Sign In‎ | New Login

  Kata Biblon
Greek New Testament and Wiki English Translation

John 13:4 Revision History

RevisionDateUserActionCommentWorld English Bible‎ / Wiki English TranslationUndo
2Tuesday, 31-Mar-2009 11:04:42 EDTIan W. Scott [Send Message]Revision of 1See commentaryarose from the supper, and laid aside his outer garments.clothing He took , and took a towel, and wrapped a towel it around his waist.
———
a The present tense verbs here ought to be translated with English past-tenses. The Greek verbs are examples of the "historical present" which is commonly used in Greek narratives to describe past events.
b the definite article in front of ιματια ought to be translated into English with the possessive pronoun "his" rather than the simple "the." The Greek definite article often has a possessive force, especially where (as here) the context makes it clear that the objects in question belong to the verbal subject.
1Sunday, 23-Sep-2007 00:47:46 EDTtmoore1008 [Send Message]NEWarose arises from the supper, and laid lays aside his the outer garments. He took , and taking a towel, and wrapped a towel it around his waist.