Revision | Date | User | Action | Comment | World English Bible / Wiki English Translation | Undo |
---|---|---|---|---|---|---|
5 | Wednesday, 07-Apr-2010 12:46:56 EDT | Darrell Smith [Send Message] | Revision of 4 | More literal and formal translation | ¶“Change your mind a the action is a wiping off via an unguent acting as a loosing agent, i.e. Christ himself., b literally, a recurring action that provides a renewing soul (or cooling wind). This refers to the refreshment of mind we get when we receive more of Christ by believing more of Him -- line upon line, grace upon grace, from glory to glory. An acquisition of new life (Christ changing water to wine, λογος εις πνευμα through His faith). c His face (or presence) is the open book of the Bible, from which we acquire grace when we believe. Kiss the Son! προσκυνει αυτον. d Μετανοια is making a change in the νους -- the logical mind -- as opposed to η φρην -- the reins of the emotions. Repent is a good translation, but it overlooks the mechanical actions inherent in the word. | |
4 | Wednesday, 07-Apr-2010 02:39:06 EDT | Darrell Smith [Send Message] | Revision of 3 | fix typo | ¶“Repent therefore, and turn again, that your sins may be
smeared off a the action is a wiping off via an unguent acting as a loosing agent, i.e. Christ himself., b literally, a recurring action that provides a renewing soul (or cooling wind). This refers to the refreshment of mind we get when we receive more of Christ by believing more of Him -- line upon line, grace upon grace, from glory to glory. An acquisition of new life (Christ changing water to wine, λογος εις πνευμα through His faith). c His face (or presence) is the open book of the Bible, from which we acquire grace when we believe. Kiss the Son! προσκυνει αυτον. | |
3 | Wednesday, 07-Apr-2010 02:35:54 EDT | Darrell Smith [Send Message] | NEW | more literal and formal translation | ¶“Repent therefore, and turn again, that your sins may be
smeared off a the action is a wiping off via an unguent acting as a loosing agent, i.e. Christ himself., b literally, a recurring action that provides a renewing soul (or cooling wind). This refers to the refreshment of mind we get when we receive more of Christ by believing more of Him -- line upon line, grace upon grace, from glory to glory. An acquisition of new life (Christ changing water to wine, λογος εις πνεθμα through His faith). c His face (or presence) is the open book of the Bible, from which we acquire grace when we believe. Kiss the Son! προσκυνει αυτον. | |
2 | Wednesday, 07-Apr-2010 02:23:47 EDT | Darrell Smith [Send Message] | NEW | more literal and formal | ¶“Repent therefore, and turn again, that your sins may be
smeared off a the action is a wiping off via an unguent acting as a loosing agent, i.e. Christ himself | |
1 | Wednesday, 07-Apr-2010 02:21:23 EDT | Darrell Smith [Send Message] | NEW | more literal, formal translation | ¶“Repent therefore, and turn again, that your sins may be
smeared off |