Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

Mark 8:12 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
18Tuesday, 11-Sep-2018 00:05:13 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 17He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. εἰ for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism expressing an emphatic 'no' (both here and in Heb 3:11). It is an elliptical negative oath, the full form of which is [Some curse upon me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See LSJ s.v. εἰ B.IX; Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5; and Encyclopedia Judaica: Oath.)
17Monday, 10-Sep-2018 08:54:42 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 12He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. εἰ for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism expressing an emphatic 'no' (both here and in Heb 3:11). It is an elliptical negative oath, the full form of which is [Some curse upon me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See LSJ s.v. εἰ B.IX and Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5.)
16Monday, 10-Sep-2018 08:51:45 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 12He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. εἰ for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism expressing an emphatic 'no' (both here and in Heb 3:11). It is an elliptical negative oath, the full form of which is [Some curse upon me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. εἰ B.IX.)
15Monday, 10-Sep-2018 08:50:06 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 12He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. εἰ for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism expressing an emphatic 'no' (both here and in Heb 3:11). It introduces an elliptical negative oath, the full form of which is [Some curse upon me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. εἰ B.IX.)
14Monday, 10-Sep-2018 08:46:23 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 12He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. εἰ for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath (both here and in Heb. 3:11). The full form is [Some curse upon me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. εἰ B.IX.)
13Monday, 10-Sep-2018 08:45:54 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 12He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. εἰ for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath, both here and in Heb. 3:11. The full form is [Some curse upon me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. εἰ B.IX.)
12Monday, 10-Sep-2018 01:46:03 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 11He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. εἰ for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath, both here and in Heb. 3:11. The full form is [May God curse me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. εἰ B.IX.)
11Monday, 10-Sep-2018 01:42:20 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. ει for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath, both here and in Heb. 3:11. The full form is [May God curse me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. ει B.IX.)
10Monday, 10-Sep-2018 01:37:58 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. ει for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath, both here and in Heb. 3:11. The full form is [May God curse me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. ιε B.IX.)
9Monday, 10-Sep-2018 01:37:33 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. ει for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath, here and in Heb. 3:11. The full form is [May God curse me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. ιε B.IX.)
8Monday, 10-Sep-2018 01:37:16 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. ει for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath, here and Heb. 3:11. The full form is [May God curse me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. ιε B.IX.)
7Monday, 10-Sep-2018 01:36:07 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. ει for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath, the full form of which is [May God curse me] if a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. ιε B.IX)
6Monday, 10-Sep-2018 01:30:17 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. ει for Hb. אִם ʾim, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath (in Mk. 8:12 and Heb. 3:11). The full form is [May God curse me] a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. ιε B.IX)
5Monday, 10-Sep-2018 01:29:31 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. ει for Hb. אִם )IM, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath (in Mk. 8:12 and Heb. 3:11). The full form is [May God curse me] a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. ιε B.IX)
4Monday, 10-Sep-2018 01:28:12 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. ει for Hb. אִם )IM, if, is a Hebraism introducing an elliptical negative oath (in Mk. 8:12 and Heb. 3:11). The full form is [May God curse me] a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. ιε B.IX)
3Monday, 10-Sep-2018 01:27:36 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, no[a] sign will be given to this generation.”
———
a Gk. ει for Hb. אִם )IM, if is a Hebraism introducing an elliptical negative oath (in Mk. 8:12 and Heb. 3:11). The full form is [May God curse me] a sign will be given to this generation, meaning a sign will not be given to this generation. (See Encylopedia of Hebrew Language and Linguistics, Volume 2, G-O, 6.5 and LSJ s.v. ιε B.IX)
2Monday, 03-Sep-2018 07:56:10 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly Truly I tell you, as if ano sign will be given to this generation.”
1Monday, 24-Aug-2009 15:30:41 EDTDaniel Bearden [Send Message]NEW"ei" is not a negative particle.He sighed deeply in his spirit, and said, “Why does this generation seek a sign? Most certainly I tell you, as if ano sign will be given to this generation.”