Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

Revelation 6:6 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
17Sunday, 01-Mar-2015 21:39:36 ESTtmoore1008 [Send Message]Revision of 16And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b] and three choenix of barley (for) a denarius![c] Don’t And not should you damage harm[d] the oil and the wine!”
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c Cf. 2 Kgs 7:1 where Elisha prophesies the end of famine and the availability of food at the end of a seige of the city of Samaria during which no food was available: But Elisha said, Hear the word for the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria (ESV).
d Safeguard and conserve in a time of shortage?
16Sunday, 01-Mar-2015 21:39:16 ESTtmoore1008 [Send Message]Revision of 14And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b] and three choenix of barley (for) a denarius![c] Don’t And not should you damage harm[d] the oil and the wine!”
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c Cf. 2 Kgs 7:1 where Elisha prophesies the end of famine and availability of food at the end of a seige of the city of Samaria during which no food was available: But Elisha said, Hear the word for the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria (ESV).
d Safeguard and conserve in a time of shortage?
15Sunday, 01-Mar-2015 21:35:26 ESTtmoore1008 [Send Message]Revision of 14And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b] and three choenix of barley (for) a denarius![c] Don’t And not should you damage harm[d] the oil and the wine!”
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c Cf. 2 Kgs 7:1 where Elisha prophesies the availability of food at the end of a seige of the city of Samaria during which no food was available: But Elisha said, Hear the word for the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria (ESV).
d Safeguard and conserve in a time of shortage?
14Sunday, 01-Mar-2015 21:29:27 ESTtmoore1008 [Send Message]Revision of 13And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b] and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And not should you damage harm the oil and the wine!”[c]
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c Cf. 2 Kgs 7:1 where Elisha prophesies the availability of food at the end of a seige of the city of Samaria during which no food was available: But Elisha said, Hear the word for the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria (ESV).
13Sunday, 01-Mar-2015 21:29:01 ESTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b] and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And not should you damage harm the oil and the wine!”[c]
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c Cf. 2 Kgs 7:1 where Elisha prophesies the availability of food at the end of a seige of the city Samaria during which no food was available: But Elisha said, Hear the word for the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria (ESV).
12Sunday, 01-Mar-2015 20:16:27 ESTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b] and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And not should you damage harm the oil and the wine!”[c]
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c In 2 Kgs 7:1 Elisha prophesies the availability of food at the end of a seige of the city Samaria during which no food was available: But Elisha said, Hear the word for the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria (ESV).
11Sunday, 01-Mar-2015 20:15:23 ESTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b] and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And not should you damage harm the oil and the wine!”[c]
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c In 2 Kgs 7:1 Elisha prophesies the end of a seige of the city Samaria during which no food was available: But Elisha said, Hear the word for the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria (ESV).
10Sunday, 01-Mar-2015 20:14:17 ESTtmoore1008 [Send Message]Revision of 9And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b] and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And not should you damage harm the oil and the wine!”[c]
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c In 2 Kgs 7:1 Elisha prophesies the end of a seige of the city Samaria by the king of Syia, during which no food was available: But Elisha said, Hear the word for the Lord: thus says the Lord, Tomorrow about this time a seah of fine flour shall be sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, at the gate of Samaria (ESV).
9Wednesday, 01-Apr-2009 13:04:23 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 8And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b] and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And not should you damage harm the oil and the wine!”[c]
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c Ez. 45:9-14: 45:9 This is what the sovereign Lord says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, declares the sovereign Lord. 45:10 You must use just balances, a just dry measure (an ephah), and a just liquid measure (a bath). [LXX: ζυγὸς δίκαιος (Ye shall have a just balance,) καὶ μέτρον δίκαιον (and a just measure,) καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν τὸ μέτρον (and a just choenix for measure.)] 45:11 The dry and liquid measures will be the same, the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; the homer will be the standard measure. [LXX: καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν (And in like manner there shall be one choenix as a measure of capacity;) τὸ δέκατον τοῦ γομορ ἡ χοῖνιξ (the tenth of the gomor shall be the choenix,) καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομορ τὸ μέτρον πρὸς τὸ γομορ ἔσται ἴσον (and the tenth of the gomor shall be in fair proportion to the gomor.)] 45:12 The shekel will be twenty gerahs. Sixty shekels will be a mina for you. 45:13 This is the offering you must offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley, [LXX: καὶ αὕτη ἡ ἀπαρχή ἣν ἀφοριεῖτε (And these are the first-fruits which ye shall offer;) ἕκτον τοῦ μέτρου ἀπὸ τοῦ γομορ τοῦ πυροῦ (a sixth part of a gomor of wheat,) καὶ τὸ ἕκτον τοῦ οιφι ἀπὸ τοῦ κόρου τῶν κριθῶν (and the sixth part of it shall consist of an ephah of a cor of barley)] 45:14 and as the prescribed portion of olive oil, one tenth of a bath from each kor (which is ten baths or a homer, for ten baths make a homer); [LXX: καὶ τὸ πρόσταγμα τοῦ ἐλαίου (And ye shall give as the appointed measure of oil) κοτύλην ἐλαίου ἀπὸ δέκα κοτυλῶν (one bath of oil out of ten baths;) ὅτι αἱ δέκα κοτύλαι εἰσὶν γομορ (for ten baths are a gomor.)] 45:15 and one sheep from each flock of two hundred, from the watered places of Israel, for a grain offering, burnt offering, and peace offering, to make atonement for them, declares the sovereign Lord (NET).
8Tuesday, 24-Mar-2009 11:16:13 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b] and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And do not damage the oil and the wine!”[c]
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c Ez. 45:9-14: 45:9 This is what the sovereign Lord says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, declares the sovereign Lord. 45:10 You must use just balances, a just dry measure (an ephah), and a just liquid measure (a bath). [LXX: ζυγὸς δίκαιος (Ye shall have a just balance,) καὶ μέτρον δίκαιον (and a just measure,) καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν τὸ μέτρον (and a just choenix for measure.)] 45:11 The dry and liquid measures will be the same, the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; the homer will be the standard measure. [LXX: καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν (And in like manner there shall be one choenix as a measure of capacity;) τὸ δέκατον τοῦ γομορ ἡ χοῖνιξ (the tenth of the gomor shall be the choenix,) καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομορ τὸ μέτρον πρὸς τὸ γομορ ἔσται ἴσον (and the tenth of the gomor shall be in fair proportion to the gomor.)] 45:12 The shekel will be twenty gerahs. Sixty shekels will be a mina for you. 45:13 This is the offering you must offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley, [LXX: καὶ αὕτη ἡ ἀπαρχή ἣν ἀφοριεῖτε (And these are the first-fruits which ye shall offer;) ἕκτον τοῦ μέτρου ἀπὸ τοῦ γομορ τοῦ πυροῦ (a sixth part of a gomor of wheat,) καὶ τὸ ἕκτον τοῦ οιφι ἀπὸ τοῦ κόρου τῶν κριθῶν (and the sixth part of it shall consist of an ephah of a cor of barley)] 45:14 and as the prescribed portion of olive oil, one tenth of a bath from each kor (which is ten baths or a homer, for ten baths make a homer); [LXX: καὶ τὸ πρόσταγμα τοῦ ἐλαίου (And ye shall give as the appointed measure of oil) κοτύλην ἐλαίου ἀπὸ δέκα κοτυλῶν (one bath of oil out of ten baths;) ὅτι αἱ δέκα κοτύλαι εἰσὶν γομορ (for ten baths are a gomor.)] 45:15 and one sheep from each flock of two hundred, from the watered places of Israel, for a grain offering, burnt offering, and peace offering, to make atonement for them, declares the sovereign Lord (NET).
7Tuesday, 24-Mar-2009 11:14:15 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat[a] (for) a denarius,[b</a> and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And do not damage the oil and the wine!”[c]
———
a Gk. σῖτος, grain.
b A day's pay (see Mt. 20:2).
c Ez. 45:9-14: 45:9 This is what the sovereign Lord says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, declares the sovereign Lord. 45:10 You must use just balances, a just dry measure (an ephah), and a just liquid measure (a bath). [LXX: ζυγὸς δίκαιος (Ye shall have a just balance,) καὶ μέτρον δίκαιον (and a just measure,) καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν τὸ μέτρον (and a just choenix for measure.)] 45:11 The dry and liquid measures will be the same, the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; the homer will be the standard measure. [LXX: καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν (And in like manner there shall be one choenix as a measure of capacity;) τὸ δέκατον τοῦ γομορ ἡ χοῖνιξ (the tenth of the gomor shall be the choenix,) καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομορ τὸ μέτρον πρὸς τὸ γομορ ἔσται ἴσον (and the tenth of the gomor shall be in fair proportion to the gomor.)] 45:12 The shekel will be twenty gerahs. Sixty shekels will be a mina for you. 45:13 This is the offering you must offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley, [LXX: καὶ αὕτη ἡ ἀπαρχή ἣν ἀφοριεῖτε (And these are the first-fruits which ye shall offer;) ἕκτον τοῦ μέτρου ἀπὸ τοῦ γομορ τοῦ πυροῦ (a sixth part of a gomor of wheat,) καὶ τὸ ἕκτον τοῦ οιφι ἀπὸ τοῦ κόρου τῶν κριθῶν (and the sixth part of it shall consist of an ephah of a cor of barley)] 45:14 and as the prescribed portion of olive oil, one tenth of a bath from each kor (which is ten baths or a homer, for ten baths make a homer); [LXX: καὶ τὸ πρόσταγμα τοῦ ἐλαίου (And ye shall give as the appointed measure of oil) κοτύλην ἐλαίου ἀπὸ δέκα κοτυλῶν (one bath of oil out of ten baths;) ὅτι αἱ δέκα κοτύλαι εἰσὶν γομορ (for ten baths are a gomor.)] 45:15 and one sheep from each flock of two hundred, from the watered places of Israel, for a grain offering, burnt offering, and peace offering, to make atonement for them, declares the sovereign Lord (NET).
6Tuesday, 24-Mar-2009 10:41:35 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat (for) a denarius,[a</a> and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And do not damage the oil and the wine!”[b]
———
a A day's pay (see Mt. 20:2).
b Ez. 45:9-14: 45:9 This is what the sovereign Lord says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, declares the sovereign Lord. 45:10 You must use just balances, a just dry measure (an ephah), and a just liquid measure (a bath). [LXX: ζυγὸς δίκαιος (Ye shall have a just balance,) καὶ μέτρον δίκαιον (and a just measure,) καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν τὸ μέτρον (and a just choenix for measure.)] 45:11 The dry and liquid measures will be the same, the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; the homer will be the standard measure. [LXX: καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν (And in like manner there shall be one choenix as a measure of capacity;) τὸ δέκατον τοῦ γομορ ἡ χοῖνιξ (the tenth of the gomor shall be the choenix,) καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομορ τὸ μέτρον πρὸς τὸ γομορ ἔσται ἴσον (and the tenth of the gomor shall be in fair proportion to the gomor.)] 45:12 The shekel will be twenty gerahs. Sixty shekels will be a mina for you. 45:13 This is the offering you must offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley, [LXX: καὶ αὕτη ἡ ἀπαρχή ἣν ἀφοριεῖτε (And these are the first-fruits which ye shall offer;) ἕκτον τοῦ μέτρου ἀπὸ τοῦ γομορ τοῦ πυροῦ (a sixth part of a gomor of wheat,) καὶ τὸ ἕκτον τοῦ οιφι ἀπὸ τοῦ κόρου τῶν κριθῶν (and the sixth part of it shall consist of an ephah of a cor of barley)] 45:14 and as the prescribed portion of olive oil, one tenth of a bath from each kor (which is ten baths or a homer, for ten baths make a homer); [LXX: καὶ τὸ πρόσταγμα τοῦ ἐλαίου (And ye shall give as the appointed measure of oil) κοτύλην ἐλαίου ἀπὸ δέκα κοτυλῶν (one bath of oil out of ten baths;) ὅτι αἱ δέκα κοτύλαι εἰσὶν γομορ (for ten baths are a gomor.)] 45:15 and one sheep from each flock of two hundred, from the watered places of Israel, for a grain offering, burnt offering, and peace offering, to make atonement for them, declares the sovereign Lord (NET).
5Monday, 23-Mar-2009 14:58:34 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 3And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat (for) a denarius, and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And do not damage the oil and the wine!”[a]
———
a Ez. 45:9-14: 45:9 This is what the sovereign Lord says: Enough, you princes of Israel! Put away violence and destruction, and do what is just and right. Put an end to your evictions of my people, declares the sovereign Lord. 45:10 You must use just balances, a just dry measure (an ephah), and a just liquid measure (a bath). [LXX: ζυγὸς δίκαιος (Ye shall have a just balance,) καὶ μέτρον δίκαιον (and a just measure,) καὶ χοῖνιξ δικαία ἔστω ὑμῖν τὸ μέτρον (and a just choenix for measure.)] 45:11 The dry and liquid measures will be the same, the bath will contain a tenth of a homer, and the ephah a tenth of a homer; the homer will be the standard measure. [LXX: καὶ ἡ χοῖνιξ ὁμοίως μία ἔσται τοῦ λαμβάνειν (And in like manner there shall be one choenix as a measure of capacity;) τὸ δέκατον τοῦ γομορ ἡ χοῖνιξ (the tenth of the gomor shall be the choenix,) καὶ τὸ δέκατον τοῦ γομορ τὸ μέτρον πρὸς τὸ γομορ ἔσται ἴσον (and the tenth of the gomor shall be in fair proportion to the gomor.)] 45:12 The shekel will be twenty gerahs. Sixty shekels will be a mina for you. 45:13 This is the offering you must offer: a sixth of an ephah from a homer of wheat; a sixth of an ephah from a homer of barley, [LXX: καὶ αὕτη ἡ ἀπαρχή ἣν ἀφοριεῖτε (And these are the first-fruits which ye shall offer;) ἕκτον τοῦ μέτρου ἀπὸ τοῦ γομορ τοῦ πυροῦ (a sixth part of a gomor of wheat,) καὶ τὸ ἕκτον τοῦ οιφι ἀπὸ τοῦ κόρου τῶν κριθῶν (and the sixth part of it shall consist of an ephah of a cor of barley)] 45:14 and as the prescribed portion of olive oil, one tenth of a bath from each kor (which is ten baths or a homer, for ten baths make a homer); [LXX: καὶ τὸ πρόσταγμα τοῦ ἐλαίου (And ye shall give as the appointed measure of oil) κοτύλην ἐλαίου ἀπὸ δέκα κοτυλῶν (one bath of oil out of ten baths;) ὅτι αἱ δέκα κοτύλαι εἰσὶν γομορ (for ten baths are a gomor.)] 45:15 and one sheep from each flock of two hundred, from the watered places of Israel, for a grain offering, burnt offering, and peace offering, to make atonement for them, declares the sovereign Lord (NET).
4Monday, 23-Mar-2009 14:32:57 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 3And I heard (what sounded) like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat (for) a denarius, and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And do not damage the oil and the wine!”
3Sunday, 22-Mar-2009 00:21:16 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2And I heard like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat (for) a denarius, and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And do not damage the oil and the wine!”
2Saturday, 21-Mar-2009 14:06:16 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWI heard like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat (for) a denarius, and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And do not damage the oil and the wine!”
1Saturday, 21-Mar-2009 14:06:03 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWI heard like a voice in (the) midst middle of the four living creatures saying, “A choenix of wheat (for) a denarius, and three choenix of barley (for) a denarius! Don’t And do not damage the oil and the wine!”