Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

Romans 3:24 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
5Sunday, 21-Jul-2019 11:13:03 EDTElissa Grace [Send Message]Revision of 4δωρεαν is being used as an ADVERB not a nounbeing justified[a b] for freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;,
———
a See 2:13: For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified (ESV).
b δωρεαν is being used as an adverb nere and must be translated as FREELY. if it was "as a gift" as found in the ESV it would have to be a dat.. NOT an accusative and translating this as an accusative is just bias translating theology into the text that the actual grammar does NOT afford.
4Sunday, 12-Sep-2010 13:28:55 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2being justified[a] for freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;,
———
a See 2:13: For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified (ESV).
3Sunday, 12-Sep-2010 13:27:27 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2being justified for freely by his grace[a] through the redemption that is in Christ Jesus;,
———
a See 2:13: For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified (ESV).
2Monday, 02-Nov-2009 09:25:56 ESTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1being justified for freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;,
1Sunday, 01-Nov-2009 23:53:59 ESTtmoore1008 [Send Message]NEWbeing justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;,