Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek Septuagint and Wiki English Translation

Psalm 26≤mma=πρόγνωσις:12 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
13Wednesday, 08-Jul-2009 12:27:25 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 12
Don’t not should you deliver give me over to the desire moods[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false because unjust witnesses have risen rose up against me,
such as breathe out crueltyand the injustice lied to itself.
———
a Gk. ψυχή, soul/psyche.
12Monday, 06-Jul-2009 17:24:54 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 11
Don’t not should you deliver give me over to the desire moods[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή, soul/psyche.
11Monday, 06-Jul-2009 15:36:47 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 4
Don’t Not should you deliver give me over to the desire moods[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή, soul/psyche.
10Monday, 06-Jul-2009 15:31:58 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 4
Don’t Not should you deliver hand me over to the desire moods[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή, soul/psyche.
9Monday, 06-Jul-2009 15:30:06 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 4
Don’t Not should you deliver hand me over to the desire temperaments[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή, soul/psyche.
8Monday, 06-Jul-2009 15:29:45 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 4
Don’t Not should you deliver hand me over to the desire temperaments[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή, soul.
7Monday, 06-Jul-2009 15:29:14 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 4
Don’t Not should you deliver hand me over into the desire temperaments[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή, soul.
6Monday, 06-Jul-2009 15:27:50 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 4
Don’t Not should you deliver hand me over into the desire derangements[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή, soul.
5Monday, 06-Jul-2009 15:22:50 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 4
Don’t Not should you deliver hand me over into the desire madnesses[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή, soul.
4Monday, 06-Jul-2009 15:04:58 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW
Don’t Not should you deliver hand me over into the desire whims[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή, soul.
3Monday, 06-Jul-2009 13:36:17 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW
Don’t Not should you deliver hand me over into the desire whims[a] of my adversaries (those who) constrict me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή.
2Monday, 06-Jul-2009 13:35:46 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW
Don’t Not should you deliver hand me over into the desire whims[a] of my adversaries (the ones) constricting me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή.
1Monday, 06-Jul-2009 13:35:11 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW
Don’t Not should you deliver hand me over to the desire whims[a] of my adversaries (the ones) constricting me,
for false witnesses have risen up against me,
such as breathe out cruelty.
———
a Gk. ψυχή.