Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek Septuagint and Wiki English Translation

Psalm 26:8 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
8Wednesday, 08-Jul-2009 12:19:29 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 6
When To you my heart said, “Seek my My face sought your face, Lord.
my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”I will seek:[a]
———
a Brenton has: Σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου, ἐξεζήτησα τὸ πρόσωπόν σου, τὸ πρόσωπόν σου Κύριε ζητήσω [My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek].
7Wednesday, 08-Jul-2009 12:18:54 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 6
When To you my heart said, “Seek my My face sought your face, Lord.
my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”I will seek;[a]
———
a Brenton has: Σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου, ἐξεζήτησα τὸ πρόσωπόν σου, τὸ πρόσωπόν σου Κύριε ζητήσω [My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek].
6Wednesday, 08-Jul-2009 12:15:20 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2
When To you my heart said, “Seek my My face sought your face, Lord.
my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”I will seek;[a]
———
a Brenton has: Σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου, ἐζήτησα τὸ πρόσωπόν σου, τὸ πρόσωπόν σου Κύριε ζητήσω [My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek].
5Wednesday, 08-Jul-2009 12:14:41 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2
When To you my heart said, “Seek my My face sought your face,” Lord.
my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”I will seek;[a]
———
a Brenton has: Σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου, ἐζήτησα τὸ πρόσωπόν σου, τὸ πρόσωπόν σου Κύριε ζητήσω [My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek].
4Wednesday, 08-Jul-2009 12:11:22 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2
When To you my heart said, “Seek my My face sought your face,.
my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”Lord, I will seek;[a]
———
a Brenton has: Σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου, ἐζήτησα τὸ πρόσωπόν σου, τὸ πρόσωπόν σου Κύριε ζητήσω [My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek].
3Wednesday, 08-Jul-2009 12:10:59 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2
When To you my heart said, “Seek my My face sought your face,”
my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”Lord, I will seek;[a]
———
a Brenton has: Σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου, ἐζήτησα τὸ πρόσωπόν σου, τὸ πρόσωπόν σου Κύριε ζητήσω [My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek].
2Wednesday, 08-Jul-2009 12:09:31 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW
When To you my heart said, “Seek my face,”
my heart said to you, “I will seek sought your face. Lord, Yahweh.” I will seek;[a]
———
a Brenton has: Σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου, ἐζήτησα τὸ πρόσωπόν σου, τὸ πρόσωπόν σου Κύριε ζητήσω [My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek].
1Wednesday, 08-Jul-2009 12:04:21 EDTtmoore1008 [Send Message]NEW
When you said, “Seek my face,”
my heart said to you, “I will seek your face, Yahweh.”[a]
———
a Brenton has: Σοὶ εἶπεν ἡ καρδία μου, ἐζήτησα τὸ πρόσωπόν σου, τὸ πρόσωπόν σου Κύριε ζητήσω [My heart said to thee, I have diligently sought thy face: thy face, O Lord, I will seek].