Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
2 | Sunday, 30-Oct-2022 11:19:04 EDT | Elissa Grace [Send Message] | Revision of 1 | “We heard him say, ‘That I will destroyª
this temple a The false witnesses are attributing a 1st person future active indicative singular καταλυσω to Jesus but This is NOT what Jesus said. See John 2:19: Jesus used the 2nd person plural imperative λυσατε meaning YOU DESTROY (in the command form)...and I WILL REBUILD εγερω. What Jesus actually said was a prophecy and we know from John 2:21 that Jesus was spaking of HIs Body. | ||
1 | Saturday, 07-Feb-2009 12:15:28 EST | Seer of Gods Word [Send Message] | NEW | positioning of "THAT"; δια=by | “We heard him say, ‘That I will destroy this temple |