Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
9 | Thursday, 24-Jun-2010 20:21:14 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 8 | that they may a Gk. σωφρονίζω, to bring or make someone come to their senses [make sensible; sensible-ize]. See also σωφρονισμός, 2 Tm. 1:7. | ||
8 | Thursday, 24-Jun-2010 19:01:16 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | that they may a Gk. σωφρονίζω, to bring or make someone come to their senses [make sensible; sensible-ize]. See also σωφρονισμός, 2 Tm. 1:7. | ||
7 | Thursday, 24-Jun-2010 18:59:35 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | that they may a Gk. σωφρονίζω, to bring or make someone come to their senses [make sensible; sensible-ize]. | ||
6 | Thursday, 24-Jun-2010 18:59:09 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | that they may a Gk. σωφρονίζω, to bring or make someone come to their senses [make sensible/sensible-ize]. | ||
5 | Thursday, 24-Jun-2010 18:58:15 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | that they may a Gk. σωφρονίζω, to bring or make someone come to their senses [make sensible]. | ||
4 | Thursday, 24-Jun-2010 18:57:21 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | that they may a Gk. σωφρονίζω, to bring or make someone come to their senses [make sensible]. | ||
3 | Thursday, 24-Jun-2010 18:56:24 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | that they may a Gk. σωφρονίζω, to bring or make someone come to their senses [make sensible]. | ||
2 | Thursday, 24-Jun-2010 18:55:18 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 1 | that they may | ||
1 | Thursday, 24-Jun-2010 18:53:35 EDT | tmoore1008 [Send Message] | NEW | that they may train the young women to be |