιάω (κοπι(α)-, κοπια·σ-, κοπια·σ-, κεκοπια·κ-, -, -) ε·κοπια·σα 1aor act ind 1st sg I-TOIL-ed , οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐγὼ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς εγω nom sg I δέ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] , { ἀλλ’ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλ’ indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" ⬪ ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" } ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the χάρις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαρι[τ]·ς (fem) nom sg favor/grace [see charity] τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] { ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the σὺν [lexicon][inflect][close] Preposition σύν συν indecl together with/including (+dat) ⬪ [ ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ] σὺν [lexicon][inflect][close] Preposition σύν συν indecl together with/including (+dat) } ἐμοί [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person); Determiner (Possessive) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς; ἐμός -ή -όν εμοι; εμ·οι dat sg; mas nom|voc pl me; my/mine ; . RP: ἀλλ’ ⬪ NA/UBS: ἀλλὰ RP: ἡ σὺν ⬪ NA/UBS: [ἡ] σὺν | 1Cor 15:10 | But by the grace of God I am what I am a Gk. κενὴ ἐγενήθη, become wasted/empty/void. b Acts 9:15-16: But the Lord said to him [Ananias],(ESV).Go, for he [Paul] is a chosen instrument of mine to carry my name before the Gentiles and kings and the children of Israel. 16 For I will show him how much he must suffer for the sake of my name |
11 | Εἴτε [lexicon][inflect][close] Particle εἴ·τε ειτε indecl whether Lit:"if-also". οὖν [lexicon][inflect][close] Particle οὖν ουν indecl therefore /accordingly/therefore. Similar to, but not as disjunctive as "ἄρα". ἐγώ [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς εγω nom sg I , εἴτε [lexicon][inflect][close] Particle εἴ·τε ειτε indecl whether Lit:"if-also". ἐκεῖνοι [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) ἐκεῖνος -η -ο εκειν·οι mas nom pl those , οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] κηρύσσομεν [lexicon][inflect][close] Verb κηρύσσω (κηρυσσ-, κηρυξ-, κηρυξ-, -, -, κηρυχ·θ-) κηρυσσ·ομεν pres act ind 1st pl we-are-PROCLAIM-ing /announce/preach declare καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] ἐπιστεύσατε [lexicon][inflect][close] Verb πιστεύω (πιστευ-, πιστευ·σ-, πιστευ·σ-, πεπιστευ·κ-, πεπιστευ-, πιστευ·θ-) ε·πιστευ·σατε 1aor act ind 2nd pl you(pl)-BELIEVE/TRUST-ed be-persuaded/accept [toward] (heed [to], believe); give management (entrust). PASS. to be entrusted with . | 1Cor 15:11 | |
12 | ¶ Εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] χριστὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ος (mas) nom sg Christ lit. 'anointed' κηρύσσεται [lexicon][inflect][close] Verb κηρύσσω (κηρυσσ-, κηρυξ-, κηρυξ-, -, -, κηρυχ·θ-) κηρυσσ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-PROCLAIM-ed /announce/preach declare ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels νεκρῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl dead ἐγήγερται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγηγερ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-RAISE-ed erect , πῶς [lexicon][inflect][close] Particle πῶς[1] πως indecl how λέγουσίν [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ουσι(ν), λεγ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-SAY-ing, while SAY-ing speak, tell { τινες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τιν·ες mas nom pl or fem nom pl some/several indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) ⬪ ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) τινες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τιν·ες mas nom pl or fem nom pl some/several indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). } ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἀνάστασις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἀνά·στασις, -εως, ἡ αναστασ(ι)·ς (fem) nom sg resurrection/rise,up νεκρῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl dead οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is ; RP: τινες ἐν ὑμῖν ⬪ NA/UBS: ἐν ὑμῖν τινες | 1Cor 15:12 | ¶Now if Christ is |
13 | Εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ἀνάστασις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἀνά·στασις, -εως, ἡ αναστασ(ι)·ς (fem) nom sg resurrection/rise,up νεκρῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl dead οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is , οὐδὲ [lexicon][inflect][close] Particle οὐδέ (οὐ δέ) ουδε indecl neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor. οὐδ’ sometimes before vowels. χριστὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ος (mas) nom sg Christ lit. 'anointed' ἐγήγερται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγηγερ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-RAISE-ed erect · | 1Cor 15:13 | But if (there) is not a resurrection of
the dead, neither has Christ been raised. |
14 | εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] χριστὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ος (mas) nom sg Christ lit. 'anointed' οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐγήγερται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγηγερ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-RAISE-ed erect , κενὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) κενός -ή -όν κεν·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg empty/devoid fruitless, destitute, vain ἄρα [lexicon][inflect][close] Particle ἄρα[2] αρα indecl so/therefore An inferential particle with various uses such as marking a transition or connection, drawing a conclusion, drawing attention to a clause, or heightening emotion/emphasis (especially in a question). Sometimes not inferential. Sometimes not translated. { τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ⬪ [ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ] τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the } κήρυγμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κήρυγμα[τ], -ατος, τό κηρυγμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg preaching/ proclamation ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us , κενὴ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) κενός -ή -όν κεν·η fem nom|voc sg empty/devoid fruitless, destitute, vain { δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ⬪ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely } ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the πίστις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πίστις, -εως, ἡ πιστ(ι)·ς (fem) nom sg faith/faithfulness allegiance; trust; trustworthiness; πίστις can refer to faith/trust, to that which one believes or trusts (the content of one's faith), or to the personal trait of faithfulness/trustworthiness/integrity. ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) . RP: τὸ ⬪ NA/UBS: [καὶ] τὸ RP: δὲ καὶ ⬪ NA/UBS: καὶ | 1Cor 15:14 | If Christ has not been raised, then our preaching (is) |
15 | Εὑρισκόμεθα [lexicon][inflect][close] Verb εὑρίσκω (ευρισκ-, ευρη·σ-, ευρ·[σ]- or 2nd ευρ-, ευρη·κ-, ευρη-, ευρε·θ-) ευρισκ·ομεθα, ε·ευρισκ·ομεθα pres mp ind 1st pl, impf mp ind 1st pl we-are-being-FIND-ed, we-were-being-FIND-ed /learn/discover (after searching) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ψευδομάρτυρες [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ψευδό·μαρτυ[ρ]ς, -υρος, ὁ, dat. pl. -μαρτυ[ρ]σιν ψευδομαρτυρ·ες (mas) nom|voc pl false witnesses τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἐμαρτυρήσαμεν [lexicon][inflect][close] Verb μαρτυρέω (μαρτυρ(ε)-, μαρτυρη·σ-, μαρτυρη·σ-, μεμαρτυρη·κ-, μεμαρτυρη-, μαρτυρη·θ-) ε·μαρτυρη·σαμεν 1aor act ind 1st pl we-BEAR-ed-WITNESS [testify, report, attest] κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἤγειρεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) ε·εγειρ·ε(ν), ε·εγειρ·[σ]ε(ν) impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg he/she/it-was-RAISE-ing, he/she/it-RAISE-ed erect τὸν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ον mas acc sg the χριστόν [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ον (mas) acc sg Christ lit. 'anointed' , ὃν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative); Verb ὅς ἥ ὅ; εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) ον; (εσ)·ο[υ]ν[τ] mas acc sg; pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg who/whom/which; while being ; οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἤγειρεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) ε·εγειρ·ε(ν), ε·εγειρ·[σ]ε(ν) impf act ind 3rd sg, 1aor act ind 3rd sg he/she/it-was-RAISE-ing, he/she/it-RAISE-ed erect , εἴπερ [lexicon][inflect][close] Particle εἴ·περ ειπερ indecl if-really ἄρα [lexicon][inflect][close] Particle ἄρα[2] αρα indecl so/therefore An inferential particle with various uses such as marking a transition or connection, drawing a conclusion, drawing attention to a clause, or heightening emotion/emphasis (especially in a question). Sometimes not inferential. Sometimes not translated. νεκροὶ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·οι mas nom|voc pl dead οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐγείρονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·ονται pres mp ind 3rd pl they-are-being-RAISE-ed erect . | 1Cor 15:15 | |
16 | Εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as νεκροὶ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·οι mas nom|voc pl dead οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐγείρονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·ονται pres mp ind 3rd pl they-are-being-RAISE-ed erect , οὐδὲ [lexicon][inflect][close] Particle οὐδέ (οὐ δέ) ουδε indecl neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor. οὐδ’ sometimes before vowels. χριστὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ος (mas) nom sg Christ lit. 'anointed' ἐγήγερται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγηγερ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-RAISE-ed erect · | 1Cor 15:16 | For if the dead are |
17 | εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] χριστὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ος (mas) nom sg Christ lit. 'anointed' οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐγήγερται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγηγερ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-RAISE-ed erect , ματαία [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) μάταιος -αία -ον μαται·α neu nom|acc|voc pl or fem nom|voc sg foolish/vain see Exodus 20:7 & Deut 5:11[worthless, useless, achieving/profiting nothing] ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the πίστις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) πίστις, -εως, ἡ πιστ(ι)·ς (fem) nom sg faith/faithfulness allegiance; trust; trustworthiness; πίστις can refer to faith/trust, to that which one believes or trusts (the content of one's faith), or to the personal trait of faithfulness/trustworthiness/integrity. ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) · ἔτι [lexicon][inflect][close] Adverb ἔτι ετι indecl yet/still/ while ἐστὲ [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·τε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are, be-you(pl)! ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ταῖς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·αις fem dat pl the ἁμαρτίαις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ αμαρτι·αις (fem) dat pl sins Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion. ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) . | 1Cor 15:17 | If Christ has not been raised, your faith (is) a Gk. μάταιος. |
18 | Ἄρα [lexicon][inflect][close] Particle ἄρα[2] αρα indecl so/therefore An inferential particle with various uses such as marking a transition or connection, drawing a conclusion, drawing attention to a clause, or heightening emotion/emphasis (especially in a question). Sometimes not inferential. Sometimes not translated. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the κοιμηθέντες [lexicon][inflect][close] Verb κοιμάω (κοιμ(α)-, -, -, -, κεκοιμη-, κοιμη·θ-) κοιμη·θε[ι]ντ·ες aor θη ptcp mas nom|voc pl upon being-LIE/REPOSE-ed [from "κoῖμαo" (to lie/be laid/reposed); hence lie/sleep; die]. nearly always in passive or middle-passive voice. ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among χριστῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ῳ (mas) dat sg Christ lit. 'anointed' ἀπώλοντο [lexicon][inflect][close] Verb ἀπ·όλλυμι (ath. απ+ολλυ-, απ+ολ(ε)·[σ]-/απ+ολε·σ-, απ+ολε·σ- or 2nd απ+ολ-, απ+ολωλ·[κ]-, -, -) απ·ε·ολ·οντο 2aor mp ind 3rd pl they-were-DESTROY-ed Lit:"destroy-from", hence fully/utterly-destroy/ruin/annihilate (active), perish, be lost (middle/passive). . | 1Cor 15:18 | |
19 | Εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the ζωῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Adjective (2-1-2) ζωή, -ῆς, ἡ; ζωός -ή -όν [EXTRA] ζω·ῃ; ζω·ῃ (fem) dat sg; fem dat sg life; alive life, whether physical or supernatural; ταύτῃ [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο ταυτ·ῃ fem dat sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). { ἠλπικότες [lexicon][inflect][close] Verb ἐλπίζω (ελπιζ-, ελπι(ε)·[σ]-, ελπι·σ-, ηλπι·κ-, -, -) ηλπι·κοτ·ες perf act ptcp mas nom|voc pl having HOPE-ed /trust-in/expect/anticipate, survive, live through, outlast, outlive ἐσμὲν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·μεν pres act ind 1st pl we-are ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among χριστῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ῳ (mas) dat sg Christ lit. 'anointed' ⬪ ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among χριστῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ῳ (mas) dat sg Christ lit. 'anointed' ἠλπικότες [lexicon][inflect][close] Verb ἐλπίζω (ελπιζ-, ελπι(ε)·[σ]-, ελπι·σ-, ηλπι·κ-, -, -) ηλπι·κοτ·ες perf act ptcp mas nom|voc pl having HOPE-ed /trust-in/expect/anticipate, survive, live through, outlast, outlive ἐσμὲν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·μεν pres act ind 1st pl we-are } μόνον [lexicon][inflect][close] Adverb; Adjective (2-1-2) μόνον (Adv. of μόνος); μόνος -η -ον μονον; μον·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg only; sole ; apart, sole, only, alone (see κατάμόνος G2651 apart, solely, only, alone) , ἐλεεινότεροι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐλεεινό·τερος -α -ον (Comp. of ἐλεεινός) ελεεινοτερ·οι mas nom|voc pl more pitiable πάντων [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ων neu gen pl or mas gen pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ων (mas) gen pl mans ἐσμέν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·μεν pres act ind 1st pl we-are . RP: ἠλπικότες ἐσμὲν ἐν χριστῷ ⬪ NA/UBS: ἐν χριστῷ ἠλπικότες ἐσμὲν | 1Cor 15:19 | If (it is for) only in this life (that) we |
20 | ¶ Νυνὶ [lexicon][inflect][close] Adverb νυνί νυνι indecl right-now δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] χριστὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ος (mas) nom sg Christ lit. 'anointed' ἐγήγερται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγηγερ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-RAISE-ed erect ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels νεκρῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl dead , ἀπαρχὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀπ·αρχή, -ῆς, ἡ απαρχ·η (fem) nom|voc sg first-fruit τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the κεκοιμημένων [lexicon][inflect][close] Verb κοιμάω (κοιμ(α)-, -, -, -, κεκοιμη-, κοιμη·θ-) κεκοιμη·μεν·ων perf mp ptcp fem gen pl or perf mp ptcp mas gen pl or perf mp ptcp neu gen pl having-been-LIE/REPOSE-ed [from "κoῖμαo" (to lie/be laid/reposed); hence lie/sleep; die]. nearly always in passive or middle-passive voice. { ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) ⬪ - } . RP: ἐγένετο ⬪ NA/UBS: — | 1Cor 15:20 | ¶But now Christ has been raised from the dead. He became the first fruits
of |
21 | Ἐπειδὴ [lexicon][inflect][close] Conjunction ἐπει·δή επειδη indecl when/since [another form of "ἐπεί". after, because] γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as δι’ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δι’ indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) ἀνθρώπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ου (mas) gen sg man { ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ⬪ - } θάνατος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θάνατος, -ου, ὁ θανατ·ος (mas) nom sg death , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely δι’ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δι’ indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) ἀνθρώπου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ου (mas) gen sg man ἀνάστασις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἀνά·στασις, -εως, ἡ αναστασ(ι)·ς (fem) nom sg resurrection/rise,up νεκρῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl dead . RP: ὁ ⬪ NA/UBS: — | 1Cor 15:21 | For since death (came) a Cf. Rom. 5:12-19. (See also Ps 51:5; Ps 58:3; Eph 2:3; but also Ez. 18:20.) |
22 | Ὥσπερ [lexicon][inflect][close] Particle ὥσ·περ ωσπερ indecl just as Lit:"wholly/very/completely-as/like", hence "just-as", "just-like". γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the Ἀδὰμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀδάμ, ὁ αδαμ (mas) indecl Adam πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἀποθνῄσκουσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·θνῄσκω (απο+θνῃσκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -) απο·θνῃσκ·ουσι(ν), απο·θνῃσκ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-DIE-ing, while DIE-ing αποᾑσκουσα , οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the χριστῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ῳ (mas) dat sg Christ lit. 'anointed' πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ζῳοποιηθήσονται [lexicon][inflect][close] Verb ζῳο·ποιέω (cf. ζωο·γονέω) (ζῳοποι(ε)-, ζῳοποιη·σ-, ζῳοποιη·σ-, -, -, ζῳοποιη·θ-) ζῳοποιη·θησονται fut θη ind 3rd pl they-will-be-BRING-ed-TO-LIFE act of giving vitality, Lit: make-alive . | 1Cor 15:22 | For as in Adam all die, |
23 | Ἕκαστος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Distributive Numeral) ἕκαστος -η -ον εκαστ·ος mas nom sg each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set" δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ἰδίῳ [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἴδιος -ία -ον ιδι·ῳ neu dat sg or mas dat sg own privately τάγματι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τάγμα[τ], -ατος, τό ταγματ·ι (neu) dat sg division · ἀπαρχὴ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀπ·αρχή, -ῆς, ἡ απαρχ·η (fem) nom|voc sg first-fruit χριστός [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ος (mas) nom sg Christ lit. 'anointed' , ἔπειτα [lexicon][inflect][close] Adverb ἔπ·ειτα επειτα indecl thereupon οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the χριστοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ου (mas) gen sg Christ lit. 'anointed' ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the παρουσίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) παρ·ουσία, -ας, ἡ παρουσι·ᾳ (fem) dat sg arrival from pres-part. of "pareimi", Lit:"being/existing-close-beside", thus "arrival/presence". Usually rendered "coming", but more about presence, than process "erchomai". αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; . | 1Cor 15:23 | |
24 | Εἶτα [lexicon][inflect][close] Adverb εἶτα/εἶτεν ειτα indecl then τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the τέλος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) τέλο·ς, -ους, τό τελ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg end /consummation/completion , ὅταν [lexicon][inflect][close] Particle ὅταν (ὅτε ἄν) οταν indecl whenever { παραδῷ [lexicon][inflect][close] Verb παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-) παρα·δ(ω)·ῃ 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg he/she/it-should-DELIVER-OVER, you(sg)-should-be-DELIVER-OVER-ed Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine ⬪ παραδιδῷ [lexicon][inflect][close] Verb παρα·δίδωμι (ath. παρα+διδ(ο)-/ath. παρα+διδ(ω)-, παρα+δω·σ-, παρα+δω·κ- or 2nd ath. παρα+δ(ο)-/ath. παρα+δ(ω)-, παρα+δεδω·κ-, παρα+δεδο-, παρα+δο·θ-) παρα·διδ(ω)·ῃ pres act sub 3rd sg or pres mp sub 2nd sg he/she/it-should-be-DELIVER-OVER-ing, you(sg)-should-be-being-DELIVER-OVER-ed Lit:"give-close-beside", hence deliver/surrender/hand-over, betray, commit, give-in/over/up, turn-in, consign, grant, bestow, teach-doctrine } τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the βασιλείαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) βασιλεία, -ας, ἡ βασιλει·αν (fem) acc sg kingdom τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the θεῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ῳ (mas) dat sg god [see theology] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πατρί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.); Noun (Fem. 3rd Decl.) πατήρ, -τ[ε]ρός, ὁ, voc. pl. πατέρες; πατρί[δ]ς, -ίδος, ἡ πατ[ε]ρ·ι; πατρι[δ] (mas) dat sg; (fem) voc sg father; fatherland ; , ὅταν [lexicon][inflect][close] Particle ὅταν (ὅτε ἄν) οταν indecl whenever καταργήσῃ [lexicon][inflect][close] Verb κατ·αργέω (κατ+αργ(ε)-, κατ+αργη·σ-, κατ+αργη·σ-, κατ+ηργη·κ-, κατ+ηργη-, κατ+αργη·θ-) κατ·αργη·σῃ fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg you(sg)-will-be-NULLIFY/BRING-TO-NO-EFFECT-ed, he/she/it-should-NULLIFY/BRING-TO-NO-EFFECT, you(sg)-should-be-NULLIFY/BRING-TO-NO-EFFECT-ed Lit:"down-idle", by extension, nullify/negate/abrogate/abolish/make-impotent. πᾶσαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αν; πα·σαν[τ] fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg each, every; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; ἀρχὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀρχή, -ῆς, ἡ αρχ·ην (fem) acc sg chief/head/ruler/beginning chief/head/ruler, beginning/origin. Context impacts meaning. If dative w/o definite article, "origin" often offers the least contradiction with other scriptures. Titles with definite article, then "chief/head/ruler" (chief-priest, arc καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πᾶσαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αν; πα·σαν[τ] fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg each, every; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; ἐξουσίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐξ·ουσία, -ας, ἡ εξουσι·αν (fem) acc sg authority control, ruler, power, sway, freedom permitted by peace, licence καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely δύναμιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ν (fem) acc sg ability /power . RP: παραδῷ ⬪ NA/UBS: παραδιδῷ | 1Cor 15:24 | |
25 | Δεῖ [lexicon][inflect][close] Verb; Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δέομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-) δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed bind, enchain, tie; deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal. γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as αὐτὸν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ον mas acc sg him/it/same βασιλεύειν [lexicon][inflect][close] Verb βασιλεύω (βασιλευ-, βασιλευ·σ-, βασιλευ·σ-, βεβασιλευ·κ-, βεβασιλευ-, -) βασιλευ·ειν pres act inf to-be-REIGN-ing Lit:"be-king" , ἄχρι [lexicon][inflect][close] Preposition ἄχρι/ἄχρις αχρι indecl until (+gen) up to; even to, as far as, to the uttermost, utterly [ἄχρι before vowels and consonants; ἄχρις before vowels only] οὗ [lexicon][inflect][close] Particle; Pronoun (Relative) οὗ[1]; ὅς ἥ ὅ ου; ου indecl; neu gen sg or mas gen sg where; who/whom/which ἕως οὗ means "until where (in time)", that is, "until when", "until such time as", or "until the point that"; { ἄν [lexicon][inflect][close] Particle ἄν αν indecl ever Hello, Are you utilising Wordpress/Woocommerce or might you project to utilise it later on ? We offer much more than 5000 premium plugins and also themes to download : http://lowty.online/KibbV Thank You, Simone ⬪ - } θῇ [lexicon][inflect][close] Verb τίθημι (ath. τιθ(ε)-, θη·σ-, θη·κ- or 2nd ath. θ(ε)-, τεθει·κ-, τεθει-, τε·θ-) θ(ε)·ῃ 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg he/she/it-should-PUT, you(sg)-should-be-PUT-ed /lay/put/set/situate/arrange/station πάντας [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ας mas acc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the ἐχθροὺς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ους mas acc pl hostile ὑπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπό υπο indecl under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the πόδας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) πούς, ποδός, ὁ (cf. βάσις) ποδ·ας (mas) acc pl feet αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; . RP: ἄν ⬪ NA/UBS: — | 1Cor 15:25 | For he must reign until when he should ever |
26 | Ἔσχατος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) ἔσχατος -η -ον εσχατ·ος mas nom sg last farthest, uttermost, extreme, ἐχθρὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἐχθρός -ά -όν εχθρ·ος mas nom sg hostile καταργεῖται [lexicon][inflect][close] Verb κατ·αργέω (κατ+αργ(ε)-, κατ+αργη·σ-, κατ+αργη·σ-, κατ+ηργη·κ-, κατ+ηργη-, κατ+αργη·θ-) κατ·αργ(ε)·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-NULLIFY/BRING-TO-NO-EFFECT-ed Lit:"down-idle", by extension, nullify/negate/abrogate/abolish/make-impotent. ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the θάνατος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θάνατος, -ου, ὁ θανατ·ος (mas) nom sg death . | 1Cor 15:26 | The last enemy |
27 | Πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ὑπέταξεν [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-) υπο·ε·τασσ·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-SUBORDINATE-ed [subdue, place under ones obidience] ὑπὸ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπό υπο indecl under (+acc), by (+gen) ὑπ’ before smooth breathing, ὑφ’ before rough breathing τοὺς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ους mas acc pl the πόδας [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) πούς, ποδός, ὁ (cf. βάσις) ποδ·ας (mas) acc pl feet αὐτοῦ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ου mas gen sg or neu gen sg him/it/same ; . Ὅταν [lexicon][inflect][close] Particle ὅταν (ὅτε ἄν) οταν indecl whenever δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] εἴπῃ [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ειπ·[σ]ῃ, ειπ·ῃ 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg he/she/it-should-SAY, you(sg)-should-be-SAY-ed speak, tell ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that Πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ὑποτέτακται [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-) υπο·τετασσ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-SUBORDINATE-ed [subdue, place under ones obidience] , δῆλον [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) δῆλος -η -ον δηλ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg evident (declare, indicate, state, explain, show, (reveal)) ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ἐκτὸς [lexicon][inflect][close] Adverb ἐκτός[2] εκτος indecl outside τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ὑποτάξαντος [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-) υπο·τασσ·σαντ·ος 1aor act ptcp mas gen sg or 1aor act ptcp neu gen sg upon SUBORDINATE-ing [subdue, place under ones obidience] αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". . | 1Cor 15:27 | For, “He |
28 | Ὅταν [lexicon][inflect][close] Particle ὅταν (ὅτε ἄν) οταν indecl whenever δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ὑποταγῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Verb ὑπο·ταγή, -ῆς, ἡ; ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-) υποταγ·ῃ; υπο·ταγ·[θ]ῃ (fem) dat sg; aor θη sub 3rd sg subjection; he/she/it-should-be-SUBORDINATE-ed subordination; [subdue, place under ones obidience] αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". , τότε [lexicon][inflect][close] Adverb τότε τοτε indecl then { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ⬪ [ καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ] } αὐτὸς [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ος mas nom sg he/it/same ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the υἱὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) υἱός, -ου, ὁ, voc. pl. υἱοί υι·ος (mas) nom sg son ὑποταγήσεται [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-) υπο·ταγ·[θ]ησεται fut θη ind 3rd sg he/she/it-will-be-SUBORDINATE-ed [subdue, place under ones obidience] τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ὑποτάξαντι [lexicon][inflect][close] Verb ὑπο·τάσσω (υπο+τασσ-, υπο+ταξ-, υπο+ταξ-, -, υπο+τετασσ-, υπο+ταγ·[θ]-/υπο+ταχ·θ-) υπο·τασσ·σαντ·ι 1aor act ptcp mas dat sg or 1aor act ptcp neu dat sg upon SUBORDINATE-ing [subdue, place under ones obidience] αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". , ἵνα [lexicon][inflect][close] Conjunction ἵνα ινα indecl in-order-that /so-that. Often shortened to "that" (can be confusing). Also as-a-cause-of/because-of/as-per (some action/situation/condition). "ἵνα ἀναγνῶ ἐτιμήθην": "I was honoured because I read, Anon". ap. A.D.Synt.266.5, cf. Conj.243.2 ᾖ [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·ῃ pres act sub 3rd sg he/she/it-should-be ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the { θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ⬪ θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] [ τὰ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·α neu nom|acc pl the ] } πάντα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·α neu nom|acc|voc pl or mas acc sg all, each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among πᾶσιν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πα[ντ]·σι(ν) neu dat pl or mas dat pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". . RP: καὶ ⬪ NA/UBS: [καὶ] RP: θεὸς τὰ ⬪ NA/UBS: θεὸς [τὰ] | 1Cor 15:28 | And |
29 | ¶ Ἐπεὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction ἐπεί επει indecl since/otherwise Lit:"upon-if", a logical conjunction: since (Lk 1:34), otherwise (Rom 11:6), because τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. ποιήσουσιν [lexicon][inflect][close] Verb ποιέω (ποι(ε)-, ποιη·σ-, ποιη·σ-, πεποιη·κ-, πεποιη-, ποιη·θ-) ποιη·σουσι(ν), ποιη·σου[ντ]·σι(ν) fut act ind 3rd pl, fut act ptcp mas dat pl or fut act ptcp neu dat pl they-will-DO/MAKE, going-to-DO/MAKE οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the βαπτιζόμενοι [lexicon][inflect][close] Verb βαπτίζω (βαπτιζ-, βαπτι·σ-, βαπτι·σ-, -, βεβαπτισ-, βαπτισ·θ-) βαπτιζ·ομεν·οι pres mp ptcp mas nom|voc pl while being-TO IMMERSE-ed ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the νεκρῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl dead ; Εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if ὅλως [lexicon][inflect][close] Adverb ὅλως ολως indecl wholly νεκροὶ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·οι mas nom|voc pl dead οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐγείρονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·ονται pres mp ind 3rd pl they-are-being-RAISE-ed erect , τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely { βαπτίζονται [lexicon][inflect][close] Verb βαπτίζω (βαπτιζ-, βαπτι·σ-, βαπτι·σ-, -, βεβαπτισ-, βαπτισ·θ-) βαπτιζ·ονται pres mp ind 3rd pl they-are-being-TO IMMERSE-ed ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the νεκρῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl dead ⬪ βαπτίζονται [lexicon][inflect][close] Verb βαπτίζω (βαπτιζ-, βαπτι·σ-, βαπτι·σ-, -, βεβαπτισ-, βαπτισ·θ-) βαπτιζ·ονται pres mp ind 3rd pl they-are-being-TO IMMERSE-ed ὑπὲρ [lexicon][inflect][close] Preposition ὑπέρ υπερ indecl above (+acc), on behalf of (+gen) αὐτῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ων fem gen pl or mas gen pl or neu gen pl them/same } ; RP: βαπτίζονται ὑπὲρ τῶν νεκρῶν ⬪ NA/UBS: βαπτίζονται ὑπὲρ αὐτῶν | 1Cor 15:29 | Or else what will |
30 | Τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημεις nom pl we κινδυνεύομεν [lexicon][inflect][close] Verb κινδυνεύω (κινδυνευ-, κινδυνευ·σ-, κινδυνευ·σ-, -, -, -) κινδυνευ·ομεν pres act ind 1st pl we-are-ENDANGER-ing πᾶσαν [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral); Verb πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός; πάσσω [LXX] (πασσ-, -, πα·σ-, -, πεπασ-, -) πασ·αν; πα·σαν[τ] fem acc sg; 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg each, every; upon SPRINKLE-ing properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything".; ὥραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὥρα, -ας, ἡ ωρ·αν (fem) acc sg hour τήν ; | 1Cor 15:30 | Why do we also stand in jeopardy every hour? |
31 | Καθ’ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά καθ’ indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past ἡμέραν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἡμέρα, -ας -ἡ ημερ·αν (fem) acc sg day ἀποθνῄσκω [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·θνῄσκω (απο+θνῃσκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -) απο·θνῃσκ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-DIE-ing, I-should-be-DIE-ing αποᾑσκουσα , νὴ [lexicon][inflect][close] Particle νή νη indecl yes, indeed τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ὑμετέραν [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ὑμέτερος -α -ον υμετερ·αν fem acc sg your/yours(pl) καύχησιν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) καύχησις, -εως, ἡ καυχησ(ι)·ν (fem) acc sg gloating , { ἣν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ην fem acc sg who/whom/which ⬪ [ ἀδελφοί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? ] ἣν [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ην fem acc sg who/whom/which } ἔχω [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-HAVE-ing, I-should-be-HAVE-ing /hold. ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among χριστῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ῳ (mas) dat sg Christ lit. 'anointed' Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl Jesus, Jesus [Jesus or Joshua] τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us . RP: ἣν ⬪ NA/UBS: [ἀδελφοί] ἣν | 1Cor 15:31 | Each day I die, I affirm, by the boasting in you which I have
in Christ Jesus our Lord |
32 | Εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if κατὰ [lexicon][inflect][close] Preposition κατά κατα indecl down/according to/as per (+acc), against (+gen) with downward motion κατ’ before smooth breathing, καθ’ before rough breathing w gen= down from w acc= over throughout opposite, over against, in the region of, beyond or past ἄνθρωπον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ον (mas) acc sg man ἐθηριομάχησα [lexicon][inflect][close] Verb θηριο·μαχέω (-, -, θηριομαχη·σ-, -, -, -) ε·θηριομαχη·σα 1aor act ind 1st sg I-FIGHT-ed-WILD-BEASTS ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among Ἐφέσῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 2nd Decl.) Ἔφεσος, -ου, ἡ εφεσ·ῳ (fem) dat sg Ephesus [city of] , τί [lexicon][inflect][close] Pronoun (Interrogative) τί[ν]ς[1] τί[ν], gen. τίνος, dat. τίνι, acc. τίνα τί τι[ν] neu nom|acc sg who interrogative pronoun: who? what? why? etc. μοι [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μοι dat sg me τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ὄφελος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ὄφελο·ς, -ους, τό οφελ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg benefit , εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if νεκροὶ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·οι mas nom|voc pl dead οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἐγείρονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·ονται pres mp ind 3rd pl they-are-being-RAISE-ed erect , Φάγωμεν [lexicon][inflect][close] Verb ἐσθίω, ἔσθω (εσθι-/εσθ-, εδ·[σ]-/φαγ·[σ]-, φαγ·[σ]- or 2nd φαγ-, -, -, -) φαγ·[σ]ωμεν, φαγ·ωμεν 1aor act sub 1st pl, 2aor act sub 1st pl we-should-EAT/DEVOUR καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely πίωμεν [lexicon][inflect][close] Verb πίνω (πιν-, πι·[σ]-, 2nd πι-, πεπω·κ-, -, πο·θ-) πι·ωμεν 2aor act sub 1st pl we-should-DRINK , αὔριον [lexicon][inflect][close] Adverb αὔριον αυριον indecl next day/tomorrow γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ἀποθνῄσκομεν [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·θνῄσκω (απο+θνῃσκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -) απο·θνῃσκ·ομεν pres act ind 1st pl we-are-DIE-ing αποᾑσκουσα . | 1Cor 15:32 | If for (merely) human purposes[a] I a Gk. εἰ κατὰ ἄνθρωπον. b Gk. θηριομαχέω, to fight wild beasts. Metaphorical; see Acts 19:8-9, 23-41; Acts 20:19. |
33 | Μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not πλανᾶσθε [lexicon][inflect][close] Verb πλανάω (πλαν(α)-, πλανη·σ-, πλανη·σ-, πεπλανη·κ-, πεπλανη-, πλανη·θ-) πλαν(α)·εσθε, πλαν(α)·ησθε pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl, pres mp sub 2nd pl you(pl)-are-being-WANDER/STRAY-ed, be-you(pl)-being-WANDER/STRAY-ed!, you(pl)-should-be-being-WANDER/STRAY-ed deceive [root for "planet" wanderer] · Φθείρουσιν [lexicon][inflect][close] Verb φθείρω (φθειρ-, φθερ(ε)·[σ]-, φθειρ·[σ]-, -, -, φθαρ·[θ]-) φθειρ·ουσι(ν), φθειρ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-CORRUPT-ing, while CORRUPT-ing [morraly corrupt, defile, destroy] ἤθη [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) ἦθο·ς, -ους, τό ηθ(ε)·α (neu) nom|acc|voc pl customs χρηστὰ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) χρηστός -ή -όν χρηστ·α neu nom|acc|voc pl magnanimous [copacetic; acc form of χάρις? see Luke 6:35] ὁμιλίαι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ὁμιλία, -ας, ἡ ομιλι·αι (fem) nom|voc pl associations κακαί [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) κακός -ή -όν (cf. φαῦλος) κακ·αι fem nom|voc pl wicked /evil . | 1Cor 15:33 | Don’t be |
34 | Ἐκνήψατε [lexicon][inflect][close] Verb ἐκ·νήφω (-, εκ+νηψ-, εκ+νηψ-, -, -, -) εκ·νηφ·σατε 1aor act imp 2nd pl do-AWAKE-you(pl)! Lit:"be-sober-from-out-of", hence awake,wake=up,be-alert.be-sober δικαίως [lexicon][inflect][close] Adverb δικαίως δικαιως indecl justly justly, uprightly or rightly, lawfully, observant of custom or duty καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἁμαρτάνετε [lexicon][inflect][close] Verb ἁ·μαρτάνω (αμαρταν-, αμαρτη·σ-, αμαρτη·σ- or 2nd αμαρτ-, ημαρτη·κ-, -, -) αμαρταν·ετε pres act ind 2nd pl or pres act imp 2nd pl you(pl)-are-SIN-ing, be-you(pl)-SIN-ing! · ἀγνωσίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·γνωσία, -ας, ἡ αγνωσι·αν (fem) acc sg ignorance γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] τινὲς [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τιν·ες mas nom pl or fem nom pl some/several indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). ἔχουσιν [lexicon][inflect][close] Verb ἔχω (εχ-, εξ-, 2nd σχ-, εσχη·κ-, -, εχ·θ-) εχ·ουσι(ν), εχ·ου[ντ]·σι(ν) pres act ind 3rd pl, pres act ptcp mas dat pl or pres act ptcp neu dat pl they-are-HAVE-ing, while HAVE-ing /hold. · πρὸς [lexicon][inflect][close] Preposition πρός προς indecl toward (+acc,+gen,+dat) Indicative of "nearness/motion/orientation-toward" in-order-to "interface/interact-with or address/respond-to". Hence, toward/at/to/with/nearby/beside, pertaining/according-to, in-comparison-with, against(when interaction involves oppo ἐντροπὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἐν·τροπή, -ῆς, ἡ εντροπ·ην (fem) acc sg shame ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) { λέγω [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing speak, tell ⬪ λαλῶ [lexicon][inflect][close] Verb λαλέω (λαλ(ε)-, λαλη·σ-, λαλη·σ-, λελαλη·κ-, λελαλη-, λαλη·θ-) λαλ(ε)·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-SPEAK-ing, I-should-be-SPEAK-ing } . RP: λέγω ⬪ NA/UBS: λαλῶ | 1Cor 15:34 | Wake up righteously, and don’t sin, for some have |
35 | ¶ { Ἀλλ’ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλ’ indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" ⬪ Ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" } ἐρεῖ [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) ερ(ε)·[σ]ει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-SAY, you(sg)-will-be-SAY-ed speak, tell τις [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τι[ν]·ς mas nom sg or fem nom sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). , Πῶς [lexicon][inflect][close] Particle πῶς[1] πως indecl how ἐγείρονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·ονται pres mp ind 3rd pl they-are-being-RAISE-ed erect οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the νεκροί [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·οι mas nom|voc pl dead ; Ποίῳ δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] σώματι [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωματ·ι (neu) dat sg body ἔρχονται [lexicon][inflect][close] Verb ἔρχομαι (ερχ-, ελευ·σ-, ελθ·[σ]- or 2nd ελθ-, εληλυθ·[κ]-, -, -) ερχ·ονται pres mp ind 3rd pl they-are-being-COME-ed Sometimes (carelessly?) rendered "go", despite "ὑπάγω" = "go" (see Mk 6:31, Jn 14:28 for distinction). ; RP: Ἀλλ’ ⬪ NA/UBS: Ἀλλὰ | 1Cor 15:35 | But someone will say, “How are the dead raised?” and, “With what kind of body do they come?” |
36 | { Ἄφρον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (3-3-3) ἀφρός, -οῦ, ὁ; ἄ·φρων -ον, gen. sg. -ονος (cf. μωρός) αφρ·ον; αφρον (mas) acc sg; neu nom|acc|voc sg or mas voc sg or fem voc sg foam; unthinking ; senseless ⬪ Ἄφρων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (3-3-3) ἀφρός, -οῦ, ὁ; ἄ·φρων -ον, gen. sg. -ονος (cf. μωρός) αφρ·ων; αφρον·^ (mas) gen pl; mas nom sg or fem nom sg foams; unthinking ; senseless } , σὺ [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς συ nom sg you(sg) ὃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which σπείρεις [lexicon][inflect][close] Verb σπείρω (σπειρ-, σπερ(ε)·[σ]-, σπειρ·[σ]-, εσπαρ·κ-, εσπαρ-, σπαρ·[θ]-) σπειρ·εις pres act ind 2nd sg you(sg)-are-SOW-ing , οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ζῳοποιεῖται [lexicon][inflect][close] Verb ζῳο·ποιέω (cf. ζωο·γονέω) (ζῳοποι(ε)-, ζῳοποιη·σ-, ζῳοποιη·σ-, -, -, ζῳοποιη·θ-) ζῳοποι(ε)·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-BRING-ed-TO-LIFE act of giving vitality, Lit: make-alive ἐὰν [lexicon][inflect][close] Particle ἐάν (εἰ ἄν) εαν indecl if haply, therefore if, followed by subj. (whereas εἰ is foll. by ind. or opt.), epic εἴ κε, αἴ κε. in NTest. ἐάν is used just like the adverb ἄν after relative Pronouns and Conjunctions, as ὃς ἐάν whosoever, ὅσος ἐάν, ὅστις ἐάν, ὅπου ἐάν, etc. μὴ [lexicon][inflect][close] Particle μή μη indecl not ἀποθάνῃ [lexicon][inflect][close] Verb ἀπο·θνῄσκω (απο+θνῃσκ-, απο+θαν(ε)·[σ]-, 2nd απο+θαν-, -, -, -) απο·θαν(ε)·[σ]ῃ, απο·θαν·ῃ fut mp ind 2nd sg, 2aor act sub 3rd sg or 2aor mp sub 2nd sg you(sg)-will-be-DIE-ed, he/she/it-should-DIE, you(sg)-should-be-DIE-ed αποᾑσκουσα · RP: Ἄφρον ⬪ NA/UBS: Ἄφρων | 1Cor 15:36 | You foolish one, |
37 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ὃ [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) ὅς ἥ ὅ ο neu nom|acc sg who/whom/which σπείρεις [lexicon][inflect][close] Verb σπείρω (σπειρ-, σπερ(ε)·[σ]-, σπειρ·[σ]-, εσπαρ·κ-, εσπαρ-, σπαρ·[θ]-) σπειρ·εις pres act ind 2nd sg you(sg)-are-SOW-ing , οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the σῶμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg body τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the γενησόμενον [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γενη·σομεν·ον fut mp ptcp mas acc sg or fut mp ptcp neu nom|acc|voc sg going-to-be-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) σπείρεις [lexicon][inflect][close] Verb σπείρω (σπειρ-, σπερ(ε)·[σ]-, σπειρ·[σ]-, εσπαρ·κ-, εσπαρ-, σπαρ·[θ]-) σπειρ·εις pres act ind 2nd sg you(sg)-are-SOW-ing , ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" γυμνὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) γυμνός -ή -όν γυμν·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg naked κόκκον [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κόκκος, -ου, ὁ κοκκ·ον (mas) acc sg grain 'berry' (κοκκινος) of kermes oak, used to dye scarlet , εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if τύχοι [lexicon][inflect][close] Verb τυγχάνω (τυγχαν-, τευξ-, τευξ- or 2nd τυχ-, τετυχ·[κ]-/τετευχ·[κ]-, -, -) τυχ·οι 2aor act opt 3rd sg he/she/it-happens-to-CHANCE-UPON , σίτου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl. and Neu. 2nd Decl.) σῖτος, -ου, ὁ and σῖτα, -ων, τά σιτ·ου (mas) gen sg wheat/grain seed; cereal ἤ [lexicon][inflect][close] Particle ἤ[1] η indecl or/than τινος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) τὶ[ν]ς[2] τὶ[ν], gen. τινός, dat. τινί, acc. τινά τὶ τιν·ος neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg someone/anyone indefinite pronoun; someone, something, anyone, anything. Specific(certain-one/some) determined from text-markings/context, otherwise non-specific (anyone/several). τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the λοιπῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) λοιπός -ή -όν λοιπ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl remaining well then, sο, now, the rest, finally · | 1Cor 15:37 | |
38 | ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] θεὸς [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ος (mas) nom sg god [see theology] { αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same δίδωσιν [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) διδ(ο)·^σι(ν), διδ(ω)·ωσι(ν) pres act ind 3rd sg, pres act sub 3rd pl he/she/it-is-GIVE-ing, they-should-be-GIVE-ing assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). ⬪ δίδωσιν [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) διδ(ο)·^σι(ν), διδ(ω)·ωσι(ν) pres act ind 3rd sg, pres act sub 3rd pl he/she/it-is-GIVE-ing, they-should-be-GIVE-ing assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). αὐτῷ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·ῳ mas dat sg or neu dat sg him/it/same } σῶμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg body καθὼς [lexicon][inflect][close] Adverb καθ·ώς καθως indecl as accordingly [according to how/in accordance with how] ἠθέλησεν [lexicon][inflect][close] Verb θέλω (θελ-, θελη·σ-, θελη·σ-, τεθελη·κ-, -, -) ε·θελη·σε(ν) 1aor act ind 3rd sg he/she/it-WANT-ed /wish/desire , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἑκάστῳ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Distributive Numeral) ἕκαστος -η -ον εκαστ·ῳ neu dat sg or mas dat sg each-separately (from "ἕκας" "separate"), hence each-separately/distinctly (as opposed to "πᾶς" "each-of-a-relevant-set" τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the σπερμάτων [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σπέρμα[τ], -ατος, τό σπερματ·ων (neu) gen pl seeds sperm, seed, germ (sprout, bud) { τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ⬪ - } ἴδιον [lexicon][inflect][close] Determiner (Possessive) ἴδιος -ία -ον ιδι·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg own privately σῶμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg body . RP: αὐτῷ δίδωσιν ⬪ NA/UBS: δίδωσιν αὐτῷ RP: τὸ ⬪ NA/UBS: — | 1Cor 15:38 | But God gives it a body |
39 | Οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. πᾶσα [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός πασ·α fem nom|voc sg each, every properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". σὰρξ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σάρξ, -αρκός, ἡ σαρκ·ς (fem) nom|voc sg flesh ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the αὐτὴ [lexicon][inflect][close] Pronoun (3rd Person) αὐτός αὐτή αὐτό αυτ·η fem nom sg she/it/same σάρξ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σάρξ, -αρκός, ἡ σαρκ·ς (fem) nom|voc sg flesh · ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" ἄλλη [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·η fem nom sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) μὲν [lexicon][inflect][close] Particle μέν μεν indecl indeed /certainly/surely. ἀνθρώπων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ων (mas) gen pl mans , ἄλλη [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·η fem nom sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] σὰρξ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σάρξ, -αρκός, ἡ σαρκ·ς (fem) nom|voc sg flesh κτηνῶν [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) κτῆνο·ς, -ους, τό κτην(ε)·ων (neu) gen pl Animals (beast) , ἄλλη [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·η fem nom sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] { ἰχθύων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἰχθύς, -ύος, ὁ ιχθυ·ων (mas) gen pl fish , ⬪ σὰρξ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σάρξ, -αρκός, ἡ σαρκ·ς (fem) nom|voc sg flesh πτηνῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2 and 2-1-2) πτηνός (-ή) -όν πτην·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl eagle Διὸς πτηνὸς κύων, of the eagle, A.Pr.1022, cf. Ag.136 (lyr.), S.Fr.884 , } ἄλλη [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·η fem nom sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) { δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] πτηνῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2 and 2-1-2) πτηνός (-ή) -όν πτην·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl eagle Διὸς πτηνὸς κύων, of the eagle, A.Pr.1022, cf. Ag.136 (lyr.), S.Fr.884 ⬪ δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ἰχθύων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl.) ἰχθύς, -ύος, ὁ ιχθυ·ων (mas) gen pl fish } . RP: ἰχθύων, ⬪ NA/UBS: σὰρξ πτηνῶν, RP: δὲ πτηνῶν ⬪ NA/UBS: δὲ ἰχθύων | 1Cor 15:39 | |
40 | Καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σώματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωματ·α (neu) nom|acc|voc pl bodies ἐπουράνια [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἐπ·ουράνιος -ον επουρανι·α neu nom|acc|voc pl heavenly Lit:"upon-heaven", hence heavenly/selestial , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely σώματα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωματ·α (neu) nom|acc|voc pl bodies ἐπίγεια [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἐπί·γειος -ον επιγει·α neu nom|acc|voc pl earthly/terrestrial Lit:"upon-earth", hence earthly/terrestrial. Usually "earthly". · { ἀλλ’ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλ’ indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" ⬪ ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" } ἑτέρα [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἕτερος -α -ον (cf. ἄλλος) ετερ·α neu nom|acc pl or fem nom sg others, other(different/distinct) , as distinguish from "ἄλλος" "other" (of a similar kind). μὲν [lexicon][inflect][close] Particle μέν μεν indecl indeed /certainly/surely. ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἐπουρανίων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἐπ·ουράνιος -ον επουρανι·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl heavenly Lit:"upon-heaven", hence heavenly/selestial δόξα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δόξα, -ης, ἡ δοξ·α (fem) nom|voc sg glory/honor praise , ἑτέρα [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἕτερος -α -ον (cf. ἄλλος) ετερ·α neu nom|acc pl or fem nom sg others, other(different/distinct) , as distinguish from "ἄλλος" "other" (of a similar kind). δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the ἐπιγείων [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἐπί·γειος -ον επιγει·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl earthly/terrestrial Lit:"upon-earth", hence earthly/terrestrial. Usually "earthly". . RP: ἀλλ’ ⬪ NA/UBS: ἀλλὰ | 1Cor 15:40 | |
41 | Ἄλλη [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·η fem nom sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) δόξα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δόξα, -ης, ἡ δοξ·α (fem) nom|voc sg glory/honor praise ἡλίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.); Noun (Mas. 2nd Decl.) Ἠλίας, -ου, ὁ; ἥλιος, -ου, ὁ ηλι·ου; ηλι·ου (mas) gen sg; (mas) gen sg Elijah; sun ; In mythology Apollo, ancient Greek god of light, healing and poetry , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἄλλη [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·η fem nom sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) δόξα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δόξα, -ης, ἡ δοξ·α (fem) nom|voc sg glory/honor praise σελήνης [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) σελήνη, -ης, ἡ σελην·ης (fem) gen sg moon , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἄλλη [lexicon][inflect][close] Determiner (Indefinite) ἄλλος -η -ο (cf. ἕτερος) αλλ·η fem nom sg other(of similar kind) , as distinguished from "ἕτερος" "other" (of a different/distinct kind) δόξα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) δόξα, -ης, ἡ δοξ·α (fem) nom|voc sg glory/honor praise ἀστέρων [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) ἀστήρ, -έρος, ὁ, dat. pl. ἀστράσιν cf. ἄστρον αστερ·ων (mas) gen pl stars · ἀστὴρ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) ἀστήρ, -έρος, ὁ, dat. pl. ἀστράσιν cf. ἄστρον αστερ·^ (mas) nom sg star γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as ἀστέρος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 3rd Decl., irreg.) ἀστήρ, -έρος, ὁ, dat. pl. ἀστράσιν cf. ἄστρον αστερ·ος (mas) gen sg star διαφέρει [lexicon][inflect][close] Verb δια·φέρω (δια+φερ-, δι+οι·σ-, δι+ενεγκ·[σ]-, -, δια+ενηνεγκ-, δια+ενεχ·θ-) δια·φερ·ει pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-SURPASS/CARRY-ing-THROUGH, you(sg)-are-being-SURPASS/CARRY-ed-THROUGH (exceeding, different, valuable (excess, surpass, excel)) ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among δόξῃ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Verb δόξα, -ης, ἡ; δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -) δοξ·ῃ; δοκ·σῃ (fem) dat sg; fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg glory/honor; you(sg)-will-be-SUPPOSE-ed, he/she/it-should-SUPPOSE, you(sg)-should-be-SUPPOSE-ed praise; ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think). . | 1Cor 15:41 | There is one glory of the sun, another glory of the moon, and another glory of the stars; for one star differs from another star in glory. |
42 | Οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἀνάστασις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) ἀνά·στασις, -εως, ἡ αναστασ(ι)·ς (fem) nom sg resurrection/rise,up τῶν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl the νεκρῶν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·ων neu gen pl or mas gen pl or fem gen pl dead . Σπείρεται [lexicon][inflect][close] Verb σπείρω (σπειρ-, σπερ(ε)·[σ]-, σπειρ·[σ]-, εσπαρ·κ-, εσπαρ-, σπαρ·[θ]-) σπειρ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-SOW-ed ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among φθορᾷ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φθορά, -ᾶς, ἡ φθορ·ᾳ (fem) dat sg destruction destruction; deterioration; corruption , ἐγείρεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-RAISE-ed erect ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἀφθαρσίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·φθαρσία, -ας, ἡ αφθαρσι·ᾳ (fem) dat sg incorruptibility · | 1Cor 15:42 | So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption. |
43 | σπείρεται [lexicon][inflect][close] Verb σπείρω (σπειρ-, σπερ(ε)·[σ]-, σπειρ·[σ]-, εσπαρ·κ-, εσπαρ-, σπαρ·[θ]-) σπειρ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-SOW-ed ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἀτιμίᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·τιμία, -ας, ἡ ατιμι·ᾳ (fem) dat sg dishonor disgrace , ἐγείρεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-RAISE-ed erect ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among δόξῃ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.); Verb δόξα, -ης, ἡ; δοκέω (δοκ(ε)-, δοξ-, δοξ-, -, δεδοκ-, -) δοξ·ῃ; δοκ·σῃ (fem) dat sg; fut mp ind 2nd sg or 1aor act sub 3rd sg or 1aor mp sub 2nd sg glory/honor; you(sg)-will-be-SUPPOSE-ed, he/she/it-should-SUPPOSE, you(sg)-should-be-SUPPOSE-ed praise; ,from "dokos"(opinion), hence suppose/seem/think/consider. Same root as "εὐδοκέω"(seem-good). Often rendered "think", but less objective than "νοέω"(think) and less visceral than "φρονέω"(think). · σπείρεται [lexicon][inflect][close] Verb σπείρω (σπειρ-, σπερ(ε)·[σ]-, σπειρ·[σ]-, εσπαρ·κ-, εσπαρ-, σπαρ·[θ]-) σπειρ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-SOW-ed ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἀσθενείᾳ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·σθένεια, -ας, ἡ ασθενει·ᾳ (fem) dat sg weakness/infirmity , ἐγείρεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-RAISE-ed erect ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among δυνάμει [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ι (fem) dat sg ability /power · | 1Cor 15:43 | It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power. |
44 | σπείρεται [lexicon][inflect][close] Verb σπείρω (σπειρ-, σπερ(ε)·[σ]-, σπειρ·[σ]-, εσπαρ·κ-, εσπαρ-, σπαρ·[θ]-) σπειρ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-SOW-ed σῶμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg body ψυχικόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ψυχικός -ή -όν ψυχικ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg breath of life; psychical breath of life, Plu.2.1084e, etc , ἐγείρεται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγειρ·εται pres mp ind 3rd sg he/she/it-is-being-RAISE-ed erect σῶμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg body πνευματικόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πνευματικός -ή -όν πνευματικ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg spiritual/incorporeal . { Ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is σῶμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg body ψυχικόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ψυχικός -ή -όν ψυχικ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg breath of life; psychical breath of life, Plu.2.1084e, etc ⬪ Εἰ [lexicon][inflect][close] Particle εἰ ει indecl if ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is σῶμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg body ψυχικόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ψυχικός -ή -όν ψυχικ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg breath of life; psychical breath of life, Plu.2.1084e, etc } , { καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is σῶμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) σῶμα[τ], -ατος, τό σωμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg body ⬪ ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely } πνευματικόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πνευματικός -ή -όν πνευματικ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg spiritual/incorporeal . RP: Ἔστιν σῶμα ψυχικόν ⬪ NA/UBS: Εἰ ἔστιν σῶμα ψυχικόν RP: καὶ ἔστιν σῶμα ⬪ NA/UBS: ἔστιν καὶ | 1Cor 15:44 | It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body and there is also a spiritual body. |
45 | Οὕτως [lexicon][inflect][close] Adverb οὕτως/οὕτω ουτως indecl so, thus [Lit:"like-this": in-this-manner (οὕτως before vowels and consonants; οὕτω before consonants only] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely γέγραπται [lexicon][inflect][close] Verb γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-) γεγραφ·ται perf mp ind 3rd sg he/she/it-has-been-WRITE-ed , Ἐγένετο [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) ε·γεν·ετο 2aor mp ind 3rd sg he/she/it-was-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the πρῶτος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) πρῶτος -η -ον πρωτ·ος mas nom sg first ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ος (mas) nom sg man Ἀδὰμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀδάμ, ὁ αδαμ (mas) indecl Adam εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) ψυχὴν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ψυχή, -ῆς, ἡ, voc. sg. ψυχή ψυχ·ην (fem) acc sg soul-life self A. life, “λύθη ψ. τε μένος τε” Il.5.296, etc.; psyche/mind ζῶσαν [lexicon][inflect][close] Verb; Verb ζώννυμι/ζωννύω (ζωννυ-, ζω·σ-, ζω·σ-, -, εζωσ-, -); ζάω (ζ(η)-/ath. ζ(η)-, ζη·σ-, ζη·σ-, -, -, -) ζω·σαν[τ]; ζ(η)·ουσ·αν 1aor act ptcp neu nom|acc|voc sg; pres act ptcp fem acc sg upon GIRD-ing; while LIVE-ing [gird the loins]; Verb from "ζωή"(life), hence live/made-alive, exist, inhabit . Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἔσχατος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) ἔσχατος -η -ον εσχατ·ος mas nom sg last farthest, uttermost, extreme, Ἀδὰμ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. Indecl.) Ἀδάμ, ὁ αδαμ (mas) indecl Adam εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) πνεῦμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) πνεῦμα[τ], -ατος, τό πνευμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg spirit spirit; also wind, breath ζῳοποιοῦν [lexicon][inflect][close] Verb ζῳο·ποιέω (cf. ζωο·γονέω) (ζῳοποι(ε)-, ζῳοποιη·σ-, ζῳοποιη·σ-, -, -, ζῳοποιη·θ-) ζῳοποι(ε)·ο[υ]ν[τ] pres act ptcp mas voc sg or pres act ptcp neu nom|acc|voc sg while BRING-ing-TO-LIFE act of giving vitality, Lit: make-alive . | 1Cor 15:45 | ¶So also it is written, “The first man, Adam, became a living soul.”*
The last Adam became a life- |
46 | Ἀλλ’ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλ’ indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. πρῶτον [lexicon][inflect][close] Adverb; Quantifier (Ordinal Numeral) πρώτον (Adv. of πρῶτος); πρῶτος -η -ον πρωτον; πρωτ·ον indecl; neu nom|acc|voc sg or mas acc sg foremost; first ; τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the πνευματικόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πνευματικός -ή -όν πνευματικ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg spiritual/incorporeal , ἀλλὰ [lexicon][inflect][close] Particle ἀλλά αλλα indecl but-rather emphatic/hard-adversative, "but-rather/instead", as distinct from the softer, more common, "δέ" τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the ψυχικόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ψυχικός -ή -όν ψυχικ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg breath of life; psychical breath of life, Plu.2.1084e, etc , ἔπειτα [lexicon][inflect][close] Adverb ἔπ·ειτα επειτα indecl thereupon τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the πνευματικόν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) πνευματικός -ή -όν πνευματικ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg spiritual/incorporeal . | 1Cor 15:46 | However that which is spiritual isn’t first, but that which is natural, then that which is spiritual. |
47 | Ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the πρῶτος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) πρῶτος -η -ον πρωτ·ος mas nom sg first ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ος (mas) nom sg man ἐκ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εκ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels γῆς [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) γῆ, -ῆς, ἡ, voc. sg. γῆ γ·ης (fem) gen sg earth/land , χοϊκός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) χοϊκός -ή -όν χοικ·ος mas nom sg dust · ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the δεύτερος [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) δεύτερος -α -ον δευτερ·ος mas nom sg second ἄνθρωπος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἄνθρωπος, -ου, ὁ ανθρωπ·ος (mas) nom sg man { ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the κύριος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ος; κυρι·ος (mas) nom sg; mas nom sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ⬪ - } ἐξ [lexicon][inflect][close] Preposition ἐκ εξ indecl out of (+gen) ἐξ before vowels οὐρανοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) οὐρανός, -οῦ, ὁ, voc. pl. οὐρανοί ουραν·ου (mas) gen sg sky/heaven . RP: ὁ κύριος ⬪ NA/UBS: — | 1Cor 15:47 | The first man (is) |
48 | Οἷος [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) οἷος -α -ον οι·ος mas nom sg such-as /what-kind-of ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the χοϊκός [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) χοϊκός -ή -όν χοικ·ος mas nom sg dust , τοιοῦτοι [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) τοι·οῦτος -αύτη -οῦτο(ν) τοιουτ·οι mas nom pl such-as-these Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the χοϊκοί [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) χοϊκός -ή -όν χοικ·οι mas nom|voc pl dust , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἷος [lexicon][inflect][close] Pronoun (Relative) οἷος -α -ον οι·ος mas nom sg such-as /what-kind-of ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the ἐπουράνιος [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἐπ·ουράνιος -ον επουρανι·ος mas nom sg or fem nom sg heavenly Lit:"upon-heaven", hence heavenly/selestial , τοιοῦτοι [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) τοι·οῦτος -αύτη -οῦτο(ν) τοιουτ·οι mas nom pl such-as-these Lit"such-this", hence such, such-as-this, like [τοσαυτην] καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the ἐπουράνιοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἐπ·ουράνιος -ον επουρανι·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl heavenly Lit:"upon-heaven", hence heavenly/selestial · | 1Cor 15:48 | As is the (one) made of dust, such also are
|
49 | καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely καθὼς [lexicon][inflect][close] Adverb καθ·ώς καθως indecl as accordingly [according to how/in accordance with how] ἐφορέσαμεν [lexicon][inflect][close] Verb φορέω (φορ(ε)-, φορε·σ-, φορε·σ-, -, -, -) ε·φορε·σαμεν 1aor act ind 1st pl we-WEAR-ed frock, robe, dress, coat, garment, gown τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the εἰκόνα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) εἰκών, -όνος, ἡ εικον·α (fem) acc sg icon [image, likeness] τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the χοϊκοῦ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) χοϊκός -ή -όν χοικ·ου neu gen sg or mas gen sg dust , { φορέσωμεν [lexicon][inflect][close] Verb φορέω (φορ(ε)-, φορε·σ-, φορε·σ-, -, -, -) φορε·σωμεν 1aor act sub 1st pl we-should-WEAR frock, robe, dress, coat, garment, gown ⬪ φορέσομεν [lexicon][inflect][close] Verb φορέω (φορ(ε)-, φορε·σ-, φορε·σ-, -, -, -) φορε·σομεν fut act ind 1st pl we-will-WEAR frock, robe, dress, coat, garment, gown } καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the εἰκόνα [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) εἰκών, -όνος, ἡ εικον·α (fem) acc sg icon [image, likeness] τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the ἐπουρανίου [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἐπ·ουράνιος -ον επουρανι·ου neu gen sg or mas gen sg or fem gen sg heavenly Lit:"upon-heaven", hence heavenly/selestial . RP: φορέσωμεν ⬪ NA/UBS: φορέσομεν | 1Cor 15:49 | |
50 | ¶ Τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). δέ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] φημι [lexicon][inflect][close] Verb φημί (ath. φ(α)-/ath. φ(η)-, -, φη·σ-, -, -, -) φ(α)·^μι pres act ind 1st sg I-am-SAY-ing , ἀδελφοί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? , ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that σὰρξ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σάρξ, -αρκός, ἡ σαρκ·ς (fem) nom|voc sg flesh καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely αἷμα [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) αἷμα[τ], -ατος, τό αιμα[τ] (neu) nom|acc|voc sg blood σημερον βασιλείαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) βασιλεία, -ας, ἡ βασιλει·αν (fem) acc sg kingdom θεοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ου (mas) gen sg god [see theology] κληρονομῆσαι [lexicon][inflect][close] Verb κληρο·νομέω (κληρονομ(ε)-, κληρονομη·σ-, κληρονομη·σ-, κεκληρονομη·κ-, -, -) κληρονομη·σαι 1aor act inf or 1aor mp imp 2nd sg or 1aor act opt 3rd sg to-INHERIT, be-you(sg)-INHERIT-ed!, he/she/it-happens-to-INHERIT Lit:"apportion-by-law", hence inherit/receive-possession-of, gain-title-to οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. { δύνανται [lexicon][inflect][close] Verb δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-) δυν(α)·νται pres mp ind 3rd pl they-are-being-ABLE-ed ⬪ δύναται [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2); Verb δυνατός -ή -όν; δύνα·μαι (ath. δυν(α)-/ath. δυν(η)-, δυνη·σ-, -, -, -, δυνη·θ-/δυνασ·θ-) δυνατ·αι; δυν(α)·ται fem nom|voc pl; pres mp ind 3rd sg capable; he/she/it-is-being-ABLE-ed /powerful/able/; } , οὐδὲ [lexicon][inflect][close] Particle οὐδέ (οὐ δέ) ουδε indecl neither/nor Lit:"not-moreover" or "not-but", hence neither/nor. οὐδ’ sometimes before vowels. ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the φθορὰ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) φθορά, -ᾶς, ἡ φθορ·α (fem) nom|voc sg destruction destruction; deterioration; corruption τὴν [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ην fem acc sg the ἀφθαρσίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·φθαρσία, -ας, ἡ αφθαρσι·αν (fem) acc sg incorruptibility κληρονομεῖ [lexicon][inflect][close] Verb κληρο·νομέω (κληρονομ(ε)-, κληρονομη·σ-, κληρονομη·σ-, κεκληρονομη·κ-, -, -) κληρονομ(ε)·ει, κληρονομ(ε)·ε pres act ind 3rd sg or pres mp ind 2nd sg classical, pres act imp 2nd sg he/she/it-is-INHERIT-ing, you(sg)-are-being-INHERIT-ed, be-you(sg)-INHERIT-ing! Lit:"apportion-by-law", hence inherit/receive-possession-of, gain-title-to . RP: δύνανται ⬪ NA/UBS: δύναται | 1Cor 15:50 | Now I say this, brothers, that flesh and blood can’t inherit the Kingdom of God; neither does corruption inherit incorruption. |
51 | Ἰδού [lexicon][inflect][close] Verb ὁράω a.k.a. εἶδον (ορ(α)-, οψ-, οψ-/ιδ·[σ]- or 2nd ιδ-, εορα·κ-/εωρα·κ-, εορα-/εωρα-/ωφ-, ορα·θ-/οφ·θ-) ιδ·ου 2aor mp imp 2nd sg be-you(sg)-SEE/BEHOLD-ed! Often fig: discern/perceive/experience/notice/attend-to and usually rendered "behold" when aorist-imperative. Distinct from "οἶδα" (G1492, know-by-seeing), "βλεπω" (see/look-at). Mt13:17 uses both. , μυστήριον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) μυστήριον, -ου, τὁ μυστηρι·ον (neu) nom|acc|voc sg mystery/ secret ὑμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμιν dat pl you(pl) λέγω [lexicon][inflect][close] Verb λέγω (λεγ-, ερ(ε)·[σ]-, ειπ·[σ]-/λεξ- or 2nd ειπ-, ειρη·κ-, ειρη-, ρη·θ-/ρε·θ-/λεχ·θ-) λεγ·ω pres act ind 1st sg or pres act sub 1st sg I-am-SAY-ing, I-should-be-SAY-ing speak, tell · πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". { μὲν [lexicon][inflect][close] Particle μέν μεν indecl indeed /certainly/surely. ⬪ - } οὐ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ου indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. κοιμηθησόμεθα [lexicon][inflect][close] Verb κοιμάω (κοιμ(α)-, -, -, -, κεκοιμη-, κοιμη·θ-) κοιμη·θησομεθα fut θη ind 1st pl we-will-be-LIE/REPOSE-ed [from "κoῖμαo" (to lie/be laid/reposed); hence lie/sleep; die]. nearly always in passive or middle-passive voice. , πάντες [lexicon][inflect][close] Quantifier (Indefinite Numeral) πᾶ[ντ]ς πᾶσα πᾶν[τ], gen. sg. παντός πάσης παντός παντ·ες mas nom|voc pl all properly, each within some set, the set, implicitly defined by the local (sometimes following) context. Frequently (misleadingly) rendered by inclusive pronouns like "everyone" or "everything". δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] ἀλλαγησόμεθα [lexicon][inflect][close] Verb ἀλλάσσω (αλλασσ-, αλλαξ-, αλλαξ-, -, -, αλλαγ·[θ]-) αλλαγ·[θ]ησομεθα fut θη ind 1st pl we-will-be-CHANGE/ALTER-ed give in exchange, barter one thing for another, repay requite, leave , RP: μὲν ⬪ NA/UBS: — | 1Cor 15:51 | ¶Behold, I tell you a mystery. We will not all sleep, but we will all be changed, |
52 | ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ἀτόμῳ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·τομος -ον ατομ·ῳ neu dat sg or mas dat sg or fem dat sg indivisible , ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among ῥιπῇ [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ῥιπή, -ῆς, ἡ ριπ·ῃ (fem) dat sg rapid movement ὀφθαλμοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ὀφθαλμός, -οῦ, ὁ οφθαλμ·ου (mas) gen sg eye , ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῇ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῃ fem dat sg the ἐσχάτῃ [lexicon][inflect][close] Quantifier (Ordinal Numeral) ἔσχατος -η -ον εσχατ·ῃ fem dat sg last farthest, uttermost, extreme, σάλπιγγι [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) σάλπιγξ, -ιγγός, ἡ σαλπιγγ·ι (fem) dat sg trumpet /war-trumpet · σαλπίσει [lexicon][inflect][close] Verb σαλπίζω (σαλπιζ-, σαλπι(ε)·[σ]-/σαλπι·σ-, σαλπι·σ-, -, -, -) σαλπι·σει fut act ind 3rd sg or fut mp ind 2nd sg classical he/she/it-will-BLOW, you(sg)-will-be-BLOW-ed To sound or blow a σάλπιγξ (a trumpet ). γάρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely οἱ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·οι mas nom pl the νεκροὶ [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) νεκρός -ά -όν νεκρ·οι mas nom|voc pl dead ἐγερθήσονται [lexicon][inflect][close] Verb ἐγείρω (εγειρ-, εγερ(ε)·[σ]-, εγειρ·[σ]-, εγρηγορ·[κ]-, εγηγερ-, εγερ·θ-) εγερ·θησονται fut θη ind 3rd pl they-will-be-RAISE-ed erect ἄφθαρτοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἄ·φθαρτος -ον αφθαρτ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl immortal [incorruptible, non-degenerative] , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely ἡμεῖς [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημεις nom pl we ἀλλαγησόμεθα [lexicon][inflect][close] Verb ἀλλάσσω (αλλασσ-, αλλαξ-, αλλαξ-, -, -, αλλαγ·[θ]-) αλλαγ·[θ]ησομεθα fut θη ind 1st pl we-will-be-CHANGE/ALTER-ed give in exchange, barter one thing for another, repay requite, leave . | 1Cor 15:52 | in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised incorruptible, and we will be changed. |
53 | Δεῖ [lexicon][inflect][close] Verb; Verb δέω (δε-/δ(ε)-, δη·σ-, δη·σ-, δεδε·κ-, δεδε-, δε·θ-); δέομαι (δε-/δ(ε)-, -, -, -, δεδεη-, δεη·θ-) δ(ε)·ει, δ(ε)·ε; δ(ε)·ει pres act ind 3rd sg, pres act imp 2nd sg; pres mp ind 2nd sg classical he/she/it-is-BIND-ing, be-you(sg)-BIND-ing!; you(sg)-are-being-NEED/REQUIRE-ed bind, enchain, tie; deeply need/require, by extension, beg/beseech/supplicate/urgently appeal. γὰρ [lexicon][inflect][close] Conjunction γάρ γαρ indecl for since, as τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the φθαρτὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) φθαρτός -ή -όν φθαρτ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg degenerative [perishable] τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἐνδύσασθαι [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·δύω (εν+δυ-, εν+δυ·σ-, εν+δυ·σ-, εν+δεδυ·κ-, εν+δεδυ-, -) εν·δυ·σασθαι 1aor mp inf to-be-CLOTHE-ed ἀφθαρσίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·φθαρσία, -ας, ἡ αφθαρσι·αν (fem) acc sg incorruptibility , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the θνητὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) θνητός -ή -όν θνητ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg mortal subject to death τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἐνδύσασθαι [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·δύω (εν+δυ-, εν+δυ·σ-, εν+δυ·σ-, εν+δεδυ·κ-, εν+δεδυ-, -) εν·δυ·σασθαι 1aor mp inf to-be-CLOTHE-ed ἀθανασίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·θανασία, -ας, ἡ αθανασι·αν (fem) acc sg immortality . | 1Cor 15:53 | For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. |
54 | Ὅταν [lexicon][inflect][close] Particle ὅταν (ὅτε ἄν) οταν indecl whenever δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the φθαρτὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) φθαρτός -ή -όν φθαρτ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg degenerative [perishable] τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἐνδύσηται [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·δύω (εν+δυ-, εν+δυ·σ-, εν+δυ·σ-, εν+δεδυ·κ-, εν+δεδυ-, -) εν·δυ·σηται 1aor mp sub 3rd sg he/she/it-should-be-CLOTHE-ed ἀφθαρσίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·φθαρσία, -ας, ἡ αφθαρσι·αν (fem) acc sg incorruptibility , καὶ [lexicon][inflect][close] Conjunction καί και indecl and also, even, namely τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the θνητὸν [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) θνητός -ή -όν θνητ·ον neu nom|acc|voc sg or mas acc sg mortal subject to death τοῦτο [lexicon][inflect][close] Determiner (Demonstrative) οὗτος αὕτη τοῦτο τουτ·ο neu nom|acc sg this When combined, "τοῦτ’ ἔστιν" means "that is"(i.e., in-other-words). ἐνδύσηται [lexicon][inflect][close] Verb ἐν·δύω (εν+δυ-, εν+δυ·σ-, εν+δυ·σ-, εν+δεδυ·κ-, εν+δεδυ-, -) εν·δυ·σηται 1aor mp sub 3rd sg he/she/it-should-be-CLOTHE-ed ἀθανασίαν [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἀ·θανασία, -ας, ἡ αθανασι·αν (fem) acc sg immortality , τότε [lexicon][inflect][close] Adverb τότε τοτε indecl then γενήσεται [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γενη·σεται fut mp ind 3rd sg he/she/it-will-be-BECOME-ed become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the λόγος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) λόγος, -ου, ὁ λογ·ος (mas) nom sg word word ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the γεγραμμένος [lexicon][inflect][close] Verb γράφω (γραφ-, γραψ-, γραψ-, γεγραφ·[κ]-, γεγραφ-, γραφ·[θ]-) γεγραφ·μεν·ος perf mp ptcp mas nom sg having-been-WRITE-ed , Κατεπόθη [lexicon][inflect][close] Verb κατα·πίνω (κατα+πιν-, κατα+πι·[σ]-, 2nd κατα+πι-, -, -, κατα+πο·θ-) κατα·ε·πο·θη aor θη ind 3rd sg he/she/it-was-SWALLOW-ed ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the θάνατος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θάνατος, -ου, ὁ θανατ·ος (mas) nom sg death εἰς [lexicon][inflect][close] Preposition εἰς[1] εις indecl into (+acc) νῖκος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) νῖκο·ς, -ους, τό νικ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg victory . | 1Cor 15:54 | But when this corruptible will have put on incorruption, and this mortal will have put on immortality, then what is written will happen:
|
55 | Ποῦ [lexicon][inflect][close] Adverb ποῦ[1] που indecl where σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; , Θάνατε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θάνατος, -ου, ὁ θανατ·ε (mas) voc sg death , τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the { κέντρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) κέντρον, -ου, τό κεντρ·ον (neu) nom|acc|voc sg sting ; Ποῦ [lexicon][inflect][close] Adverb ποῦ[1] που indecl where σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; , ᾍδη [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 1st Decl.) ᾅδης, -ου, ὁ ᾳδ·η (mas) voc sg Hades , τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the νῖκος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) νῖκο·ς, -ους, τό νικ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg victory ⬪ νῖκος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) νῖκο·ς, -ους, τό νικ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg victory Ποῦ [lexicon][inflect][close] Adverb ποῦ[1] που indecl where σου [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person); Determiner (Possessive) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς; σός -ή -όν σου; σ·ου gen sg; neu gen sg or mas gen sg you(sg); your/yours(sg) ; Θάνατε [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θάνατος, -ου, ὁ θανατ·ε (mas) voc sg death τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the κέντρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) κέντρον, -ου, τό κεντρ·ον (neu) nom|acc|voc sg sting } ; RP: κέντρον; Ποῦ σου, ᾍδη, τὸ νῖκος ⬪ NA/UBS: νῖκος Ποῦ σου Θάνατε τὸ κέντρον | 1Cor 15:55 | |
56 | Τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] κέντρον [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) κέντρον, -ου, τό κεντρ·ον (neu) nom|acc|voc sg sting τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the θανάτου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Verb θάνατος, -ου, ὁ; θανατόω (θανατ(ο)-, θανατω·σ-, θανατω·σ-, -, τεθανατω-, θανατω·θ-) θανατ·ου; θανατ(ο)·ε, θανατ(ο)·ου (mas) gen sg; pres act imp 2nd sg, pres mp imp 2nd sg death; be-you(sg)-PUT-TO-DEATH-ing!, be-you(sg)-being-PUT-TO-DEATH-ed! ; from "θάνατος"(death) and "θνῄσκω"(I-am-dying). ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the ἁμαρτία [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ αμαρτι·α (fem) nom|voc sg sin Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion. · ἡ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·η fem nom sg the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] δύναμις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) δύναμις, -εως, ἡ δυναμ(ι)·ς (fem) nom sg ability /power τῆς [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ης fem gen sg the ἁμαρτίας [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 1st Decl.) ἁ·μαρτία, -ίας, ἡ αμαρτι·ας (fem) gen sg or (fem) acc pl sin, sins Typical NT usage: "sin", also used to denote failure in a more generic fashion. ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the νόμος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) νόμος, -ου, ὁ νομ·ος (mas) nom sg custom/law ordinance custom practice · | 1Cor 15:56 | ¶The sting of death is sin, and the power of sin is the law. |
57 | τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the δὲ [lexicon][inflect][close] Particle δέ δε indecl but/however/moreover/yet [postpositive particle; adversative (but/however), continuitive (and/now/also/moreover), contrastive (yet); in constructions with μέν... δέ (on the one hand... but...)] θεῷ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) θεός, -οῦ, ὁ θε·ῳ (mas) dat sg god [see theology] χάρις [lexicon][inflect][close] Noun (Fem. 3rd Decl.) χάρι[τ]ς, -ιτος, ἡ, acc. χάρι[τ]ν and χάριτα χαρι[τ]·ς (fem) nom sg favor/grace [see charity] τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the διδόντι [lexicon][inflect][close] Verb δίδωμι (ath. διδ(ο)-/ath. διδ(ω)-, δω·σ-, δω·κ- or 2nd ath. δ(ο)-/ath. δ(ω)-, δεδω·κ-, δεδο-, δο·θ-) διδ(ο)·ντ·ι pres act ptcp mas dat sg or pres act ptcp neu dat sg while GIVE-ing assign, concede, hand over, /offer, grant/bestow(to an inferior). ἡμῖν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημιν dat pl us τὸ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ο neu nom|acc sg the νῖκος [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 3rd Decl.) νῖκο·ς, -ους, τό νικ(ο)·ς (neu) nom|acc|voc sg victory διὰ [lexicon][inflect][close] Preposition διά δια indecl because of (+acc), through (+gen) δι’ before vowels. "through/by-means-of" (+gen). The use of this "through" can carry a sense of "because of" (+acc) τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the κυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ου; κυρι·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; ἡμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς ημων gen pl us Ἰησοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl., irreg. and Mas. Indecl.) Ἰησοῦς, -οῦ, ὁ and Ἰησου, ὁ indecl., dat. -οῦ and -οῖ, acc. -οῦν, voc. -οῦ irreg. ιησου (instead of ιησ(ο)·ῳ > ιησῳ), ιησ(ο)·ε, ιησ(ο)·ου, ιησου (mas) dat sg, (mas) voc sg, (mas) gen sg, (mas) indecl Jesus, Jesus [Jesus or Joshua] χριστοῦ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) Χριστός, -οῦ, ὁ, voc. Χριστέ χριστ·ου (mas) gen sg Christ lit. 'anointed' . | 1Cor 15:57 | But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ. |
58 | Ὥστε [lexicon][inflect][close] Conjunction ὥστε ωστε indecl so that Lit: "like-also" , ἀδελφοί [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) ἀδελφός, -οῦ, ὁ, voc. pl. ἀδελφοί αδελφ·οι (mas) nom|voc pl brothers How do we know these are accurate if anyone can edit them? μου [lexicon][inflect][close] Pronoun (1st Person) ἐγώ, ἐμοῦ (μου), ἐμοί (μοι), ἐμέ (με), pl. ἡμεῖς, ἡμῶν, ἡμῖν, ἡμᾶς μου gen sg me ἀγαπητοί [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) ἀγαπητός -ή -όν αγαπητ·οι mas nom|voc pl beloved , ἑδραῖοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2 and 2-1-2) ἑδραῖος (-αία) -ον εδραι·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl seated γίνεσθε [lexicon][inflect][close] Verb γίνομαι/γίγν- (γιν-/γιγν-, γενη·σ-, 2nd γεν-, γεγον·[κ]-, γεγενη-, γενη·θ-) γιν·εσθε pres mp ind 2nd pl or pres mp imp 2nd pl you(pl)-are-being-BECOME-ed, be-you(pl)-being-BECOME-ed! become; happen; be ("as a substitute for the forms of εἰμί" --BAGD) , ἀμετακίνητοι [lexicon][inflect][close] Adjective (2-2-2) ἀ·μετα·κίνητος -ον αμετακινητ·οι mas nom|voc pl or fem nom|voc pl immovable , περισσεύοντες [lexicon][inflect][close] Verb περισσεύω (περισσευ-, -, περισσευ·σ-, -, -, περισσευ·θ-) περισσευ·ο[υ]ντ·ες pres act ptcp mas nom|voc pl while MAKE-ABOUND-ing Lit:"make/be-all-around", hence abound, have/remain-over/abundance/leftover/excess/surplus. be-superfluous, prosperous. ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among τῷ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ῳ neu dat sg or mas dat sg the ἔργῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Neu. 2nd Decl.) ἔργον, -ου, τό εργ·ῳ (neu) dat sg work deed, action τοῦ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό τ·ου neu gen sg or mas gen sg the κυρίου [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ου; κυρι·ου (mas) gen sg; neu gen sg or mas gen sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; πάντοτε [lexicon][inflect][close] Adverb πάν·τοτε παντοτε indecl always , εἰδότες [lexicon][inflect][close] Verb οἶδα (ath. ιδ-/ath. ειδ(ε)-/ath. ειδ-, ειδη·σ-/ει[δ]·σ-, ειδη·σ-, οιδ·[κ]-/ειδ·[κ]-, -, -) ειδ·[κ]οτ·ες perf act ptcp mas nom|voc pl having KNOWING-ed /perceive/be-aware-of/be-acquainted-with/notice. Often rendered "know" (by seeing/observing), in contrast to "γινώσκω" (know by thinking/reasoning/experiencing). ὅτι [lexicon][inflect][close] Conjunction ὅτι οτι indecl because/that ὁ [lexicon][inflect][close] Article (Definite) ὁ ἡ τό [τ]·ο[ς] mas nom sg the κόπος [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.) κόπος, -ου, ὁ κοπ·ος (mas) nom sg labor/toil ὑμῶν [lexicon][inflect][close] Pronoun (2nd Person) σύ, σοῦ (σου), σοί (σοι), σέ (σε), pl. ὑμεῖς, ὑμῶν, ὑμῖν, ὑμᾶς υμων gen pl you(pl) οὐκ [lexicon][inflect][close] Particle οὐ[2]/οὐκ/οὐχ ουκ indecl not Often written "οὐκ" before smooth breathing, "οὐχ" before rough breathing, "οὐ" before consonants. ἔστιν [lexicon][inflect][close] Verb εἰμί[1] (ath. (εσ)-/(εσ)-, εσ·[σ]-, -, -, -, -) (εσ)·^σι(ν) pres act ind 3rd sg he/she/it-is κενὸς [lexicon][inflect][close] Adjective (2-1-2) κενός -ή -όν κεν·ος mas nom sg empty/devoid fruitless, destitute, vain ἐν [lexicon][inflect][close] Preposition ἐν εν indecl in/with/by (+dat) - εν to see with; prep. at, in; adv. wherein, by; σε pron. thee and prep. in, into, among κυρίῳ [lexicon][inflect][close] Noun (Mas. 2nd Decl.); Adjective (2-1-2) κύριος[2], -ου, ὁ, voc. pl. κύριοι; κύριος[1] -α -ον [LXX] κυρι·ῳ; κυρι·ῳ (mas) dat sg; neu dat sg or mas dat sg lord; authoritative , "ὁ Κύριος" = Hebr. YHVH (Yahweh, Yehovah).; . | 1Cor 15:58 | Therefore, my beloved brothers, be steadfast, immovable, always abounding in the Lord’s work, because you know that your labor is not in vain in the Lord. |
« Ch 14 | » Ch 16 |
OPTIONS
CHAPTERS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
LEXICON
TEXTS
Greek New TestamentGreek SeptuagintHebrew BibleParallel Gospels
LANGUAGES
Latina
ABOUT
The Kata Biblon Wiki English Translation (WET) and Wiki Latin Translation are publicly editable translations of the Greek New Testament, Greek Septuagint, and Hebrew Bible.