Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

Romans 10:8 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
8Sunday, 07-Apr-2019 00:04:30 EDTElissa Grace [Send Message]Revision of 7But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart;”* that is, the word of faith, which we preach proclaim:[a]
———
a The idea is not to present a religion or your ideas, present the Word. One should gain profiency in the languages and study the Word as He is presented to Man. Then aid others to gain like proficency in Christ -- don't be static in mere religion or translations. cf: 2Tim 2:15, 1Pe 4:11, Gen 49:27.
b Deut 30:14
7Sunday, 04-Jul-2010 11:23:08 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 6But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart;”* that is, the word of faith, which we preach proclaim:[a]
———
a The idea is not to present a religion or your ideas, present the Word. One should gain profiency in the languages and study the Word as He is presented to Man. Then aid others to gain like proficency in Christ -- don't be static in mere religion or translations. cf: 2Tim 2:15, 1Pe 4:11, Gen 49:27.
6Sunday, 04-Jul-2010 11:21:58 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart;”* that is, the word of faith, which we preachproclaim[a]:
———
a The idea is not to present a religion or your ideas, present the Word. One should gain profiency in the languages and study the Word as He is presented to Man. Then aid others to gain like proficency in Christ -- don't be static in mere religion or translations. cf: 2Tim 2:15, 1Pe 4:11, Gen 49:27.
5Monday, 28-Jun-2010 14:06:52 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 4But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart;”* that is, the word of faith, which we preach (a):
———
a The idea is not to present a religion or your ideas, present the Word. One should gain profiency in the languages and study the Word as He is presented to Man. Then aid others to gain like proficency in Christ -- don't be static in mere religion or translations. cf: 2Tim 2:15, 1Pe 4:11, Gen 49:27.
4Monday, 28-Jun-2010 14:03:55 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 3But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart;”* that is, the word of faith, which we preach (a):
———
a The idea is not to present a religion or your ideas, present the Word. One should gain profiency in the languages and study the Word as He is presented to Man. Then aid others to gain like proficency in Christ -- don't be static in mere religion or translations. cf: 2Tim 2:15, 1Pe 4:11
3Monday, 28-Jun-2010 14:03:07 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 2But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart;”* that is, the word of faith, which we preach (a):
———
a The idea is not to present a religion or your ideas, present the Word. One should gain profiency in the languages and study the Word as He is presented to us. Then aid others to gain like proficency in Christ -- don't be static in mere religion or translations. cf: 2Tim 2:15, 1Pe 4:11
2Monday, 28-Jun-2010 14:00:07 EDTDarrell Smith [Send Message]Revision of 1But what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart;”* that is, the word of faith, which we preach (a):
———
a The idea is not to present a religion or your ideas, present the Word. One should gain profiency in the languages and study the Word as He is presented to us. Then aid others to gain like proficency in Christ -- don't be static in mere religion or translations. cf: 1Pe 4:11
1Monday, 28-Jun-2010 13:58:40 EDTDarrell Smith [Send Message]NEWBut what does it say? “The word is near you, in your mouth, and in your heart;”* that is, the word of faith, which we preach (a):
———
a The idea is not to present a religion or your ideas, present the Word. One should gain profiency in the languages and study the Word as He is presented to us. Then aid others to gain like proficency in Christ -- don't be static in mere religion or translations.