Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
8 | Wednesday, 11-Jun-2014 01:15:31 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 4 | (It’s) like a grain of mustard a ὂν, with smooth breathing, is the pres act ptcp neu nom sg of verb εἰμί, to be (not ὅν, the accusative relative pronoun, with rough breathing). The gender is in agreement with neuter noun σπέρμα rather than masculine noun κόκκος, i.e., | ||
7 | Wednesday, 11-Jun-2014 01:09:38 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 4 | (It’s) like a grain of mustard a ὂν, with smooth breathing, is the pres act ptcp neu nom sg of verb εἰμί, to be (not ὅν, the accusative relative pronoun, with rough breathing). The gender is in agreement with neuter noun σπέρμα rather than masculine noun κόκκος, i.e., being a smaller SPERMA than all (other) SPERMATWN. | ||
6 | Wednesday, 11-Jun-2014 01:08:32 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 4 | (It’s) like a grain of mustard a ὂν, with smooth breathing, is the pres act ptcp neu nom sg of verb εἰμί, to be (not the accusative relative pronoun ὅν, with rough breathing). The gender is in agreement with neuter noun σπέρμα rather than masculine noun κόκκος, i.e., being a smaller SPERMA than all (other) SPERMATWN. | ||
5 | Wednesday, 11-Jun-2014 01:04:50 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 4 | (It’s) like a grain of mustard a ὂν, with smooth breathing, is the pres act ptcp neu nom sg of verb εἰμί, to be (not the relative pronoun ὅν, with rough breathing). The gender is in agreement with neuter noun σπέρμα rather than masculine noun κόκκος, i.e., being a smaller SPERMA than all (other) SPERMATWN. | ||
4 | Wednesday, 11-Jun-2014 00:59:59 EDT | tmoore1008 [Send Message] | Revision of 3 | (It’s) like a grain of mustard a ὂν, with smooth breathing, is the pres act ptcp neu nom sg of the verb εἰμί, to be. The gender is in agreement with neuter noun σπέρμα rater than masculine noun κόκκος, i.e., being a smaller SPERMA than all (other) SPERMATWN. | ||
3 | Wednesday, 11-Jun-2014 00:39:56 EDT | tmoore1008 [Send Message] | NEW | (It’s) like a grain of mustard
seed, which, whenever it is sown a ὂν, with smooth breathing, is the pres act ptcp neu nom sg of the verb εἰμί, to be. The gender is in agreement with neuter noun σπέρμα rater than masculine noun κόκκος, i.e., being a smaller seed [SPERMA] than all (other) seeds [SPERMATWN]. | ||
2 | Wednesday, 11-Jun-2014 00:39:07 EDT | tmoore1008 [Send Message] | NEW | (It’s) like a grain of mustard
seed, which, whenever it is sown a ὂν, with smooth breathing, is the pres act ptcp neu nom sg of εἰμί, to be. The gender is in agreement with neuter noun σπέρμα rater than masculine noun κόκκος, i.e., being a smaller seed [SPERMA] than all (other) seeds [SPERMATWN]. | ||
1 | Wednesday, 11-Jun-2014 00:36:56 EDT | tmoore1008 [Send Message] | NEW | (It’s) like a grain of mustard
seed, which, whenever it is sown a O)\N, with smooth breathing, is the pres act ptcp neu nom sg of EI)MI/, to be. The neuter is in agreement with noun SPE/RMA, i.e., being a smaller seed [SPERMA] than all (other) seeds [SPERMATWN]. |