Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

Luke 16:11 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
9Sunday, 03-Aug-2014 21:16:00 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 7If therefore you have not been faithful trustworthy in the unrighteous mammon,[a] who will commit to your entrust to you the true[a] riches?[b]
———
a Gk. τῷ ἀδίῳ μαμωνᾷ; in contrast to ἀδικία in 16:11, ἄδικοςis truly an adjective.
b That is, the righteous mammon.
c That mammon may be unrighteous is not justification to handle it dishonestly.
8Sunday, 03-Aug-2014 21:15:08 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 7If therefore you have not been faithful trustworthy in the unrighteous mammon,[a] who will commit to your entrust to you the true[a] riches?[b]
———
a Gk. τῷ ἀδίῳ μαμωνᾷ; in contrast to ἀδικία in 16:11, ἄδικοςis truly an adjective.
b That is, righteous mammon.
c That mammon may be unrighteous is not justification to handle it dishonestly.
7Sunday, 03-Aug-2014 21:04:26 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 6If therefore you have not been faithful trustworthy in the unrighteous mammon,[a] who will commit to your entrust to you the true (riches)?[b]
———
a Gk. τῷ ἀδίῳ μαμωνᾷ; in contrast to ἀδικία in 16:11, ἄδικοςis truly an adjective.
b That mammon may be unrighteous is not justification to handle it dishonestly.
6Sunday, 03-Aug-2014 20:46:14 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 5If therefore you have not been faithful trustworthy in the unrighteous mammon,[a] who will commit to your entrust to you the true (riches)?
———
a Gk. τῷ ἀδίῳ μαμωνᾷ; in contrast to ἀδικία in 16:11, ἄδικοςis truly an adjective.
5Sunday, 03-Aug-2014 20:43:49 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2If therefore you have not been faithful trustworthy in the unrighteous mammon,[a] who will commit to your entrust to you the true (riches)?
———
a Gk. τῷ ἀδίῳ μαμωνᾷ; ἄδικος, in contrast to ἀδικία in 16:11, is an adjective.
4Sunday, 03-Aug-2014 20:42:19 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2If therefore you have not been faithful trustworthy in the unrighteous mammon,[a] who will commit to your entrust to you the true (riches)?
———
a Gk. τῷ ἀδίῳ μαμωνᾷ; here, in contrast to 16:9, ἄδικος is an adjective.
3Sunday, 03-Aug-2014 20:41:39 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 2If therefore you have not been faithful trustworthy in the unrighteous mammon,[a] who will commit to your entrust to you the true (riches)?
———
a Gk. τῶι ἀδίωι μαμωνᾶι; here, in contrast to 16:9, ἄδικος is an adjective.
2Sunday, 03-Aug-2014 20:36:24 EDTtmoore1008 [Send Message]Revision of 1If therefore you have not been faithful trustworthy in the unrighteous mammon,[a] who will commit to your entrust to you the true (riches)?
———
a Gk. τῶ(ι) ἀδίω(ι) μαμωνᾶ(ι); here, in contrast to 16:9, ἄδικος is an adjective.
1Sunday, 03-Aug-2014 19:16:32 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWIf therefore you have not been faithful trustworthy in the unrighteous mammon, who will commit to your entrust to you the true (riches)?