Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek Septuagint and Wiki English Translation

Isaiah 10≤mma=πρόγνωσις:14 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
4Saturday, 20-Feb-2021 11:06:12 ESTElissa Grace [Send Message]Revision of 3My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”and I will lay hold of the whole inhabited region like a nest by my hand and like eggs left behind, I will pick up and none will get away from me or speak against me."
3Saturday, 20-Feb-2021 11:05:17 ESTElissa Grace [Send Message]Revision of 2My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”and I will lay hold of the whole inhabited region like a nest by my hand and like eggs left behind, I will pick up and none will get away from me or speak against me
2Thursday, 21-Feb-2019 17:08:11 ESTElissa Grace [Send Message]Revision of 1My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”and I will lay a hold of the whole world (inhabited region) like a nest by a hand and like eggs left behind I will pick up and none will get away from me or speak against me.
1Wednesday, 14-Oct-2009 20:20:30 EDTMeghan [Send Message]NEWlxxAnd left I left behind the inhabited world in my hand like new and lift it like a lost egg and those speak against me flee. My hand has found the riches of the peoples like a nest, and like one gathers eggs that are abandoned, have I gathered all the earth. There was no one who moved their wing, or that opened their mouth, or chirped.”